واقعه
الوَاقِعَة
الواقِعَہ
Surah Al-Wâqi'ah for kids content


LEARNING POINTS
- •
این سوره بسیار شبیه به سوره قبلی است زیرا به نعمتهای خداوند و اینکه چگونه بسیاری از مردم از شکرگزاری او برای این نعمتها غافل میشوند، اشاره دارد.
- •
یک مؤمن واقعی همیشه باید شکرگزار خداوند باشد.
- •
نعمتهای خداوند گواه بر قدرت او در آفرینش و برانگیختن همه در روز قیامت است، زمانی که مردم به سه گروه تقسیم خواهند شد.

WORDS OF WISDOM
- •
بسیاری از مردم در این دنیا به آنچه شایستهشان است نمیرسند.
برخی از بدکاران مانند پادشاهان زندگی میکنند، و برخی از نیکوکاران تمام عمرشان رنج میبرند.
در این دنیا، معمولاً خاشاک بر روی سطح دریا شناور است، در حالی که مرواریدها در اعماق آن مدفوناند.
بر اساس آیه ۳ این سوره، یکی از عظمتهای روز قیامت این است که هر کس را در جایگاه واقعی خود قرار خواهد داد؛ اهل بهشت رفعت مقام
مییابند، در حالی که اهل جهنم در اعماق دوزخ خوار و رسوا خواهند شد.

سه گروه در روز قیامت
1هنگامی که آن واقعه سرانجام فرا رسد،
2آنگاه هیچ کس نمیتواند وقوع آن را انکار کند.
3برخی را پایین میآورد و برخی را بالا میبرد.
4هنگامی که زمین به شدت لرزانده شود،
5و کوهها درهم کوبیده شوند،
6خاک شدن و بر باد رفتن،
7شما همگی به سه دسته تقسیم خواهید شد:
8اصحاب یمین، چه سعادتمندند!
9اصحاب شمال، چه بدبختند!
10و پیشگامان در ایمان، مقربان خواهند بود.
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ1
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ2
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ3
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا4
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا5
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا6
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ7
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ8
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشَۡٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشَۡٔمَةِ9
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ10
سه گروه روز قیامت
1) the best in faith
11آنها کسانی هستند که به الله نزدیکترند.
12در جنات النعیم.
13آنها گروه کثیری از پیشینیان خواهند بود.
14و اندکی از متاخرین خواهند بود.
15همگی بر سریرهای مرصع خواهند بود.
16در حال استراحت رو در رو.
17از آنها توسط پیشخدمتهای جوان و جاودان پذیرایی خواهد شد.
18با جامها، کوزهها و نوشیدنی از چشمهای جاری،
19که نه سردرد آورد و نه مستی.
20و از هر میوهای که انتخاب کنند نیز پذیرایی خواهد شد.
21و گوشت از هر پرندهای که بخواهند.
22و برایشان حورانی با چشمان زیبا خواهد بود،
23مانند مرواریدهای ناب،
24همه اینها پاداشی است در برابر آنچه میکردند.
25در آنجا هرگز سخن بیهوده یا گناه آلود نخواهند شنید—
26فقط سخنان نیک و مثبت.
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ11
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ12
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ13
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ14
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ15
مُّتَّكِِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ16
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ17
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ18
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ19
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ20
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ21
وَحُورٌ عِينٞ22
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ23
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ24
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا25
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا26
سه گروه در روز قیامت
2) people of the right
27و اصحاب یمین، چه سعادتمندانی!
28آنها در میان سدرهای بیخار خواهند بود،
29و موزهای روی هم چیده شده،
30و سایهای گسترده،
31و آبی روان،
32میوه های فراوان—
33که نه هرگز قطع میشود و نه ممنوع است—
34و تختهای برافراشته.
35ما حوریان آنها را آفرینشی ویژه میبخشیم،
36آنها را جوان و پاکیزه میگردانیم،
37مهربان و همسن،
38برای اصحاب یمین،
39که گروه کثیری از پیشینیان هستند
40و گروه کثیری از متأخرین.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ27
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ28
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ29
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ30
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ31
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ32
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ33
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ34
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ35
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا36
عُرُبًا أَتۡرَابٗا37
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ38
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ39
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ40
سه گروه در روز قیامت
3) people of the left
41و اصحاب شمال، چه بدبختند!
42در باد سموم و آب جوشان خواهند بود،
43در سایهای از دود سیاه،
44نه خنک و نه گوارا.
45همانا پیش از این، در ناز و نعمت به سر میبردند.
46و همواره بدترین گناه را مرتکب میشدند.
47با تمسخر میپرسیدند: «آیا وقتی مردیم و خاک و استخوان شدیم، واقعاً دوباره زنده خواهیم شد؟»
48و پدران ما نیز؟
49بگو، ای پیامبر، «قطعاً اولین و آخرین نسلها
50برای روزی معین جهت حسابرسی گرد هم آورده خواهند شد.
»
51سپس شما ای گمراهان تکذیبکننده،
52حتماً از میوه خبیث درختان زقوم خواهید خورد،
53و شکمهایتان را از آن پر خواهید کرد.
54سپس روی آن از آب سوزان خواهید نوشید—
55و آن را همچون شتران تشنه کام خواهید نوشید.
»
56این خواهد بود پذیراییشان در روز قیامت.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ41
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ42
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ43
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ44
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ45
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ46
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ47
أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ48
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ49
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ50
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ51
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ52
فَمَالُِٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ53
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ54
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ55
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ56
سه گروه در روز قیامت
3) people of the left
41و اصحاب شمال، چه شومند!
42در سموم و حمیم،
43در سایه یحموم،
44نه خنک و نه گوارا.
45همانا آنان پیش از این، در ناز و نعمت بودند.
46و همواره مرتکب بدترین گناه میشدند.
47با تمسخر میپرسیدند: «آیا وقتی بمیریم و خاک و استخوان شویم، واقعاً برانگیخته خواهیم شد؟
48و پدران ما نیز؟»
49بگو ای پیامبر: «قطعاً پیشینیان و پسینیان،
50حتماً در روزی معین محشور خواهند شد.
»
51سپس شما ای گمراهان تکذیبکننده،
52قطعاً از میوه پلید درختان زقوم خواهید خورد،
53و بطونتان را از آن پر خواهید کرد.
54سپس روی آن آب جوشان خواهید نوشید—
55و آن را همچون شتران تشنه خواهید نوشید.
»
56این است پذیرایی آنها در روز قیامت.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ41
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ42
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ43
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ44
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ45
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ46
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ47
أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ48
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ49
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ50
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ51
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ52
فَمَالُِٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ53
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ54
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ55
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ56
قدرت الله
1) creating human
57ما شما را آفریدیم.
آیا پس به زندگی پس از مرگ ایمان نمیآورید؟
58آیا هرگز دربارهی نطفهای که خارج میکنید اندیشیدهاید؟
59آیا شما هستید که از آن فرزندی میآفرینید یا ما آفرینندهایم؟
60ما مرگ را برای همهی شما مقدر کردهایم و هیچ چیز مانع ما نمیشود
61از اینکه شما را دگرگون سازیم و به هیئتهایی درآوریم که نمیتوانید تصور کنید.
62شما آفرینش نخستین خود را میدانید.
پس آیا متذکر نمیشوید؟
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ57
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ58
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ59
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ60
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ61
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ62
قدرتِ الله
2) causing plants to grow
63آیا به آنچه میکارید اندیشیدهاید؟
64آیا شما آن را میرویانید یا ما؟
65اگر میخواستیم، آن را خرد و خاشاک میکردیم، آنگاه شما ناله و فریاد سر میدادید،
66«ما واقعاً زیاندیدهایم.
67بلکه ما محروم شدهایم.
»
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ63
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ64
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ65
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ66
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ67
قدرت الله
3) bringing rain down
68آیا به آبی که مینوشید اندیشیدهاید؟
69آیا شما آن را از ابرها فرو میفرستید یا ما فرو میفرستیم؟
70اگر میخواستیم، آن را شور میگرداندیم.
آیا پس شکر نمیکنید؟
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ68
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ69
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ70
قدرت الله
2) producing fire from trees
71آیا هرگز به آتشی که میافروزید اندیشیدهاید؟
72آیا شما هستید که هیزم آن را پدید میآورید، یا ما پدیدآورندهایم؟
73ما آن را تذکرهای برای دوزخ و متاعی برای مسافران قرار دادیم.
74پس نام پروردگار بزرگت را تسبیح گوی.
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ71
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشُِٔونَ72
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ73
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ74
پیام منکران قرآن
75پس سوگند به جایگاههای ستارگان در کهکشانها—
76و این، اگر میدانستید، سوگندی است بس بزرگ—
77که این به راستی قرآنی کریم است،
78در کتابی آسمانی محفوظ،
79که جز فرشتگان پاک آن را لمس نمیکنند.
80این وحی است از پروردگار عالمیان.
81پس چگونه این پیام را سبک میشمارید؟
82و آیا در برابر تمام نعمتهایتان، با کفر ورزیدن به او، پاداش میدهید؟
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ75
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ76
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ77
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ78
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ79
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ80
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ81
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ82
تحدی به منکران
83پس چرا شما ناتوانید، هنگامی که جان به گلوگاهش میرسد،
84و شما نظارهگرید؟
85و ما به او از شما نزدیکتریم، ولی شما نمیبینید.
86پس اگر شما مالک نیستید، آنگونه که میپندارید،
87آن جان را بازگردانید، اگر راست میگویید.
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ83
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ84
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ85
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ86
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ87
کدام یک از این سه خواهی بود؟
88پس اگر او از مقربان باشد،
89پس (برای اوست) روح و ریحان و بهشت پرنعمت.
90و اما اگر از اصحاب یمین باشد،
91پس سلام بر تو از اصحاب یمین.
92و اما اگر از تکذیبکنندگان گمراه باشد،
93سپس با نوشیدنی جوشان پذیرایی خواهند شد.
94و در آتش دوزخ خواهند سوخت.
95این به راستی حق الیقین است.
96پس نام پروردگار بزرگت را تسبیح کن.
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ88
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ89
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ90
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ91
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ92
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ93
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ94
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ95
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ96
How to study Surah Al-Wâqi'ah with children
این درس کودکانه قرآن برای خانوادههای فارسیزبان نوشته شده است.
ابتدا توضیح فارسی را بخوانید، سپس آیه عربی را ببینید و در صورت نیاز تلاوت را گوش دهید تا کودک معنا را مرحله به مرحله بفهمد.
والدین میتوانند هر بخش را کوتاه مرور کنند، از کودک بخواهند پیام اصلی را به فارسی بازگو کند، و سپس به سوره کامل یا درس بعدی کودکان بروند.