Surah 24
Volume 3

La Luce

النُّور

النُّور

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Questa sura insegna ai credenti le norme di comportamento reciproco.

È haram avere relazioni sentimentali al di fuori del matrimonio.

Non si devono diffondere false accuse o informazioni errate sulle persone.

Non si deve credere a tutto ciò che si sente.

Agli uomini e alle donne musulmani è comandato di essere modesti.

Dovremmo chiedere il permesso prima di entrare nelle case altrui.

Allah promette di sostenere i Suoi servi fedeli.

I fedeli sono guidati dalla luce di Allah, mentre i malvagi sono smarriti nelle tenebre.

Allah possiede perfetta sapienza e potenza.

Ogni cosa nell'universo glorifica Allah.

Gli ipocriti vengono criticati per aver disobbedito al Profeta (ﷺ).

I musulmani dovrebbero sempre rispettare e onorare il Profeta (ﷺ).

Illustration

L'INTRODUZIONE

1Questa è una Sura che abbiamo fatto scendere, con precetti da osservare, e in essa abbiamo rivelato chiari insegnamenti affinché possiate tenerli a mente.

سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ1

Punizione per relazioni amorose illecite

2Per quanto riguarda ogni donna o uomo non sposato/a colpevole di relazioni illecite, date a ciascuno di loro cento frustate, e non siate indulgenti con loro quando applicate la legge di Allah, se 'veramente' credete in Allah e nel Giorno Finale. E che un gruppo di credenti assista alla loro punizione.

ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ2

Verse 2: Affinché le autorità legali possano applicare la punizione, il rapporto illecito deve essere provato mediante confessione o mediante 4 testimoni affidabili.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Uno dei Compagni, di nome Marthad ibn Abi Marthad (R.A.), conosceva una donna idolatra meccana di condotta discutibile prima che si convertisse all'Islam. In seguito, quando Marthad (R.A.) accettò l'Islam, chiese al Profeta (ﷺ) se potesse sposare quella donna. Fu rivelato il versetto 3, dicendo a Marthad (R.A.) che non avrebbe dovuto sposare quella donna idolatra. {Imam At-Tirmidhi}

È importante notare che l'Islam apre la porta al pentimento per le persone. Coloro che hanno peccato in passato e poi hanno corretto la loro condotta saranno accettati da Allah e dal resto della comunità musulmana, purché siano sinceri.

Simile per Simile

3Un uomo impuro sposerebbe solo una donna impura o una politeista. E una donna impura sposerebbe solo un uomo impuro o un politeista. Ma tutto ciò è proibito ai credenti.

ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ3

Accusa senza prova

4E coloro che accusano donne caste di fornicazione ma non producono quattro testimoni, flagellateli con ottanta frustate. E non accettate mai più la loro testimonianza, poiché sono i perversi. 5Eccetto coloro che dopo di ciò si pentono e si emendano, allora in verità Allah è Perdonatore, Misericordioso.

وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 4إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ5

Uomini che accusano le loro mogli

6E coloro che accusano le loro mogli [di adulterio] ma non hanno testimoni all'infuori di loro stessi, l'accusatore deve giurare quattro volte per Allah che dice la verità, 7e giurare una quinta volta che la maledizione di Allah sia su di lui se mente. 8Affinché la sua punizione sia revocata, ella deve giurare quattro volte per Allah che lui mente, 9e giurare una quinta volta che l'ira di Allah sia su di lei se lui dice la verità. 10E se non fosse per la grazia e la misericordia di Allah su di voi, vi sarebbe toccata una grande sofferenza. Ma Allah è Colui che accetta il pentimento ed è Saggio.

وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۢ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 6وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 7وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۢ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 8وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 9وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ10

Verse 9: Questa sentenza prende il nome di li'an nel diritto islamico. Una volta che il marito e la moglie giurano ciascuno cinque volte, il matrimonio si scioglie, il che significa che non potranno mai più risposarsi.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Dopo la Battaglia di Uhud, dove i Musulmani erano stati sconfitti, alcune tribù pensarono che la comunità Musulmana a Medina fosse diventata debole. Quelle tribù iniziarono a prepararsi per attaccare la città. Il Profeta (ﷺ) dovette guidare campagne per impedire a quelle tribù di raggiungere Medina. Durante una di quelle campagne, fu raggiunto da sua moglie, 'Aishah (R.A.). A quel tempo, le donne di solito viaggiavano all'interno di una struttura che assomigliava a una piccola tenda sulla groppa di un cammello. Dopo una breve pausa lungo la strada, la carovana lasciò l'accampamento, non sapendo che 'Aishah (R.A.) non era all'interno. Era andata a cercare una collana che aveva perso. Quando tornò, tutti erano partiti, così dovette aspettare lì da sola. Poco dopo, un compagno di nome Safwan (R.A.) arrivò e si rese conto che era stata lasciata indietro, così la scortò alla carovana.

Presto gli ipocriti iniziarono a diffondere false voci su 'Aishah (R.A.) e Safwan (R.A.). Molte persone condivisero queste notizie false in tutta la città, inclusi alcuni Musulmani. 'Aishah (R.A.) negò fermamente quelle accuse e pregò Allah di riabilitare il suo nome. Questo fu un momento molto difficile per il Profeta (ﷺ) e la comunità Musulmana.

Illustration

Finalmente, dopo un mese, Allah rivelò i versetti 11-26 per dichiarare la sua innocenza. I versetti istruirono anche i credenti su come avrebbero dovuto reagire a queste menzogne. Coloro che iniziarono e diffusero le voci furono avvertiti di una terribile punizione. {Imam Al-Bukhari & Imam Muslim}

Illustration

Coloro che accusarono la moglie del Profeta

11In verità, coloro che hanno inventato quella grave calunnia sono un gruppo tra voi. Non pensate che ciò sia un male per voi. Anzi, è un bene per voi. Saranno puniti, ognuno secondo la sua parte di peccato. Quanto a colui che ne ha assunto la parte maggiore, subirà un castigo orribile.

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيم11

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Quando 'Aishah (R.A.) fu falsamente accusata e le voci iniziarono a diffondersi, uno dei compagni, di nome Abu Aiyub Al-Ansari (R.A.), discusse la situazione con sua moglie. Lui chiese: "Non senti cosa dice la gente riguardo alla moglie del Profeta?" Lei rispose: "Sono tutte menzogne." Lui poi disse: "Se tu fossi 'Aishah (R.A.), faresti una cosa del genere?" Lei disse: "Impossibile!" Lui commentò: "Per Allah! 'Aishah (R.A.) è migliore di te, ed è ancora più impossibile per lei fare una cosa del genere." Lei poi gli disse: "Se tu fossi Safwan (R.A.), faresti una cosa del genere?" Lui rispose: "Impossibile!" Lei commentò: "Per Allah! Safwan (R.A.) è migliore di te, ed è ancora più impossibile per lui fare una cosa del genere."

Secondo molti studiosi, il versetto 12 fu rivelato per insegnare ai credenti che avrebbero dovuto reagire come Abu Aiyub (R.A.) e sua moglie. {Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY

SIDE STORY

Un uomo si recò dall'imam dopo la preghiera del venerdì per raccontargli qualcosa che aveva sentito su un altro membro della comunità. L'imam gli disse: "Prima di dire qualsiasi cosa, facciamo il Test del Triplo Filtro!" L'uomo non sapeva cosa fosse quel test. L'imam spiegò che il test era composto da 3 semplici domande per filtrare ciò che l'uomo stava per dire. L'imam disse: "Il primo filtro: sei assolutamente sicuro che ciò che hai sentito su quella persona sia vero?" L'uomo rispose che non era sicuro perché l'aveva appena sentito da qualcun altro. L'imam poi disse: "Il secondo filtro: era qualcosa di buono quello che hai sentito su quella persona?" L'uomo rispose di no.

L'imam poi disse: "Il terzo filtro: quello che vuoi dirmi sarà benefico per qualcuno di noi?" L'uomo rispose: "Non proprio." L'imam rispose: "Se quello che vuoi dirmi su quella persona non è vero, buono o benefico, allora che senso ha condividerlo con me?"

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Il Test del Triplice Filtro riveste grande importanza, soprattutto nelle nostre interazioni con gli altri. Possiamo usare questo test quando condividiamo: voci sui nostri amici senza verificarne le informazioni; teorie del complotto (informazioni false o fuorvianti) sui social media senza verificarne la veridicità; o affermazioni (hadith) del Profeta (ﷺ) senza aver la certezza che abbia realmente pronunciato quelle parole.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Il versetto 12 ci insegna un grande concetto islamico chiamato `husnu az-zann`, che significa pensare bene degli altri. Ad esempio, dovremmo avere un'alta considerazione di Allah. Quando preghiamo, confidiamo che Egli risponderà alla nostra du'a. Se non riceve risposta immediatamente, confidiamo che Allah abbia un piano migliore per noi al momento opportuno. Se facciamo qualcosa di buono, confidiamo che Egli ci darà una grande ricompensa. Se preghiamo per il perdono, confidiamo che Egli ci perdonerà. Se lasciamo questo mondo, confidiamo che Egli ci inonderà di misericordia e ci concederà il Jannah.

Dovremmo anche pensare bene delle persone e concedere loro il beneficio del dubbio. Dovremmo cercare di trovare scuse e non trarre conclusioni affrettate se commettono un errore o non soddisfano le nostre aspettative. Se un amico non ha risposto subito al tuo messaggio, questo non significa necessariamente che ti stesse ignorando. Forse era semplicemente molto impegnato a causa di un'emergenza. Se non mettono 'mi piace' a un post che hai condiviso sui social media, questo non significa che non gli piaci più. Forse semplicemente non l'hanno visto. Pensare bene o male degli altri mostra chi siamo veramente. Le persone buone pensano che gli altri siano buoni, e le persone cattive pensano che tutte le persone siano cattive.

SIDE STORY

SIDE STORY

C'era una volta, viveva un contadino che perse un'ascia. Pensò che il suo vicino fosse il ladro. Il suo vicino si comportava come un ladro, camminava come un ladro e parlava come un ladro. Anche la moglie del suo vicino sembrava una ladra. E i loro figli sembravano dei piccoli ladri. Quando li sentiva parlare, pensava che stessero parlando della sua ascia. Quando li sentiva ridere, pensava che stessero facendo battute su di lui. Quando li vedeva fare i compiti, pensava che stessero pianificando il loro prossimo furto.

Due giorni dopo, proprio mentre stava pianificando di andare in guerra contro i suoi vicini criminali, trovò l'ascia smarrita sotto un mucchio di paglia nel suo cortile. Improvvisamente, il suo vicino non era più un ladro. Anche la moglie e i figli del vicino tornarono normali. L'uomo si rese conto che i suoi vicini non erano ladri—era lui il ladro perché aveva rubato la loro dignità.

SIDE STORY

SIDE STORY

Un uomo stava aspettando il suo volo all'aeroporto. Comprò un libro e una piccola scatola di biscotti nei negozi dell'aeroporto e poi si sedette di fronte al gate. Mentre leggeva il libro, notò che l'anziana signora seduta accanto a lui stava sfacciatamente mangiando dai suoi stessi biscotti. L'uomo era infastidito dal suo comportamento. Ogni volta che prendeva un biscotto, lei ne prendeva uno anche lei, felicemente. Poi il suo volo fu chiamato e rimaneva solo un biscotto nella scatola. Lei lo guardò, divise il biscotto, ne mise una metà in bocca e gli offrì l'altra metà. Lui glielo strappò di mano mentre lei se ne andava con un gran sorriso.

L'uomo era molto arrabbiato a quel punto. Si disse: "Che ladra di biscotti ingrata! Se n'è andata senza nemmeno dire grazie." Poi il suo volo fu chiamato, così salì sull'aereo, si sedette al suo posto e continuò a leggere il suo libro. Più tardi, quando aprì la sua borsa per riporvi il passaporto, fu sorpreso di trovare una scatola piena di biscotti all'interno. Si scoprì che aveva mangiato i biscotti di quella signora per tutto il tempo. Lei aveva persino condiviso l'ultimo biscotto con lui. Si sentì molto dispiaciuto, ma era troppo tardi per scusarsi perché l'anziana signora era già su un altro volo.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

L'Imam Ibrahim ibn Adham era uno studioso e un uomo buono. Un giorno, era seduto con alcuni dei suoi amici quando un vicino lontano passò senza salutarli. Ibrahim non disse: 'Perché quest'uomo è così arrogante da non darci nemmeno il salam?' Invece, mandò un assistente a chiedergli se andava tutto bene. L'uomo disse che era stressato perché sua moglie aveva partorito e si era appena reso conto che non avevano provviste in casa. Per questo la sua mente era così occupata che aveva dimenticato di fare il salam all'imam.

Dopo aver sentito cosa era successo, l'Imam Ibrahim provò dispiacere per l'uomo e disse al suo assistente di andare al mercato e comprare abbastanza provviste per la casa di quell'uomo.

SIDE STORY

SIDE STORY

Vi era un uomo generoso di nome Yahya ibn Talhah. Sua moglie un giorno si lamentò con lui, dicendo: "I tuoi amici non sono brave persone, perché vengono da te solo quando hai denaro, ma quando non hai denaro non vengono mai da te." Egli rispose: "Questa è la prova che sono brave persone, perché vengono da noi solo quando sanno che siamo in grado di aiutarli. Ma quando non abbiamo nulla da offrire, non vogliono diventare un peso per noi."

Come i credenti avrebbero dovuto reagire

12I credenti e le credenti avrebbero dovuto pensare bene l'uno dell'altra quando sentiste per la prima volta questa 'voce', e dire: 'Questa è una menzogna palese!' 13Perché non hanno portato quattro testimoni? Ora, poiché non sono riusciti a portare testimoni, essi sono veramente bugiardi al cospetto di Allah. 14Se non fosse per la grazia e la misericordia di Allah su di voi in questa vita e nell'Aldilà, sareste stati davvero colpiti da un orribile castigo per ciò in cui vi siete immischiati. 15Ricordate quando passaste questa 'menzogna' di bocca in bocca, e diceste con le vostre bocche ciò di cui non avevate alcuna conoscenza. Lo prendeste alla leggera mentre esso è estremamente grave al cospetto di Allah. 16Appena lo sentiste, avreste dovuto dire: 'Come possiamo parlare di una cosa simile! Gloria a Te, o Signore! Questa è una orribile menzogna!' 17Allah vi proibisce di fare mai più una cosa simile, se siete veri credenti. 18Allah vi chiarisce gli insegnamenti. E Allah è Onnisciente e Saggio.

لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ 12لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ 13وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 14إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيم 15وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيم 16يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 17وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ18

Ammonimento contro atti vergognosi

19In verità, coloro che amano la diffusione di notizie infamanti tra i credenti, subiranno un castigo doloroso in questa vita e nell'Aldilà. Allah sa e voi non sapete. 20Avreste sofferto, se non fosse per la grazia e la misericordia di Allah su di voi. Ma Allah è sempre Benevolo e Misericordiosissimo.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 19وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ20

Ammonimento contro Satana

21O credenti! Non seguite i passi di Satana. Chiunque segua i passi di Satana, allora sappia che egli promuove sicuramente azioni vergognose e malvagie. Se non fosse per la grazia e la misericordia di Allah su di voi, nessuno di voi sarebbe mai stato purificato [dal peccato]. Ma Allah purifica chi vuole. E Allah ascolta e sa [ogni cosa].

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ21

SIDE STORY

SIDE STORY

Un uomo incontrò il suo maestro in un ristorante 30 anni dopo aver lasciato la scuola elementare. Chiese se il maestro si ricordava di lui, ma il maestro disse che non ne era certo. L'uomo disse: "Si ricorda quando un altro studente della stessa classe portò un bellissimo orologio a scuola? Durante la pausa pranzo, l'orologio fu rubato dal suo zaino ed egli venne da lei in lacrime per denunciare il suo orologio rubato. Lei ci disse di metterci in fila contro il muro con gli occhi chiusi. Poi lei perquisì i nostri zaini, uno per uno, e alla fine trovò l'orologio nello zaino di uno degli studenti nel mezzo della fila. Il ladro si preoccupò molto che lei lo avrebbe umiliato di fronte all'intera classe e forse lo avrebbe fatto espellere dalla scuola. Ma lei non lo fece. Lei continuò la perquisizione fino all'ultimo zaino prima di chiedere a tutti di aprire gli occhi e di tornare ai loro posti. Poi lei restituì l'orologio allo studente che lo aveva perso."

L'uomo poi confessò: "Ero io quel ladro. Ma grazie a lei, nessuno seppe quello che avevo fatto." Il maestro si schiarì la gola e disse: "Oh, nemmeno io sapevo chi l'avesse rubato perché tenevo gli occhi chiusi quando perquisivo gli zaini. Ho coperto il tuo errore, sperando che Allah copra i miei."

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Abu Bakr As-Siddiq (R.A.), il padre di 'Aishah, era solito dare denaro al suo povero cugino Mistah (R.A.). Quando scoprì che Mistah (R.A.) era una delle persone che diffondevano menzogne su 'Aishah (R.A.), decise di smettere di sostenerlo. Fu rivelato il versetto 22, che diceva ad Abu Bakr (R.A.) di continuare a fare carità a Mistah (R.A.) e di perdonarlo. Abu Bakr (R.A.) promise di continuare il suo sostegno, sperando di ricevere in cambio il perdono e le benedizioni di Allah. {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Allah ama quando le persone donano a chi è nel bisogno. Questo è il motivo per cui la Zakat è uno dei cinque pilastri dell'Islam. Una persona dovrebbe pagare il 2,5% di Zakat se possiede denaro pari al valore di 85 grammi d'oro e se tale denaro è stato risparmiato per un anno Hijri (355 giorni). Le persone sono anche incoraggiate a dare la Sadaqa, che include qualsiasi importo versato in qualsiasi momento dell'anno. In arabo, la parola 'Zakat' significa purificare e aumentare. L'Islam promette una grande ricompensa per la donazione.

Il Profeta (ﷺ) disse: "Il denaro non diminuisce mai dando in beneficenza." {Imam Muslim}

Il Profeta (ﷺ) disse: "La carità spegne i peccati proprio come l'acqua spegne il fuoco." {Imam Ahmad}

Illustration

Gli angeli pregano Allah di aumentare la ricchezza di coloro che donano." {Imam Al-Bukhari & Imam Muslim}

SIDE STORY

SIDE STORY

Questa è una storia vera accaduta in Afghanistan molti anni fa. Un proprietario di ristorante cucinò una grande quantità di cibo per cena, sperando di vendere tutto la sera come al solito. Improvvisamente, ci fu un violento temporale che causò un'interruzione di corrente. Il proprietario andò nel panico perché nessuno sarebbe venuto al ristorante quella notte e non potevano conservare tutto il cibo nei frigoriferi a causa della mancanza di corrente.

Poco dopo, vide 3 figure avvicinarsi al suo ristorante nell'oscurità. All'inizio, pensò fossero ladri, ma si rivelò essere una povera donna con i suoi 2 figli che venivano a chiedere carità. Gli disse che non avevano mangiato negli ultimi due giorni. Si dispiacque per loro, servì loro il miglior pasto del suo ristorante e diede loro del denaro. Prima che se ne andassero, la donna pregò Allah di benedire la sua attività.

Illustration

Dopo che se ne furono andati, il proprietario si sedette a calcolare quanto avrebbe perso se avesse buttato via tutto il cibo. Improvvisamente, un grande autobus apparve dal nulla e si fermò davanti al suo ristorante. Più di 40 viaggiatori vennero a comprare la cena da lui. Mangiarono tutto il cibo e lui dovette persino cucinare di più per loro sul suo fornello a gas. Quella notte, guadagnò molto più denaro di qualsiasi altra notte grazie alla carità che aveva dato a quella signora e ai suoi figli.

Non interrompere la tua bontà

22Coloro tra voi che sono dotati di bontà e ricchezza non giurino di non dare più ai loro parenti, ai bisognosi e agli emigranti per la causa di Allah. Che perdonino e passino oltre. Non desiderate forse che Allah vi perdoni? E Allah è Perdonatore, Misericordioso.

وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ22

Punizione della Calunnia

23In verità, coloro che accusano donne caste, innocenti e credenti, sono maledetti in questa vita e nell'Aldilà. E avranno un orribile castigo. 24nel Giorno in cui le loro lingue, mani e piedi testimonieranno tutto ciò che hanno fatto. 25In quel Giorno, Allah li ripagherà pienamente per ciò che meritano, e si renderanno conto che Allah è la Verità Suprema.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيم 23يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 24يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ25

Verse 23: Sono così innocenti che non pensano nemmeno a queste cose.

Uguale per uguale

26Le donne malvagie sono per gli uomini malvagi, e gli uomini malvagi sono per le donne malvagie. Le donne pure sono per gli uomini puri, e gli uomini puri sono per le donne pure. Costoro sono innocenti di ciò che dicono i malvagi. Essi avranno perdono e una generosa provvidenza.

ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ26

Entrare in Luoghi Privati e Pubblici

27O credenti! Non entrate in case altrui, finché non avrete chiesto il permesso e salutato i loro abitanti. Ciò è meglio per voi, affinché possiate riflettere. 28Se non vi trovate nessuno, non entrate finché non vi sia dato il permesso. E se vi si dice di andarvene, allora andatevene. Ciò è più decoroso per voi. E Allah è ben informato su quello che fate. 29Non c'è colpa se entrate in luoghi pubblici per i vostri scopi. E Allah conosce quello che palesate e quello che celate.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ 27فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ 28لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ29

Consigli agli uomini musulmani

30Di' agli uomini credenti di abbassare i loro sguardi e di custodire la loro castità. Ciò è più puro per loro. In verità Allah è ben Consapevole di ciò che fanno.

قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ30

Consigli alle donne musulmane

31E di' alle donne credenti di abbassare i loro sguardi e di custodire la loro pudicizia, e di non mostrare la loro bellezza nascosta¹, eccetto ciò che di essa appare. E lascino scendere i loro veli sui loro petti, e non mostrino la loro bellezza nascosta² se non ai loro mariti, ai loro padri, ai padri dei loro mariti, ai loro figli, ai figli dei loro mariti, ai loro fratelli, ai figli dei loro fratelli o ai figli delle loro sorelle, alle loro donne, alle loro schiave, ai loro servi maschi privi di desiderio, o ai bambini che non hanno ancora la consapevolezza della nudità delle donne. E non battano i piedi in modo da attirare l'attenzione sulla loro bellezza nascosta. Pentitevi tutti ad Allah, o credenti, affinché possiate avere successo.

وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ31

Verse 31: cioè capelli, braccia e gambe.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

'Abdullah ibn Ubayy ibn Salul era un ipocrita che viveva a Medina. Era solito costringere le sue schiave a prostituirsi per lucro. Quelle schiave si lamentarono con il Profeta (ﷺ), così il versetto 33 fu rivelato per porre fine a questa pratica malvagia. {Imam Muslim}

CONSIGLI AI TUTORI

32Sposate coloro che sono celibi tra voi, e i virtuosi tra i vostri schiavi e le vostre schiave. Se sono poveri, Allah li arricchirà con la Sua grazia. Allah è munifico e Onnisciente. 33Coloro che non hanno la possibilità di sposarsi, si astengano finché Allah non li arricchirà con la Sua grazia. E se qualcuno dei vostri schiavi desidera affrancarsi, concedeteglielo, se riconoscete in loro del bene. E date loro parte dei beni che Allah vi ha concesso. Non costringete le vostre schiave alla prostituzione per un effimero guadagno mondano, se esse desiderano mantenersi caste. E se qualcuno le costringe, allora Allah sarà Perdonatore e Misericordioso con loro per essere state costrette. 34Vi abbiamo già fatto scendere rivelazioni chiare, ed esempi di coloro che vi hanno preceduto, e un monito per i timorati di Allah.

وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ 32وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 33وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ34

Verse 34: Prima di 'Aishah, Maryam e il Profeta Yusuf erano stati tutti e tre falsamente accusati di aver commesso qualcosa di vergognoso, ma Allah dichiarò la loro innocenza.

Illustration

Luce della Fede

35Allah è la Luce dei cieli e della terra. La Sua luce è come una nicchia in cui vi è una lampada. La lampada è in un cristallo. Il cristallo è come una stella brillante, accesa dall'olio di un ulivo benedetto, né orientale né occidentale. Il cui olio quasi brillerebbe anche senza essere toccato dal fuoco. Luce su luce! Allah guida alla Sua luce chi Egli vuole. Allah propone esempi all'umanità. E Allah ha perfetta conoscenza di tutte le cose. 36Quella luce risplende nelle case di culto che Allah ha ordinato di innalzare e dove il Suo Nome è menzionato. Egli vi è glorificato mattina e sera 37da uomini che non sono distratti – né dal comprare né dal vendere – dal ricordo di Allah, dall'eseguire la preghiera o dal pagare la zakat. Essi temono un Giorno in cui cuori e occhi saranno agitati, 38sperando che Allah li ricompensi secondo il meglio delle loro azioni e li aumenti per Sua grazia. E Allah provvede a chi Egli vuole senza limite.

ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 35فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ 36رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ 37لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَاب38

Verse 35: Ciò significa che l'ulivo riceve la luce del sole per tutto il giorno, il che gli permette di produrre un olio pregiato.

Tenebre della miscredenza

39Quanto ai miscredenti, le loro opere sono come un miraggio nel deserto, che l'assetato scambia per acqua. Ma quando vi si avvicinano, non trovano nulla. Invece, vi trovano Allah 'nell'Aldilà, pronto' a saldare il loro conto. E Allah è rapido nel giudizio. 40O le loro opere sono come le profondità delle tenebre in un oceano senza fondo, coperto da onde su onde, sormontato da nuvole scure. Tenebre su tenebre! Se uno stende la mano, a malapena la vede. E a chi Allah non concede luce, non avrà luce!

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۢ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡ‍َٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡ‍ٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 39أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ40

Verse 40: Questo è un altro fatto scientifico menzionato nel Corano: l'esistenza di onde sottomarine, come strati.

Piena sottomissione ad Allah

41Non vedi forse che Allah è glorificato da tutti coloro che sono nei cieli e sulla terra, e anche dagli uccelli che spiegano le ali? Ognuno di essi conosce il suo modo di pregare e glorificare. E Allah conosce perfettamente ciò che fanno. 42Il regno dei cieli e della terra appartiene ad Allah. E ad Allah è il ritorno finale.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَٰٓفَّٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ 41وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ42

IL MIRACOLO DELLA PIOGGIA

43Non vedi che Allah spinge dolcemente le nuvole, poi le unisce e le ammassa, e da esse vedi uscire la pioggia? Ed Egli fa scendere dal cielo montagne di nuvole cariche di grandine, riversandola su chi Egli vuole e allontanandola da chi Egli vuole. Il bagliore del lampo quasi acceca la vista. 44Allah alterna il giorno e la notte. In verità, in ciò vi è un monito per coloro che sono dotati di intelletto.

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ 43يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ44

IL MIRACOLO DELLA CREAZIONE

45E Allah ha creato ogni essere vivente dall'acqua: alcuni di essi strisciano sul ventre, altri camminano su due piedi, e altri ancora camminano su quattro. Allah crea ciò che vuole. In verità, Allah ha potere su ogni cosa.

وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير45

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

C'era un ipocrita di nome Bishr che ebbe un conflitto con un ebreo per una disputa terriera. L'ebreo gli disse: "Andiamo da Muhammad (ﷺ) per giudicare tra noi." Ma Bishr rifiutò, sostenendo: "Dovremmo andare da qualcun altro, perché il Profeta (ﷺ) non giudicherà equamente tra noi." Così furono rivelati i versetti 47-50 per criticare questo atteggiamento infedele. {Imam At-Tabari e Imam Al-Qurtubi}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Come molte sure Medinesi, questa sura parla degli atteggiamenti e delle pratiche malvagie degli ipocriti. Gli studiosi affermano che esistono 2 tipi di ipocrisia: l'ipocrisia nella fede, il che significa che una persona finge di essere musulmana ma nel profondo è miscredente. Il Corano afferma che queste persone saranno nelle profondità dell'Inferno e vi rimarranno per sempre (4:145).

Il secondo tipo è l'ipocrisia nelle azioni, il che significa che una persona è effettivamente musulmana ma compie alcune azioni malvagie. Ad esempio, il Profeta (ﷺ) disse che gli ipocriti hanno 4 qualità: 1) Quando parlano mentono, 2) Quando fanno una promessa la infrangono, 3) Quando viene loro affidato qualcosa tradiscono quella fiducia, 4) Quando sono in disaccordo agiscono malvagiamente. {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim} Per quanto riguarda questo gruppo, spetta ad Allah perdonarli o punirli. Se finiscono all'Inferno, saranno puniti per i loro peccati ma alla fine andranno a Jannah. Nessun musulmano rimarrà all'Inferno per sempre.

Illustration

Gli Ipocriti e il Giudizio

46Abbiamo già fatto scendere chiare rivelazioni, ma solo Allah guida chi Egli vuole alla Retta Via. 47Quegli ipocriti dicono: "Crediamo in Allah e nel Messaggero, e obbediamo." Poi un gruppo di loro si allontana subito dopo. Questi non sono veri credenti. 48E non appena sono chiamati ad Allah e al Suo Messaggero affinché egli giudichi tra loro, un gruppo di loro rifiuta di presentarsi. 49Ma se il giudizio è a loro favore, essi accorrono da lui, pienamente sottomessi. 50C'è una malattia nei loro cuori? O sono in dubbio? O temono che Allah e il Suo Messaggero saranno ingiusti con loro? In verità, sono loro i veri ingiusti.

لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم 46وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ 47وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ 48وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ 49أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ50

Verse 48: Perché sanno di essere in colpa.

I Credenti e il Giudizio

51La sola risposta dei veri credenti, quando sono chiamati ad Allah e al Suo Messaggero affinché egli giudichi tra di loro, è dire: "Ascoltiamo e obbediamo." Essi saranno i veri fortunati. 52Chi obbedisce ad Allah e al Suo Messaggero, e teme Allah e Lo ricorda, costoro saranno i veri vincitori.

إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 51وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ52

Le parole lusinghiere degli ipocriti

53Giurano con i più solenni giuramenti per Allah che, se tu [O Profeta] dessi loro un ordine, si metterebbero sicuramente in marcia [per la causa di Allah]. Di': "Non dovete giurare; la vostra obbedienza è ben nota!" In verità Allah è pienamente Consapevole di ciò che fate. 54Di': "Obbedite ad Allah e obbedite al Messaggero. Ma se vi allontanate, allora egli è responsabile solo del suo dovere¹⁴ e voi siete responsabili del vostro.¹⁵ E se gli obbedite, sarete guidati [sulla retta via]. Il dovere del Messaggero è solo quello di trasmettere [il messaggio] chiaramente."

وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 53قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ54

Verse 53: Il loro unico dovere è obbedire al Profeta sottomettendosi ad Allah.

Verse 54: L'unico dovere del Profeta è trasmettere il messaggio.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

La comunità musulmana era sempre sotto minaccia da diversi nemici, sia dall'interno che dall'esterno di Medina. Alcuni dei Compagni del Profeta gli chiesero se avrebbero continuato a vivere nella paura. Il Profeta (ﷺ) disse loro che presto avrebbero vissuto in pace e avrebbero ottenuto il controllo di vaste parti del mondo. Nel giro di pochi anni, tutta l'Arabia passò sotto l'autorità del Profeta (ﷺ).

Non molto tempo dopo la sua morte, un piccolo esercito musulmano fu in grado di sconfiggere contemporaneamente le due superpotenze mondiali (gli imperi Romano e Persiano). Il dominio musulmano si estese su vaste parti dell'Asia, dell'Africa e dell'Europa—dalla Cina a est all'Oceano Atlantico a ovest, includendo tutto il Nord Africa e alcune parti d'Europa come la Turchia e la Spagna. {Imam Ibn Kathir}

Illustration

La Promessa di Allah ai Fedeli

55Allah ha promesso a coloro di voi che credono e compiono il bene che li renderà sicuramente successori sulla terra, come fece con coloro che li hanno preceduti; e stabilirà per loro la loro religione che Egli ha scelto per loro; e muterà la loro paura in sicurezza – purché Mi adorino, senza associarMi nulla. Ma chiunque rinnega dopo questa promessa, essi saranno davvero i perversi. 56E inoltre, eseguite la preghiera, versate la zakat e obbedite al Messaggero, affinché vi sia mostrata misericordia. 57Non pensare, o Profeta, che i miscredenti possano sfuggire ad Allah sulla terra. Il Fuoco sarà la loro dimora. Che pessima destinazione!

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 55وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 56لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ57

Permesso di Entrare

58O voi che credete! Che i vostri schiavi e i vostri figli che non hanno ancora raggiunto la pubertà vi chiedano il permesso di entrare in tre momenti: prima della preghiera dell'alba (Fajr), quando vi spogliate dei vostri vestiti a mezzogiorno, e dopo la preghiera della notte ('Isha). Questi sono tre momenti di intimità per voi. Al di fuori di questi momenti, non c'è colpa né per voi né per loro se circolano liberamente tra di voi. Così Allah vi chiarisce i Suoi segni. Allah è Onnisciente e Saggio. 59Quando i vostri figli raggiungeranno la maturità, dovranno chiedere il permesso di entrare, proprio come fanno gli adulti. Così Allah vi chiarisce i Suoi segni. Allah è Onnisciente e Saggio.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَ‍ٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 58وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَ‍ٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَ‍ٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ59

Modestia per donne anziane

60Quanto alle donne anziane che non sperano più nel matrimonio, non c'è biasimo su di loro se depongono i loro abiti esteriori, senza esibire la loro bellezza celata. Ma è meglio per loro se si astengono del tutto. Allah è Colui Che tutto ascolta e tutto conosce.

وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۢ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيم60

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Il versetto 61 afferma che non c'è colpa per il cieco, lo storpio e il malato se non escono in spedizione con l'esercito musulmano.

Inoltre, alcuni musulmani erano soliti dare le chiavi delle loro case a uno di coloro che non potevano unirsi all'esercito (come il cieco, lo storpio o il malato) o ai loro stessi parenti, e chiedevano loro di entrare nelle loro case e mangiare in qualsiasi momento, ma costoro si vergognavano di farlo. {Imam Ibn Kathir}

Restrizioni revocate

61Non c'è biasimo per il cieco, né per lo storpio, né per il malato. Né per voi se mangiate nelle vostre case, o nelle case dei vostri padri, o delle vostre madri, o dei vostri fratelli, o delle vostre sorelle, o dei vostri zii paterni, o delle vostre zie paterne, o dei vostri zii materni, o delle vostre zie materne, o in quelle di cui avete la custodia, o in quelle dei vostri amici. Non c'è biasimo per voi, sia che mangiate insieme o separatamente. Ma quando entrate nelle case, salutatevi con un saluto di pace, benedetto e puro, da parte di Allah. Così Allah vi chiarisce i Suoi segni, affinché possiate comprendere.

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ61

Verse 61: Cioè, la casa del marito/della moglie o dei figli.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Il seguente passaggio fu rivelato per correggere alcune delle pratiche inaccettabili di alcuni compagni, specialmente nel loro modo di relazionarsi con il Profeta (ﷺ). Mentre il Profeta (ﷺ) e i suoi compagni stavano scavando la Trincea per proteggere Medina dalle Forze Nemiche, alcuni ipocriti si allontanavano di soppiatto senza il permesso del Profeta. Alcuni di loro si allontanavano di soppiatto dalla moschea mentre il Profeta (ﷺ) teneva la khutbah (il discorso) il venerdì. Si nascondevano dietro altri compagni per poi sgattaiolare via quando ne avevano l'occasione. Quando il Profeta (ﷺ) convocava una riunione pubblica, non prendevano sul serio l'invito. Alcuni di loro erano soliti chiamare il Profeta per nome, dicendo 'O Muhammad!'

I versetti 62-63 furono rivelati, istruendo i credenti a rimanere con il Profeta (ﷺ) quando si occupa di una questione pubblica, a rimanere durante la khutbah, a prendere sul serio i suoi inviti e a mostrare rispetto quando gli parlano. Allah Stesso non dice mai 'O Muhammad' nel Corano. Invece, Egli dice sempre 'O Profeta' o 'O Messaggero'. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Baghawi}

Illustration

STARE CON IL PROFETA

62I veri credenti sono solo coloro che credono in Allah e nel Suo Messaggero, e quando sono con lui a discutere una questione pubblica, non se ne vanno senza il suo permesso. Coloro che ti chiedono il permesso, o Profeta, sono coloro che credono veramente in Allah e nel Suo Messaggero. Quindi, quando ti chiedono il permesso per occuparsi di qualcosa, dai il permesso a chi vuoi e chiedi il perdono di Allah per loro. In verità, Allah è Perdonatore e Misericordioso. 63Non trattate l'invito del Messaggero a voi alla stregua dei vostri inviti reciproci. Allah conosce molto bene coloro tra voi che si allontanano di soppiatto, nascondendosi dietro gli altri. Coloro che disobbediscono ai suoi ordini dovrebbero stare attenti, altrimenti saranno colpiti da una calamità o da un castigo doloroso.

إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَ‍ٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَ‍ٔۡذِنُونَكَ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَ‍ٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 62لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ63

Allah sa tutto

64In verità, ad Allah appartiene tutto ciò che è nei cieli e sulla terra. Egli conosce bene ciò che fate. E nel Giorno in cui tutti saranno ricondotti a Lui, Egli li informerà di ciò che avranno fatto. Allah ha perfetta conoscenza di ogni cosa.

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ64

An-Nûr () - Kids Quran - Chapter 24 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab