Il Criterio
الفُرْقَان
الفُرقان

LEARNING POINTS
Allah è l'unico Vero Dio che merita la nostra adorazione.
Allah ci ha benedetti con così tante cose per le quali dovremmo essere grati.
Gli idolatri vengono criticati per aver rifiutato Allah, aver trascurato il Corano e aver deriso il Profeta (ﷺ).
Gli idoli sono impotenti e inutili.
I Meccani continuano a chiedere cose ridicole e a fare false affermazioni sul Corano.
Gli idolatri vengono avvertiti di essere distrutti come le genti malvagie del passato.
Allah può facilmente resuscitare tutti per il giudizio.
Allah è disposto a perdonare gli uomini se si pentono in questa vita.
Nel Giorno del Giudizio, i malvagi si pentiranno della loro arroganza, ma sarà troppo tardi.
Questa sura si conclude con alcune mirabili qualità dei fedeli servi di Allah.

La Negazione di Allah
1Benedetto Colui che ha fatto scendere il Criterio (che distingue il vero dal falso) sul Suo servo, affinché egli sia un ammonitore per tutto il mondo. 2A Lui appartiene il regno dei cieli e della terra. Non si è preso figli e non ha associati nel Suo regno. Ha creato ogni cosa e l'ha decretata con perfetta misura. 3Eppure, si sono presi, all'infuori di Lui, dèi che non creano nulla, ma sono essi stessi creati. Non possono nuocere né giovare a se stessi e non hanno potere sulla vita, sulla morte e sulla resurrezione.
تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا 1ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا 2وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا3
Verse 1: Il Criterio (Al-Furqan) è uno dei nomi del Corano.
Verse 2: Profeta Maometto.

BACKGROUND STORY
Alcuni idolatri arabi sostenevano che il Profeta (ﷺ) fosse stato istruito sul Corano da alcuni cristiani non arabi. Il Corano stesso (16:103) risponde a questa affermazione argomentando che è impossibile per un non arabo produrre un libro in arabo perfetto come il Corano, specialmente quando i maestri stessi dell'arabo non riuscirono a eguagliare il suo stile unico.
La negazione del Corano
4I miscredenti affermano: "Questo Corano non è altro che un mucchio di menzogne che egli ha inventato con l'aiuto di altri." La loro pretesa è del tutto iniqua e priva di fondamento! 5E dicono: "Queste rivelazioni non sono altro che favole che si è fatto scrivere, e gli vengono recitate giorno e notte." 6Di', "O Profeta," "Questo Corano" è stato rivelato da Colui Che conosce i segreti dei cieli e della terra. Egli è veramente Perdonatore e Misericordioso.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا 4وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا 5قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا6
Verse 6: Perdona chi si pente e concede seconde possibilità a chi non si pente.
La negazione del Profeta
7E dicono schernendo: «Che razza di messaggero è mai questo che mangia cibo e va in giro per i mercati? Non dovrebbe avere un angelo con sé come ammonitore, 8o dovrebbe ricevere un tesoro dall'alto, o almeno dovrebbe avere un giardino da cui mangiare!» E coloro che fanno il male dicono: «Voi non fate altro che seguire un uomo stregato.» 9Guarda con quali nomi ti chiamano, o Profeta! Si sono smarriti a tal punto che non possono trovare la Retta Via. 10Benedetto Colui Che può concederti cose molto migliori di tutto ciò, se Egli vuole: giardini sotto i quali scorrono i fiumi, e palazzi.
وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا 7أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا 8ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا 9أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا10
Punizione degli empi
11In verità, essi negano l'Ora. E per i negatori dell'Ora, abbiamo preparato un Fuoco ardente. 12Quando li vedrà da lontano, ne udiranno l'infuriare e il ruggire. 13E quando saranno gettati in un luogo angusto al suo interno, incatenati insieme, invocheranno subito la morte. 14Sarà detto loro: "Non invocate oggi la morte una sola volta, ma invocatela molte volte!"
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا 11إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا 12وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا 13لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا14
Ricompensa dei fedeli
15Di', o Profeta: "È forse questo 'orribile destino' migliore o il Giardino dell'Eternità che è stato promesso ai fedeli come ricompensa e dimora finale?" 16Lì avranno tutto ciò che desidereranno, per sempre. Questa è una vera promessa del tuo Signore, per la quale vale la pena pregare.
قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا 15لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسُۡٔولٗا16
I malvagi vengono meno
17E il Giorno in cui Egli radunerà gli associatori insieme a ciò che adoravano all'infuori di Allah, e chiederà a ciò che adoravano: «Siete stati voi a sviare queste Mie creature, o si sono smarrite da sole?» 18Diranno: «Gloria a Te! Non si addiceva ad alcuna delle Tue creature prendere altri signori all'infuori di Te. Ma Tu hai concesso a loro e ai loro padri di godere a lungo, tanto che si sono dimenticati di Te, e ora sono un popolo destinato alla perdizione.» 19Verrà detto ai condannati: «I vostri dèi hanno chiaramente smentito le vostre pretese. Così ora non potete evitare il castigo né ottenere alcun aiuto.» E chiunque di voi persevera nel male, gli faremo gustare un castigo imponente.
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 17قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا 18فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا19
Verse 17: Come 'Isa, così gli angeli.
I Messaggeri sono umani
20Non inviammo mai alcun messaggero prima di te ˹O Profeta˺, che non mangiasse cibo e non andasse per i mercati. Abbiamo reso alcuni di voi una prova per altri. Sarete pazienti? Il tuo Signore vede ogni cosa.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا20
Non vedi l'ora di incontrare gli angeli?
21Coloro che non si aspettano di incontrarci dicono con arroganza: "Perché non ci vengono inviati gli angeli?" o "Perché non vediamo il nostro Signore?" Sono stati decisamente travolti dalla loro arroganza e hanno completamente superato ogni limite nel male. 22Ma nel Giorno in cui vedranno gli angeli, non ci sarà alcuna lieta novella per i malvagi, che grideranno: "Lontano! Lontano da noi!" 23Poi procederemo a qualsiasi 'buona' azione abbiano compiuto, trasformandole in polvere sparsa, spazzata via. 24Ma in quel Giorno, gli abitanti del Jannah avranno la dimora più bella e il miglior luogo di riposo.
۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا 21يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 22وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا 23أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا24
Verse 21: Vogliono che Allah in persona e gli angeli scendano e dimostrino loro che Maometto è davvero un profeta.
Verse 23: Le buone azioni dei miscredenti (inclusa la carità) non avranno peso nel Giorno del Giudizio.

BACKGROUND STORY
Un giorno, un idolatra, di nome 'Uqbah ibn Abi Mu'ait, invitò i capi meccani a cena. Anche il Profeta (ﷺ) fu invitato, ma disse a 'Uqbah che non avrebbe mangiato finché non avesse accettato l'Islam. Per onorare il suo ospite, 'Uqbah acconsentì. Tuttavia, 'Uqbah aveva un amico malvagio, di nome Ubai ibn Khalaf, che mancò la cena. Quando Ubai seppe che il suo amico era diventato musulmano, si arrabbiò molto.
Andò da 'Uqbah e gli fece pressione affinché abbandonasse l'Islam. Non solo, lo convinse anche a insultare il Profeta (ﷺ) e a sputargli addosso. I versetti 27-29 furono rivelati per avvertire 'Uqbah di un'orribile punizione per ciò che aveva fatto solo per compiacere il suo amico. {Imam At-Tabari & Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY
A-A'sha era un famoso poeta che adorava gli idoli e conduceva una vita dissoluta. Quando sentì parlare dell'Islam in vecchiaia, decise di viaggiare per incontrare il Profeta (ﷺ) e accettare l'Islam. Lungo la strada, incontrò alcuni vecchi amici. Quando sentirono che era venuto a lodare il Profeta (ﷺ) con una poesia e a diventare musulmano, cercarono di convincerlo a cambiare idea. Per spaventarlo, dissero che l'Islam proibisce le relazioni romantiche al di fuori del matrimonio. Lui rispose loro che era comunque troppo vecchio per quello.
Ma non si arresero. Sapevano quanto amasse il vino, così gli dissero che l'Islam proibisce anche l'alcool. A quel punto divenne un po' esitante. Alla fine, disse che sarebbe tornato a casa, si sarebbe goduto il bere per un anno e poi avrebbe deciso cosa fare. Purtroppo, morì sulla via del ritorno a casa e non accettò mai l'Islam. {Imam Ibn Hisham nella sua Sirah}


