Esta traducción se realiza mediante tecnología moderna de Inteligencia Artificial (IA). Además, está basada en Dr. Mustafa Khattab "El Corán Claro".

Surah 26 - الشُّعَرَاء

Ash-Shu’arâ' (Sura 26)

الشُّعَرَاء (The Poets)

Sura MecanaSura Mecana

Introducción

Este capítulo del Corán fue revelado en La Meca, y toma su nombre de la referencia a los poetas en los versículos 224-226. Dado que el capítulo anterior termina con una advertencia hacia los que niegan la verdad, este capítulo narra varias historias de advertencia acerca de negadores destruidos como el Faraón y los pueblos de Noé, Jetró, Lot y Sálih. El origen divino del Corán es enfatizado tanto al comienzo como al final de este capítulo. Las cualidades de los creyentes mencionados en el último versículo (227) son detallados al comienzo del capítulo siguiente.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Compasivo.

Advertencia a los incrédulos

1. Ta’. Sin. Mim. 2. Estos son los signos de un Libro claro. 3. ¿Es que vas a consumirte [de tanto pesar] porque [tu gente] se niegan a creer? 4. Si quisiera les enviaría un signo del cielo, ante el cual sus cuellos se inclinarían con sumisión. 5. Siempre que se les presentó una revelación del Misericordioso se apartaron de ella. 6. Negaron la Verdad [una y otra vez]; ya se les informará acerca de lo que se burlaban. 7. ¿Acaso no observan la Tierra y reparan sobre cuántas especies nobles he creado en ella? 8. En eso hay un signo, pero la mayoría no cree. 9. Tu Señor es Poderoso, Misericordioso.

طسٓمٓ
١
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
٢
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
٣
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
٤
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
٥
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا مَا كَانُوا بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
٦
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
٧
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
٨
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
٩

Sura 26 - الشُّعَرَاء (Los Poetas) - Versículos 1-9


El Profeta Moisés

10. [Recuerda] cuando tu Señor llamó a Moisés y le dijo: “Dirígete al pueblo injusto: 11. El pueblo del Faraón, y exhórtalos a comportarse con temor de Dios”. 12. Dijo [Moisés]: “¡Señor mío! Temo que me desmientan, 13. y entonces mi pecho se oprima y mi lengua no pueda expresarse con fluidez. Envía, a [mi hermano] Aarón conmigo. 14. Ellos me acusan de un crimen y temo que me maten”. 15. Dijo [Dios]: “No temas. Vayan ambos con Mis signos, que estaré junto a ustedes escuchando [atento todo lo que suceda]. 16. Preséntense ante el Faraón y díganle: ‘Somos Mensajeros enviados por el Señor del Universo. 17. Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel’”.

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
١٠
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
١١
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
١٢
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
١٣
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
١٤
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
١٥
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
١٦
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
١٧

Sura 26 - الشُّعَرَاء (Los Poetas) - Versículos 10-17


Moisés vs. El Faraón

18. Dijo [el Faraón]: “¿Acaso no te criamos [¡Oh, Moisés!] desde niño, y permaneciste con nosotros muchos años de tu vida, 19. e hiciste lo que hiciste, convirtiéndote en un renegado [desagradecido con nosotros de todo lo que te dimos]?” 20. Dijo [Moisés]: “Cuando lo hice estaba aún en la perdición. 21. Luego hui de ustedes por temor [a que me mataran]. Pero mi Señor me agració con la sabiduría y me hizo uno de Sus Mensajeros. 22. En cuanto al favor que me recuerdas, ¿acaso no se debió a que habías esclavizado a los Hijos de Israel?” 23. Preguntó el Faraón: “¿Quién es el Señor del Universo?” 24. Dijo [Moisés]: “Es el Señor de los cielos, la Tierra y todo lo que hay entre ambos. Deberían tener certeza de eso”. 25. Dijo [el Faraón] a quienes estaban en torno a él: “¿Han oído?” 26. Agregó [Moisés]: “Es su Señor y el Señor de sus ancestros”. 27. Dijo [el Faraón a su pueblo]: “El Mensajero que les ha sido enviado es un demente”. 28. [Moisés] prosiguió: “Él es el Señor del oriente y del occidente, y de lo que hay entre ambos. Deberían razonar sobre eso”.

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
١٨
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
١٩
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
٢٠
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
٢١
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
٢٢
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
٢٣
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
٢٤
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
٢٥
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
٢٦
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
٢٧
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
٢٨

Sura 26 - الشُّعَرَاء (Los Poetas) - Versículos 18-28


El desafío

29. Dijo [el Faraón]: “Si tienes otro dios que no sea yo, haré que te encarcelen”. 30. Dijo [Moisés]: “¿Incluso si te presentara una prueba evidente [de que soy Profeta]?” 31. Dijo [el Faraón]: “Preséntala, si es que dices la verdad”. 32. Entonces [Moisés] arrojó su vara, y ésta se convirtió en una serpiente auténtica. 33. [Luego introdujo su mano por el cuello de su túnica y] al retirarla, ante todos los presentes, estaba blanca y resplandeciente. 34. Dijo [el Faraón] a la nobleza que estaba a su alrededor: “Es un hechicero experto, 35. que pretende expulsarlos de su tierra [de Egipto] con su magia. ¿Qué me aconsejan hacer?” 36. Dijeron: “Demóralos a él y a su hermano, y envía emisarios por las ciudades 37. para que te traigan a todo hechicero experto”. 38. Entonces, todos los hechiceros se reunieron el día fijado. 39. Se le dijo a la gente: “¿Acaso no van a reunirse [para presenciar el duelo]? 40. Seguiremos a los hechiceros, si son ellos los que vencen”.

قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
٢٩
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
٣٠
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
٣١
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
٣٢
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
٣٣
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
٣٤
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
٣٥
قَالُوٓا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
٣٦
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
٣٧
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
٣٨
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
٣٩
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
٤٠

Sura 26 - الشُّعَرَاء (Los Poetas) - Versículos 29-40


Ash-Shu'arâ' () - Capítulo 26 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab