Surah 18
Volume 3

La Caverna

الكَهْف

الکہف

Surah Al-Kahf for kids content

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Il Versetto 46 menziona "le buone azioni durature".

    Secondo gli studiosi, ciò significa tutte le buone azioni e gli atti di adorazione che ci beneficiano nel Giorno del Giudizio e ci conducono alla vita eterna nel

    Jannah, inclusi preghiere, carità, digiuno e dhikr (il ricordo di Allah) come: 'SubhanAllah' (Gloria ad Allah), 'Alhamdulillah' (Lode ad Allah) e 'Allahu Akbar' (Allah è il Più

    Grande).

    {Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY

SIDE STORY

  • C'era una volta un Imam che viveva in un villaggio in riva all'oceano.

    Un giorno andò al mercato per vendere il suo cavallo.

    Poco dopo, arrivò un uomo che disse che si sarebbe sentito benedetto ad acquistare il cavallo dell'Imam.

    L'Imam consigliò all'uomo: "Questo cavallo è unico e altamente addestrato.

    Per farlo camminare, devi dire 'SubhanAllah'.

    Per farlo correre, devi dire 'Alhamdulillah'.

    E per farlo fermare, devi dire 'Allahu Akbar'.

    " L'uomo pagò il prezzo e ringraziò l'Imam per il meraviglioso consiglio.

  • Quando si sedette sul cavallo, disse: 'SubhanAllah'.

    Il cavallo iniziò a camminare.

    Poi disse: 'Alhamdulillah', e iniziò a correre.

    Continuò a dire: 'Alhamdulillah', e il cavallo corse sempre più veloce.

    Improvvisamente, l'uomo notò che il cavallo stava correndo verso una scogliera.

    Era così terrorizzato di cadere nell'oceano che dimenticò come fermare il cavallo.

    Continuò a dire altre cose come 'Astaghfirullah' e 'A'uzubillah', ma nulla sembrava funzionare.

  • Illustration
  • Finalmente, quando il cavallo era a un solo passo dal bordo, l'uomo si ricordò e gridò: 'Allahu Akbar!

    ' e il cavallo si fermò.

    L'uomo fece un respiro profondo, guardò verso il cielo e gridò: 'Alhamdulillah!

    ' Fine.

Guadagni Brevi ed Eterni

45E proponi loro l'esempio di questa vita.

Essa è come le piante della terra, che fioriscono quando sono irrigate dalla pioggia che Noi facciamo scendere dal cielo.

Poi presto si sbriciolano in pezzi, spazzate via dal vento.

E Allah ha potere assoluto su ogni cosa.

46I beni e i figli sono l'ornamento di questa vita, ma le opere buone che permangono sono assai migliori presso il tuo Signore in ricompensa e in speranza.

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا45

ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا46

Il Giorno del Giudizio

47E il Giorno in cui disperderemo le montagne, e vedrai la terra spoglia.

E raduneremo tutti gli uomini, senza tralasciarne alcuno.

48Saranno schierati davanti al tuo Signore in file, e [sarà detto ai malvagi]: 'In verità siete tornati a Noi da soli, così come vi creammo la prima volta,

nonostante sosteneste che non avremmo mai stabilito un appuntamento per il vostro ritorno.

'

49E il Libro sarà dispiegato, e vedrai i malvagi terrorizzati per ciò che vi è scritto.

Esclameranno: 'Guai a noi!

Che libro è mai questo che non tralascia peccato alcuno, né piccolo né grande, senza registrarlo?

' E troveranno ogni loro azione presente davanti a loro.

E il tuo Signore non farà torto a nessuno.

وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا47

وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۢۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا48

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا49

SATANA E I SUOI SEGUACI

50E ricorda quando dicemmo agli angeli: "Prosternatevi ad Adamo".

Essi si prostrarono tutti, eccetto Iblis, che era uno dei jinn, ma si ribellò al comando del suo Signore.

Come potete dunque prendere lui e la sua progenie come protettori al posto Mio, anche se sono vostri nemici?

Che pessima scelta per gli ingiusti!

51Non li chiamai a testimoniare la creazione dei cieli e della terra, né la loro stessa creazione.

Non avrei mai preso i traviatori come ausiliari.

52E ricorda il Giorno in cui Egli dirà: "Invocate coloro che pretendevate fossero Miei associati.

" Essi li invocheranno, ma non riceveranno alcuna risposta.

E faremo sì che tutti condividano la stessa condanna.

53I malvagi vedranno il Fuoco e si renderanno conto che vi precipiteranno, e non troveranno via di scampo.

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا ٥٠ ۞50

مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا51

وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا52

وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا53

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Nei versetti 54-57, Allah afferma di aver impartito ogni tipo di lezione nel Corano, ma gli uomini persistono nel disputare, adducendo falsità contro la verità, anche senza

    comprenderla.

    Ad esempio, essi argomentavano che:

  • • Il Corano fosse magia.

    • Il Profeta (ﷺ) avesse inventato il Corano.

  • • Allah avrebbe dovuto inviare loro un angelo, non solo un uomo.

    • Vi fossero altri dèi con Allah.

  • Illustration
  • • Allah non potesse riportarli in vita per il giudizio.

    • I loro dèi li avrebbero difesi se ci fosse stato effettivamente un Giorno del Giudizio.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Discutere per stabilire la verità è accettabile nell'Islam.

    Il Corano argomenta, per esempio, che Allah è il nostro Creatore e Lui solo merita la nostra adorazione, che Muhammad (ﷺ) è il Suo profeta, che il Corano

    è una rivelazione da Lui, e che il Giorno del Giudizio arriverà di certo.

    Il Profeta (ﷺ) e i suoi compagni risposero anche a persone che venivano a discutere su queste credenze.

    Tuttavia, discutere senza motivo non è buono, specialmente quando è fatto solo per mettersi in mostra o vincere una discussione, non per sostenere la verità.

  • Il Profeta (ﷺ) disse: "Io garantisco: • Una casa all'interno del Paradiso per coloro che rinunciano a discutere anche se hanno ragione.

    • Una casa nel mezzo del Paradiso per coloro che evitano di mentire anche se stanno scherzando.

    • Una casa nel più alto rango del Paradiso per coloro che hanno buone maniere.

    " {Imam Abu Dawood}

SIDE STORY

SIDE STORY

  • C'era un uomo che fumava continuamente.

    Sua moglie provò ogni modo possibile per convincerlo a smettere di fumare, ma lui si rifiutava sempre.

    Gli disse che stava sprecando i loro risparmi e si stava danneggiando, ma lui non le dava ascolto.

    Alla fine, lei gli disse: "Per ogni 10 dollari che spendi in sigarette, io prenderò 10 dollari per me dai risparmi.

    " Lui ribatté: "Prendi 20 dollari, non mi importa.

    "

  • Così iniziò a prendere soldi corrispondenti alla somma che lui sprecava per comprare sigarette.

    Ma questo non cambiò la situazione, così decise di provare qualcos'altro.

    Gli disse che avrebbe preso i soldi e li avrebbe bruciati, proprio come lui bruciava le sigarette.

    Fu solo quando la vide bruciare i soldi che si rese conto di aver commesso un errore e promise di smettere di fumare — a partire dall'anno prossimo!

  • Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

  • Khalid ha chiamato il suo provider internet per lamentarsi di un aumento del pagamento.

    Ha detto di aver sottoscritto il pacchetto dati illimitato per $100, ma quando ha usato più di 20 gigabyte, gli hanno addebitato $50 extra.

    Non riusciva a capire come il suo "pacchetto illimitato" fosse "limitato".

    Dopo aver discusso per 30 minuti, la compagnia internet ha risposto: "Sì, il nostro pacchetto illimitato è in realtà limitato, proprio come il tuo nome è Khalid ('colui

    che vive per sempre'), ma tutti sanno che morirai.

    "

La Negazione del Corano

54Abbiamo certamente esposto in questo Corano ogni sorta di esempio per gli uomini, ma l'uomo è più di ogni altra cosa incline alla disputa.

55E nulla impedisce agli uomini di credere quando giunge loro la guida e di chiedere il perdono del loro Signore, eccetto la loro pretesa di subire la stessa

sorte dei negatori precedenti o di vedere il castigo faccia a faccia.

56Non inviamo i messaggeri se non per annunciare e ammonire.

Ma i miscredenti disputano con la falsità, per vanificare la verità con essa, e deridono i Miei segni e i Miei ammonimenti.

57E chi è più ingiusto di colui al quale sono ricordati i segni del suo Signore, poi se ne allontana e dimentica ciò che le sue mani hanno

compiuto?

Abbiamo certamente posto un velo sui loro cuori, affinché non comprendano [questo Corano], e ostruito le loro orecchie.

E se tu [o Profeta] li chiami alla [vera] guida, non saranno mai guidati.

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا54

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا55

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا56

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا57

La Pazienza di Allah

58Il tuo Signore è Colui pieno di perdono e misericordia.

Se avesse voluto punirli subito per ciò che hanno commesso, avrebbe affrettato la loro punizione.

Ma essi hanno un termine fissato, dal quale non avranno scampo.

59Quante sono le città che distruggemmo quando commettevano ingiustizie e avevamo fissato un termine per la loro distruzione.

وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا58

وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا59

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Un giorno, il Profeta Musa (A.

    S.

    ) tenne un discorso potente, poi un uomo gli chiese: "Chi è la persona più sapiente sulla terra?

    " Poiché Musa (A.

    S.

    ) era un grande profeta, rispose: "Sarei io!

    " Allah rivelò a Musa (A.

    S.

    ) che non avrebbe dovuto dirlo, e gli disse che c'era un uomo che possedeva una sapienza speciale che Musa non aveva.

    A Musa (A.

    S.

    ) fu quindi comandato di viaggiare per incontrare quest'uomo, di nome Al-Khidr, in un luogo tra due mari.

    Musa (A.

    S.

    ) chiese come avrebbe potuto riconoscere quell'uomo, e Allah gli disse: "Prendi con te un pesce (salato) e ovunque lo perderai, lo troverai lì.

    "

  • Musa (A.

    S.

    ) e il suo giovane assistente Yusha' camminarono per giorni finché non raggiunsero il punto tra i due mari e decisero di riposare.

    Improvvisamente, il pesce salato tornò in vita e saltò nell'acqua, ma Yusha' dimenticò di dirlo a Musa (A.

    S.

    ).

    Dopo aver continuato il loro viaggio, Musa (A.

    S.

    ) chiese del pesce e Yusha' gli disse che era andato perduto dove si erano riposati.

    Musa (A.

    S.

    ) disse: "Questo è il segno che stavamo cercando.

    " Poi tornarono indietro e trovarono Al-Khidr.

  • Musa (A.

    S.

    ) chiese ad Al-Khidr se potesse gentilmente seguirlo e imparare dalla sua sapienza speciale.

    All'inizio, Al-Khidr disse: "Non potrai essere abbastanza paziente con me.

    " Musa (A.

    S.

    ) promise di essere paziente e obbediente.

    Ma presto Musa (A.

    S.

    ) protestò: • Quando Al-Khidr fece un buco in una nave dopo che i suoi proprietari avevano dato loro un passaggio gratuito.

    • Quando uccise un ragazzo innocente.

    • Quando riparò gratuitamente il muro di un popolo scortese.

    Prima che si separassero, Al-Khidr spiegò a Musa (A.

    S.

    ) perché aveva fatto tutte queste cose.

    Il Profeta (ﷺ) commentò questa storia: "Vorrei che mio fratello Musa (A.

    S.

    ) fosse stato più paziente affinché Allah ci raccontasse di più su di lui e sull'uomo della conoscenza.

    " {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

Illustration

STORIA 3) Musa e Al-Khidr

60E ricorda quando Mosè disse al suo giovane assistente: "Non mi fermerò finché non raggiungerò la confluenza dei due mari, anche se dovessi viaggiare per lunghissimo tempo.

"

61Ma quando giunsero a quel punto, dimenticarono il loro pesce, e quello prese la sua via nel mare, dileguandosi.

62Quando ebbero proseguito oltre, disse al suo assistente: "Portaci il nostro pasto!

Siamo stati veramente affaticati da questo nostro viaggio.

"

63Egli rispose: "Ricordi quando ci riposammo presso la roccia?

Fu allora che dimenticai il pesce.

Nessuno me lo ha fatto dimenticare se non Satana.

E il pesce incredibilmente prese la sua via nel mare.

"

64Mosè rispose: "Questo è proprio ciò che cercavamo.

" Così tornarono sui loro passi.

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا60

فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا61

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا62

قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا63

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا64

Musa incontra Al-Khidr

65Lì trovarono un Nostro servo, al quale avevamo concesso una misericordia da parte Nostra e al quale avevamo insegnato una conoscenza speciale della Nostra.

66Mosè gli disse: 'Posso seguirti, se mi insegnerai parte della retta guida che ti è stata insegnata?

'

67Egli rispose: 'Tu non potrai proprio avere pazienza con me.

68E come potresti avere pazienza con ciò che è al di là della tua conoscenza?

'

69Mosè promise: 'Mi troverai paziente, se Dio vuole, e non disubbidirò a nessuno dei tuoi ordini.

'

70Rispose: "Allora, se mi segui, non interrogarmi su nulla finché io stesso non te lo chiarisca.

"

فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا65

قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا66

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا67

وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا68

قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا69

قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡ‍َٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا70

L'EPISODIO DELLA NAVE

71Così proseguirono finché non si imbarcarono su una nave, e l'uomo vi praticò un foro.

Musa obiettò: «Hai fatto questo per annegare la sua gente?

Hai davvero commesso un'azione orribile!

»

72Egli rispose: «Non ti avevo forse detto che non avresti avuto pazienza con me?

»

73Musa disse: «Perdonami per la mia dimenticanza, e non essere duro con me.

»

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡ‍ًٔا إِمۡرٗا71

قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا72

قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا73

L'EPISODIO DEL RAGAZZO

74Poi proseguirono finché non incontrarono un ragazzo, e l'uomo lo uccise.

Musa protestò: 'Hai ucciso un'anima innocente che non ha ucciso nessuno?

Hai certamente commesso un'azione orribile!

'

75Egli rispose: 'Non ti avevo detto che non avresti potuto avere pazienza con me?

'

76Musa disse: 'Se mai ti interrogherò su qualsiasi cosa dopo di questo, non tenermi più in tua compagnia, perché allora ti avrei dato una scusa sufficiente.

'

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡ‍ٔٗا نُّكۡرٗا ٧٤ ۞74

قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا75

قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۢ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا76

L'EPISODIO DEL MURO

77Poi proseguirono finché non giunsero presso gli abitanti di una città.

Chiesero loro del cibo, ma la gente si rifiutò di darne loro.

Lì trovarono un muro che stava per crollare, così l'uomo lo raddrizzò.

Musa protestò: 'Se avessi voluto, avresti potuto esigere un compenso per questo.

'

78Rispose: 'Ecco la separazione tra me e te!

Ti spiegherò ciò che non hai potuto sopportare con pazienza.

'

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا77

قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا78

I 3 episodi spiegati

79Quanto alla nave, apparteneva a dei poveri che lavoravano in mare.

Perciò volli danneggiarla, perché davanti a loro c'era un re tiranno che requisiva con la forza ogni nave integra.

80E quanto al ragazzo, i suoi genitori erano veri credenti, ma temevamo che in seguito li avrebbe spinti all'empietà e alla miscredenza.

81Così sperammo che il loro Signore avrebbe dato loro un altro figlio, più pio e più premuroso al suo posto.

82E quanto al muro, era per due orfani della città, e sotto il muro c'era un tesoro che apparteneva loro, e il loro padre era stato un uomo

retto.

Così il tuo Signore volle che questi bambini crescessero e dissotterrassero il loro tesoro, per misericordia del tuo Signore.

Non l'ho fatto di mia iniziativa.

Questa è la spiegazione di ciò che non hai potuto sopportare con pazienza.

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا79

وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا80

فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا81

وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا82

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • La prossima storia è quella di un re fedele che viaggiò nell'estremo oriente e nell'estremo occidente, ed è conosciuto come Zul-Qarnain ('le due corna/punti dell'alba e del

    tramonto').

    Alcune persone pensano che Zul-Qarnain fosse Alessandro Magno, ma questo non può essere vero perché Alessandro Magno era un adoratore di idoli.

    Molto probabilmente, Zul-Qarnain era Abu Kuraib Al-Hamiri, un re credente dello Yemen.

    Secondo l'Imam Ibn Kathir, Allah benedisse Zul-Qarnain con autorità e risorse, così egli viaggiò per lunghe distanze.

    Durante il suo viaggio verso ovest, fu ispirato a ricompensare coloro che fanno il bene e a punire coloro che fanno il male.

    Fece lo stesso durante il suo viaggio verso est.

  • Nel suo terzo viaggio, incontrò un gruppo di persone che non aveva protezione dal sole.

    Incontrò un gruppo di persone che lo capivano solo attraverso il linguaggio dei segni.

    Gli chiesero di costruire una barriera tra le due montagne per proteggerli dagli attacchi dei popoli di Ya'juj e Ma'juj.

  • Non sappiamo con certezza dove Ya'juj e Ma'juj siano rinchiusi.

    Questo non dovrebbe essere strano se teniamo a mente che di tanto in tanto veniamo in contatto con una nuova tribù (per esempio, nella Foresta Amazzonica e nelle

    Filippine) che era precedentemente sconosciuta.

    Alla fine dei tempi, Ya'juj e Ma'juj riusciranno a scavare la loro via d'uscita da quella barriera e causeranno molti problemi in tutta la terra prima di essere

    infine distrutti.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Qualcuno potrebbe chiedere: "Se il Corano non è in conflitto con la scienza, come mai il versetto 86 afferma che il sole tramontava nel fango?

    " Ecco alcuni suggerimenti per affrontare questo tipo di domande: • Gli idolatri meccani non hanno mai usato questi versetti per mettere in discussione il Corano perché ne

    comprendevano il significato.

    • Gli studiosi del Corano hanno già esaminato questi versetti e li hanno spiegati in dettaglio, inclusi l'Imam Ar-Razi e l'Imam Az-Zamakhshari.

    • Oggi, alcune persone che odiano l'Islam cercano modi per attaccare il Corano, quindi usano questo tipo di domande anche se non sanno leggere o capire l'arabo.

  • Ora, il versetto non dice che il sole tramontava nel fango.

    Dice che apparve a Zul-Qarnain come se stesse tramontando su una sorgente fangosa.

    In altre parole, questo è ciò che vide, non ciò che accadde realmente.

    Allo stesso modo, usiamo le parole 'alba' e 'tramonto' anche se il sole non sorge o tramonta realmente.

    Questo è solo ciò che appare ai nostri occhi, non ciò che accade veramente.

  • In molti punti del Corano, Allah ci racconta le cose dalla prospettiva delle persone, anche se Egli vede le cose in modo diverso.

    Per esempio: • In 27:7-8, quando Musa (A.

    S.

    ) vide il roveto ardente, pensò che fosse in fiamme, ma in realtà risplendeva di luce.

    • In 40:57, Allah dice che creare i cieli e la terra sarebbe molto più grande che ricreare gli esseri umani, basandosi su ciò che pensano le persone.

    Ma per Lui, Egli crea ogni cosa con una sola parola: 'kun', 'Sii!

    ' • In 22:17, Allah dice che giudicherà tra musulmani, cristiani, ebrei e altri nel Giorno del Giudizio.

    Egli usa gli stessi titoli che le persone usano per descriversi, anche se l'unica fede accettabile per Lui è l'Islam (3:19 e 3:85).

Illustration

STORIA 4) ZUL-QARNAIN

83Ti chiedono, o Profeta, riguardo a Zul-Qarnain.

Di': 'Vi racconterò parte della sua storia.

'

84Lo stabilimmo saldamente sulla terra e gli fornivamo i mezzi per ogni cosa.

وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا83

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا84

Viaggio all'Ovest

85Così egli percorse una via,

86finché giunse al luogo dove tramonta il sole.

Gli sembrò che tramontasse in una sorgente di acqua fangosa.

Lì trovò un popolo.

Gli ispirammo: "O Dhul-Qarnayn!

O li punisci o li tratti con benevolenza.

"

87Disse: "Quanto a coloro che commettono ingiustizia, li puniremo, poi saranno ricondotti al loro Signore, il Quale li sottoporrà a un orribile castigo.

"

88Invece, quanto a coloro che credono e operano il bene, avranno la migliore ricompensa, e diremo loro parole gentili.

فَأَتۡبَعَ سَبَبًا85

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا86

قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا87

وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا88

Part 2 study note

This is part 2 of the children's lesson for Surah Al-Kahf.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Kahf with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.