WORDS OF WISDOM
Come menzionato nella Sura 53, dovremmo cercare di compiacere Allah, perché è quasi impossibile compiacere tutti, specialmente coloro che ci spingono a fare il male. Non tutti saranno soddisfatti di ogni tua azione, per quanto tu sia gentile. Quella che segue è una famosa poesia araba che spiega questo argomento, insieme alla mia umile traduzione inglese:
Ho compiaciuto tutti, eccetto l'invidioso, che può essere soddisfatto solo dalla mia morte. Come posso dunque trovare il modo di compiacere una persona, a cui nulla piace se non la mia morte? D'ora in poi ignorerò lo sciocco e sarò felice di lasciarlo arrabbiato con me.
Il Vano Rimorso nel Giorno del Giudizio
25Ricorda il Giorno in cui i cieli si squarceranno con le nuvole, e gli angeli saranno fatti scendere ovunque. 26La vera autorità in quel Giorno apparterrà "solo" al Clemente. Sarà un giorno difficile per i miscredenti. 27E ricorda il Giorno in cui il malvagio si morderà le mani per il rimpianto e dirà: "Ahimè! Magari avessi seguito la Via insieme al Messaggero! 28Guai a me! Magari non avessi mai preso tizio come amico intimo; 29egli mi ha davvero sviato dal Ricordo dopo che mi era giunto." E Satana ha sempre tradito l'umanità.
وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا 25ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا 26وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيل 27يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا 28لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا29
Verse 26: Alcune persone (come re e governanti) hanno una certa autorità in questo mondo. Ma nel Giorno del Giudizio, nessuno avrà alcuna autorità eccetto Allah.

WORDS OF WISDOM
Il versetto 30 critica coloro che trascurano il Corano. Secondo l'Imam Ibn Al-Qayyim, le persone trascurano il Corano non leggendolo, non ascoltandolo, non comprendendone i significati, non riflettendo profondamente su di essi, non vivendo secondo i suoi insegnamenti, non accettandone le sentenze e non accettandolo come fonte di guarigione.

I Meccani trascurano il Corano
30Il Messaggero si è lamentato: «O mio Signore! Il mio popolo ha abbandonato questo Corano». 31E così, abbiamo costituito per ogni profeta un nemico tra i malvagi. Ma il tuo Signore è sufficiente come Guida e Ausiliario. 32I miscredenti obiettano: «Perché non gli è stato rivelato questo Corano tutto in una volta?» Ma Noi lo abbiamo rivelato così per rafforzare con esso il tuo cuore. E lo abbiamo scandito con cura. 33Ogni volta che ti presentano un'obiezione, Noi ti diamo la verità e la migliore spiegazione. 34Coloro che saranno trascinati sui loro volti nell'Inferno, saranno nel peggiore dei luoghi e i più lontani dalla Retta Via.
وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا 30وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا 31وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا 32وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا 33ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا34
I malvagi vengono sempre distrutti
35Certamente demmo a Musa il Libro e nominamo suo fratello Harun come suo sostenitore. 36Avevamo ordinato loro: "Andate al popolo che negava i Nostri segni." Poi distruggemmo completamente i negatori. 37E quando il popolo di Nuh rigettò i messaggeri, li annegammo, facendone un esempio per l'umanità. E abbiamo preparato un castigo doloroso per coloro che fanno il male. 38E distruggemmo anche 'Ad, Thamud e la gente del Pozzo, così come molti popoli tra di loro. 39Demmo a ciascuno di loro molte lezioni, ma distruggemmo completamente ciascuno 'alla fine'. 40Questi Meccani devono essere già passati per la città di Lot, che era stata colpita da una pioggia orribile di pietre. Non hanno forse visto le sue rovine? Infatti, non si aspettano una seconda vita.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا 35فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا 36وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا 37وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا 38وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا 39وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا40
Verse 38: Shu'aib fu inviato alla gente della Foresta, insieme al popolo di Madian.

WORDS OF WISDOM
Come abbiamo menzionato alla fine della Sura 33, tutto in natura obbedisce alle leggi di Allah: i pianeti viaggiano nelle loro orbite fisse, il sole e la luna seguono i loro cicli con precisione, i semi germogliano dalla terra, gli alberi perdono le foglie in inverno e ne fanno crescere di nuove in primavera, e le montagne rendono la terra stabile. Tutti gli animali sulla terra, gli uccelli nel cielo, i pesci nell'oceano, e ogni cosa—dalla più grande balena blu al più piccolo germe—si sottomettono ad Allah.
Secondo il versetto 25:44, gli animali sono obbedienti e leali ai loro padroni che si prendono cura di loro. Inoltre, possono facilmente trovare la loro strada. A differenza degli animali, gli adoratori di idoli sono disobbedienti e ingrati al loro Signore Che provvede per loro. Scelgono di allontanarsi dalla retta via e non si curano delle conseguenze. {Imam Al-Qurtubi}

MONITO AI MECCANI
41Quando ti vedono, o Profeta, non fanno altro che prendersi gioco di te, dicendo: "È questo il messaggero che Allah ha inviato?" 42Ci avrebbe quasi allontanati dai nostri dèi, se non fossimo rimasti fedeli a loro. Ma presto, quando affronteranno il castigo, si renderanno conto di chi si è allontanato troppo dalla Retta Via. 43Hai visto coloro che hanno preso le loro passioni come loro dio? Sarai tu forse un custode su di loro? 44O pensi che la maggior parte di loro ascolti o comprenda? Essi sono solo come bestiame – anzi, peggio di così, si sono allontanati molto dalla Retta Via!
وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا 41إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا 42أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا 43أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا44
Verse 44: Seguono solo gli altri ciecamente.

WORDS OF WISDOM
Secondo i versetti 45-47, uno dei grandi favori di Allah su di noi è che Egli permette al sole di sorgere al mattino, facendo sì che l'oscurità si dissolva lentamente. Avrebbe potuto facilmente impedire al sole e alla terra di ruotare. Se ciò fosse accaduto, metà del globo sarebbe stata costantemente rivolta verso il sole e l'altra metà sarebbe stata coperta dall'oscurità. Ciò significherebbe che sarebbe giorno su un lato per sempre e notte sull'altro lato per sempre. Se così fosse stato, la vita sulla terra sarebbe stata sconvolta, perché ci sarebbe stata solo una stagione su ogni lato del pianeta. Ma Allah ha permesso al sole e alla terra di ruotare affinché possiamo lavorare durante il giorno, riposare di notte e sperimentare le 4 stagioni. {Imam Ibn 'Ashur}
La Potenza di Allah
45Non hai visto come il tuo Signore estende l'ombra – e avrebbe potuto renderla immobile, se avesse voluto – poi Noi facciamo del sole la sua guida, 46facendo sì che l'ombra si ritiri a poco a poco? 47Egli è Colui Che ha fatto per voi la notte come un velo, e il sonno per il riposo, e il giorno per il risveglio. 48Ed Egli è Colui Che invia i venti come nunzi della Sua misericordia, e Noi facciamo scendere dal cielo un'acqua pura, 49per vivificare una terra morta e per abbeverare molti animali e uomini della Nostra stessa creazione. 50Abbiamo già ribadito questo insegnamento affinché tutti possano tenerlo a mente, ma la maggior parte delle persone semplicemente rifiuta di credere. 51Se avessimo voluto, avremmo potuto facilmente inviare un ammonitore ad ogni comunità. 52Non cedere dunque ai miscredenti, ma lotta con ogni sforzo contro di loro con questo Corano. 53Ed Egli è Colui Che unisce i due mari: uno dolce e gradevole e l'altro salato e amaro, ponendo tra di essi una barriera che non possono oltrepassare. 54Ed Egli è Colui Che ha creato gli esseri umani da una goccia di liquido, poi li ha resi imparentati per legami di sangue e di matrimonio. Il tuo Signore ha potere assoluto. 55Eppure, invece di Allah, adorano ciò che non può né giovare né nuocere loro. E i miscredenti si coalizzano sempre contro il loro Signore.
أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا 45ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا 46وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا 47وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا 48لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا 49وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا 50وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا 51فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا 52وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 53وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا 54وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا55
CONSIGLI AL PROFETA
56Ti abbiamo inviato soltanto per dare liete notizie e ammonimenti. 57Di': «Non vi chiedo alcuna ricompensa per questo, ma chiunque voglia, intraprenda la Via che conduce al suo Signore». 58Affidati al Vivente, Colui Che non muore mai, e loda la Sua gloria. Basta che il tuo Signore conosca appieno i peccati dei Suoi servi. 59Egli è Colui Che ha creato i cieli e la terra e tutto ciò che vi è in mezzo in sei Giorni, poi Si è stabilito sul Trono. Egli è il Compassionevole! Chiedi [solo] a Colui Che ha perfetta conoscenza di Sé.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 56قُلۡ مَآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗ 57وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا 58ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسَۡٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا59
La Negazione di Allah
60Quando viene detto loro: "Prostratevi al Misericordioso", essi chiedono sdegnosamente: "Cos'è il Misericordioso? Dobbiamo prostrarci a ciò che ci ordini?" E ciò non fa che aumentare la loro avversione. 61Benedetto Colui Che ha posto nel cielo costellazioni, così come una lampada splendente¹⁴ e una luna luminosa. 62Ed Egli è Colui Che ha fatto alternare il giorno e la notte, quale segno per chiunque voglia ricordare o rendere grazie.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا ۩ 60تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا 61وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا62
Verse 61: Il sole.

Qualità dei Fedeli
63I veri servi del Misericordiosissimo sono coloro che camminano sulla terra con umiltà, e quando gli ignoranti parlano loro con insolenza, essi rispondono solo: "Pace!". 64Sono coloro che trascorrono una buona parte della notte, prosternandosi e stando in piedi davanti al loro Signore. 65Sono coloro che invocano: "Signore nostro! Allontana da noi il castigo di Jahannam; il suo castigo è senza fine," 66È un pessimo luogo in cui stabilirsi e dimorare. 67Sono coloro che non spendono né in eccesso né in difetto, ma mantengono una via di mezzo. 68Essi sono coloro che non invocano alcun altro dio all'infuori di Allah, e non uccidono l'anima che Allah ha reso sacra, se non a giusto diritto, e non commettono fornicazione. E chiunque faccia ciò incontrerà il castigo. 69Il loro castigo sarà moltiplicato nel Giorno del Giudizio, e vi rimarranno per sempre, coperti di ignominia. 70Quanto a coloro che si pentono, credono e compiono il bene, Allah trasformerà le loro cattive azioni in buone azioni. Allah è sempre Perdonatore e Misericordioso. 71E chiunque si penta e compia il bene si è veramente rivolto ad Allah con un vero ritorno. 72Essi sono coloro che non rendono falsa testimonianza, e quando incontrano la falsità, passano oltre con dignità. 73Essi sono coloro che, quando vengono loro ricordati i segni del loro Signore, non cadono su di essi sordi e ciechi. 74Essi sono coloro che invocano: "Signore nostro, concedici, nelle nostre coniugi e nella nostra progenie, la gioia dei nostri cuori e facci essere una guida per i timorati." 75A costoro sarà data in ricompensa la più alta dimora nel Giardino, per la loro perseveranza, e vi saranno accolti con un saluto di pace, 76Vi rimarranno in perpetuo. Che eccellente dimora e luogo di soggiorno!
وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا 63وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا 64وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا 65إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا 66وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا 67وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا 68يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا 69إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَئَِّاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 70وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا 71وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا 72وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا 73وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا 74أُوْلَٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا 75خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا76
MESSAGGIO ALL'UMANITÀ
77Di', 'O Profeta, voi contate per il mio Signore solo se avete fede in Lui. Ma ora voi miscredenti avete rigettato la verità, e perciò il castigo è inevitabile.'
قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا77