Surah 6
Volume 2

Cattle

الأنْعَام

الانعام

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Allah posee conocimiento y poder infinitos.

Allah no tiene igual, consorte ni hijos, contrariamente a las afirmaciones de los incrédulos.

Todo ha sido creado para servirnos, para que sirvamos a nuestro Creador.

Debemos estar agradecidos a Allah por Sus numerosas bendiciones.

Los idólatras son criticados por burlarse de la verdad, exigir cosas ridículas y por sus creencias y prácticas malvadas.

A los negadores de La Meca se les dice que no tienen excusa para rechazar al Profeta y al Corán.

El deber del Profeta es transmitir el mensaje con claridad, pero no es responsable de aquellos que rechazan la verdad.

Alá siempre apoyó a Sus profetas (como Ibrahim y Muhammad) con pruebas contundentes contra su pueblo descarriado.

Alá es capaz de resucitar a todos para el juicio.

Una vez que una persona muere, no habrá segundas oportunidades para ellos.

Allah ha establecido algunas normas importantes sobre lo que es bueno y malo para nosotros.

Solo Allah tiene la potestad de decidir qué es halal y qué es haram.

Allah es sumamente misericordioso, pero también es severo en el castigo.

Allah no será injusto con nadie en el Día del Juicio.

Quienes realicen una buena acción recibirán diez recompensas, pero quienes realicen una mala acción solo serán castigados por un pecado.

Esta vida es una prueba.

Illustration
WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Alguien podría preguntar: 'Si la adoración de ídolos no tiene sentido, ¿cómo es que muchas personas han adorado ídolos a lo largo de la historia?' Como se menciona en la **Sura 16**, necesitamos entender que los seres humanos son religiosos por su propia naturaleza. Esto significa que necesitan creer en algo, tenga sentido o no. Sin embargo, a muchas personas no les gustan los deberes religiosos, como orar, ayunar y pagar el zakat. Por eso es muy conveniente para estas personas adorar ídolos, sabiendo que esas estatuas nunca les pedirían que hicieran nada. Alá es el único que nos creó, y por lo tanto, solo Él tiene el derecho de ser adorado. Él siempre critica a los adoradores de ídolos, diciéndoles que estos ídolos:

* Carecen de vida y no pueden crear nada. Ellos mismos son tallados por las personas.

Advertencia a los idólatras

1Toda alabanza es para Alá, Quien creó los cielos y la tierra e hizo la oscuridad y la luz. Sin embargo, los incrédulos equiparan a otros con su Señor. 2Él es Quien os creó de arcilla, luego decretó un plazo para vuestra muerte y otro plazo, conocido solo por Él, para vuestra segunda vida — ¡aun así, seguís dudando! 3Él es el Único Dios Verdadero en los cielos y en la tierra. Él sabe lo que ocultáis y lo que manifestáis, y sabe lo que hacéis. 4Cada vez que les llega un signo de su Señor, se apartan de él. 5Ya han rechazado la verdad cuando esta les llegó, así que pronto afrontarán las consecuencias de su burla. 6¿Acaso no han visto cuántos pueblos 'malvados' destruimos antes que ellos? Los habíamos establecido en la tierra más firmemente que a vosotros 'mecanenses'. Les enviamos abundantes lluvias e hicimos que fluyeran ríos a sus pies. Al final, los destruimos por sus pecados y los reemplazamos con otros pueblos. 7Si te hubiéramos hecho descender '¡Oh Profeta!' un Libro físico 'como ellos demandaban' y lo hubieran tocado con sus propias manos, aun así los incrédulos habrían dicho: '¡Esto no es más que pura magia!' 8Dicen: '¿Por qué no ha descendido a él un ángel visible 'para apoyarle'?' Pero si hubiéramos hecho descender un ángel, habría sido el fin para ellos, y nunca se les habría concedido más tiempo. 9Y si hubiéramos enviado un ángel, ciertamente lo habríamos hecho aparecer como un hombre, dejándolos más confundidos de lo que ya están. 10Ciertamente, otros mensajeros fueron objeto de burla antes que tú '¡Oh Profeta!', pero aquellos que se burlaron de ellos fueron envueltos por aquello de lo que se mofaban. 11Di: 'Recorred la tierra y ved cuál fue el fin de los desmentidores.'

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ 1هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ 2وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ 3وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 4فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 5أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ 6وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 7وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ 8وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ 9وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 10قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11

Verso 2: Es decir, tu padre Adan

Verso 7: 2. Similar a las Tablas de Musa

Verso 8: 3. Habrían sido destruidos inmediatamente si hubieran negado a ese ángel.

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Un día, Hamzah viajaba por Nueva York y decidió ir a una barbería para cortarse el pelo. Mientras John, el barbero, comenzaba a trabajar, él y Hamzah entablaron una buena conversación. Hablaron de diferentes cosas, desde el clima hasta la existencia de Dios. El barbero dijo que no creía que Dios existiera. Cuando Hamzah le preguntó por qué no, él respondió: 'Si Dios existiera, no habría problemas en el mundo. ¿Cómo puede un Dios amoroso permitir el mal y el sufrimiento?'

Hamzah miró por la ventana y vio a un hombre con el pelo largo y desordenado sentado en un banco al otro lado de la calle. Le dijo al barbero: '¡Mira! ¡Este hombre con el pelo largo y desordenado es prueba de que los barberos no existen!' El barbero se sorprendió por el comentario de Hamzah y dijo: 'Pero esto no es cierto. Yo sí existo, pero él nunca vino a mí para arreglarse el pelo.' Hamzah respondió: '¡Ese es exactamente el punto! Dios existe, pero muchas personas nunca acuden a Él para arreglar sus vidas.'

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Esta sura ofrece numerosas pruebas de la **existencia de Alá**, que van desde las cosas magníficas que Él ha creado hasta las innumerables bendiciones que Él otorga a Su creación. El problema es que muchas personas le dan la espalda a Alá, lo niegan e incluso abusan de Sus bendiciones, al no adorarlo ni agradecerle Sus favores. Los **versículos 12-21** ordenan a las personas que abran los ojos y usen sus mentes. Si lo hacen, sin duda concluirán que Alá es el único que merece su adoración y que Él no tiene igual.

Es importante señalar que a veces Alá puede permitir que cosas malas les sucedan a las buenas personas como una **prueba** para ellas. Además, Él puede no responder a sus oraciones de inmediato por buenas razones conocidas solo por Él. A veces entendemos la sabiduría detrás de las pruebas de la vida; a veces no. En última instancia, confiamos en que Alá hace lo que es mejor para nosotros. La creencia de que Alá siempre está ahí para Sus siervos nos da la esperanza de que Él nos ayudará en tiempos difíciles, nos bendecirá con el éxito y nos honrará con Sus grandes recompensas por nuestra paciencia, ya sea en esta vida o en la Próxima. Esta esperanza da significado y propósito a todo lo que nos sucede, incluyendo el mal y el sufrimiento. Aquellos que no creen en Dios tienen menos probabilidades de poseer esta esperanza.

PREGUNTAS A LOS NEGADORES

12Pregúntales, ¡oh Profeta!: "¿De quién es todo cuanto hay en los cielos y en la tierra?" Di: "¡De Alá!" Él se ha prescrito a Sí mismo la misericordia. Él os reunirá, sin duda alguna, el Día de la Resurrección. Pero quienes se han perdido a sí mismos no creerán. 13Suyo es cuanto existe de día y de noche. Y Él es Quien todo lo oye, todo lo sabe. 14Di: "¡Oh Profeta! ¿Cómo podría tomar a otro protector que no fuera Alá, el Creador de los cielos y de la tierra, Quien alimenta a todos y no es alimentado?" Di: "Se me ha ordenado ser el primero en someterme y no ser de los idólatras." 15Di: "En verdad, temo el castigo de un Día terrible si desobedezco a mi Señor." 16Aquel a quien se le aparte el castigo ese Día será porque Alá le habrá tenido misericordia. Y ese es el éxito grandioso. 17Si Alá te toca con algún daño, nadie puede deshacerlo excepto Él. Y si Él te toca con una bendición, Él tiene poder sobre todas las cosas. 18Él es el Soberano Supremo sobre Su creación. Y Él es el Sabio y el Omnisciente. 19Pregúntales: "¿Quién es el mejor testigo?" Di: "¡Alá es! Él es Testigo entre mí y vosotros. Este Corán me ha sido revelado para que con él os advierta a vosotros y a quienquiera que alcance. ¿Acaso afirmáis que hay otros dioses junto a Alá?" Di: "¡Jamás lo aceptaré!" Di: "Solo hay Un Dios. Y yo rechazo totalmente todo aquello que asociáis a Él." 20Aquellos a quienes dimos el Libro le reconocen tal como reconocen a sus propios hijos. Pero aquellos que se han perdido a sí mismos nunca creerán. 21¿Quién comete mayor injusticia que quien inventa mentiras contra Alá o rechaza Sus signos? Ciertamente, los injustos nunca tendrán éxito.

قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 12وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 13قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 14قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 15مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ 16وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ 18قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 19ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 20وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21

Verso 20: 4. Es decir, los judíos y los cristianos.

Illustration

Malas noticias para los adoradores de ídolos

22Y el Día en que los reunamos a todos, preguntaremos a quienes asociaron [dioses] con Allah: "¿Dónde están esos dioses que afirmabais?" 23Su única excusa será: "¡Por Allah, nuestro Señor! ¡Nunca asociamos a nadie Contigo!" 24Mira cómo mentirán contra sí mismos y cómo sus dioses inventados los abandonarán. 25Entre ellos hay quienes fingen escucharte [recitar el Corán], pero hemos puesto un velo sobre sus corazones para que no lo entiendan, y sordera en sus oídos. Aunque vieran todas las señales, no creerían en ellas. Y cuando los que se niegan a creer vienen a discutir contigo, dicen: "¡Esto no es más que fábulas de los antiguos!" 26Alejan a otros [del Profeta] y se alejan ellos mismos. No se destruyen sino a sí mismos, pero no se dan cuenta. 27¡Si tan solo pudieras ver cuando sean presentados ante el Fuego! Gritarán: "¡Ay de nosotros! ¡Si tan solo pudiéramos ser devueltos, nunca rechazaríamos las revelaciones de nuestro Señor y seríamos creyentes!" 28¡Pero no! Esto lo dicen solo porque la verdad que solían ocultar se les hará demasiado clara. Incluso si fueran devueltos, sin duda harían lo que se les prohibió hacer. ¡Son unos mentirosos! 29Insistieron: "No hay nada después de esta vida y nunca seremos resucitados." 30¡Pero si tan solo pudieras ver cuando sean detenidos ante su Señor! Él les preguntará: "¿No es real esta 'Segunda Vida'?" Gritarán: "¡Sí, por nuestro Señor!" Él dirá: "Entonces, probad el castigo por vuestra incredulidad." 31Aquellos que niegan el encuentro con Allah están verdaderamente perdidos. Pero cuando la Hora los tome por sorpresa, gritarán: "¡Ay de nosotros! ¡Estamos perdidos por haber ignorado esto!" Llevarán la carga de sus pecados sobre sus espaldas. ¡Qué terrible carga llevarán! 32La vida de este mundo no es sino juego y diversión. Pero la Morada del Más Allá es verdaderamente mucho mejor para quienes tienen temor de Allah. ¿Acaso no razonáis?

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ 22٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ 23ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 24وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 25وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡ‍َٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 26وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 27بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 28وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ 29وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 30قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ 31وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Uno de los idólatras de La Meca llamado Al-Akhnas preguntó a Abu Jahl: '¿Qué piensas de las revelaciones de Muhammad?' Abu Jahl respondió: '¡Por Alá! Realmente sé que Muhammad es un profeta. Nunca ha mentido. Pero mi tribu y su tribu siempre han competido por el liderazgo. Cada vez que ellos lograban algo, nosotros lográbamos lo mismo. La contienda siempre ha estado igualada. Pero ahora dicen que tienen un profeta —¿cómo podemos superar eso? ¡Por Alá! Nunca creeremos ni le seguiremos.' (Imán Ibn Hisham en su Sira)

Consejo al Profeta

33Sabemos que lo que dicen te apena mucho, ¡Oh Profeta! En realidad, no dudan de tu sinceridad, sino que los injustos rechazan las aleyas de Alá. 34Otros mensajeros ya fueron desmentidos antes de ti, pero soportaron con paciencia el desmentido y el maltrato hasta que les llegó Nuestro auxilio. La promesa de Alá nunca se rompe. Y ya te han llegado algunas de las historias de esos mensajeros. 35Si no puedes soportar su rechazo, entonces busca un túnel en la tierra (si pudieras) o una escalera al cielo para traerles una señal mayor. Si Alá hubiera querido, los habría guiado a todos fácilmente. Así que no seas de los ignorantes. 36Solo responderán los que escuchan. En cuanto a los muertos, Alá los resucitará, luego a Él serán devueltos. 37Y dicen: "¿Por qué no se le ha hecho descender una señal de su Señor?" Di: ¡Oh Profeta! "Alá es ciertamente capaz de hacer descender una señal", aunque la mayoría de ellos no lo saben.

قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ 33وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 34وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِ‍َٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ 35إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ 36وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37

Verso 36: 5. Aquellos con corazones muertos que persisten en ignorar la verdad.

EL PODER INFINITO DE ALLAH

38Todas las criaturas que deambulan por la tierra y las aves que vuelan con sus alas pertenecen a comunidades como vosotros. No hemos omitido nada del Libro. Al final, todos serán reunidos ante su Señor para el Juicio. 39Aquellos que rechazan Nuestras revelaciones eligen ser sordos y mudos, perdidos en la oscuridad. Allah deja extraviarse a quien Él quiere y guía a quien Él quiere al Camino Recto. 40Pregúntales, ¡Oh Profeta!: "Imaginad si os golpeara el castigo de Allah o la Hora del Juicio, ¿invocaríais a alguien que no fuera Allah en busca de ayuda, si lo que afirmáis es verdad?" 41¡No! Él es el único a quien invocaríais. Y si Él quisiera, podría fácilmente eliminar aquello que os hizo invocarle, entonces olvidaríais por completo cualquier 'ídolo' que le equiparáis. 42Ya hemos enviado mensajeros antes de ti a otros pueblos, pero ellos descreyeron. Luego los afligimos con sufrimiento y adversidad, para que se humillaran. 43¿Por qué no se humillaron cuando los afligimos? En cambio, sus corazones se endurecieron, y Satán les embelleció sus malas acciones. 44Cuando hicieron caso omiso de las advertencias, les abrimos las puertas de todo lo que deseaban. Pero cuando se regocijaron en lo que se les había dado, los tomamos por sorpresa, ¡y entonces se desesperaron de inmediato! 45Así fueron exterminados los injustos. Y toda alabanza es para Allah, Señor del universo. 46Pregúntales, '¡Oh Profeta!', "¿Qué pasaría si Allah les arrebatara el oído o la vista, o sellara sus corazones? ¿Qué dios, aparte de Allah, podría restituírselos?" Mira cómo exponemos las aleyas de diversas formas, y aun así se apartan. 47Pregúntales: "¿Qué pasaría si el castigo de Allah les sobreviniera de improviso o tras una advertencia? ¿Quién sería aniquilado, sino la gente injusta?"

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ 38وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 39قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين 40بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ 41وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ 42فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 43فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ 44فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 45قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ 46قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47

Verso 38: 6. Allah ha creado seres vivos (como animales, aves y peces) al igual que creó a los seres humanos. Él provee para todos y para todo. Todos pertenecen a comunidades y tienen sus propios sistemas de vida. 7. La Tabla Preservada (Al-Lawh Al-Mahfuz), un libro celestial en el cual Allah ha escrito todo lo que sucedió o sucederá.

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Muchos de los primeros musulmanes eran muy pobres. Un día, los líderes de La Meca se acercaron al Profeta y declararon: 'Si realmente quieres que nos unamos a ti, ¡entonces debes expulsar a esos esclavos e individuos pobres con sus vestimentas malolientes!' El Profeta esperaba que algún día estos líderes abrazaran el Islam, por lo que esperó instrucciones de Allah.

Posteriormente, se revelaron los versículos 6:52 y 18:28, instruyendo al Profeta a seguir honrando a los musulmanes fieles que se sentaban con él y a no preocuparse por esos líderes arrogantes.

(Imam Muslim e Imam Al-Qurtubi)

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Muchos de esos líderes de La Meca terminaron aceptando el Islam antes de la muerte del Profeta. Un día, durante el gobierno de 'Omar, un grupo de antiguos esclavos, junto con un grupo de esos líderes, esperaban su turno para entrar y hablar con 'Omar. Cuando a Bilal y a otros antiguos esclavos se les permitió entrar primero, Abu Sufyan y otros líderes se enfurecieron extremadamente.

Uno de esos líderes, llamado Suhail, les dijo: «Solo deberíais estar enojados con vosotros mismos. Cuando todos fueron invitados al Islam, esas personas pobres se apresuraron a aceptarlo, mientras que vosotros tardasteis una eternidad en haceros musulmanes. Ahora, estáis enojados porque a ellos se les permite entrar al consejo de 'Omar antes que a vosotros. Pero ¿cómo os sentiréis el Día del Juicio si ellos entran a Jannah antes que vosotros?» {Imam Az-Zamakhshari}

Illustration

Las exigencias irrazonables de los adoradores de ídolos

48No enviamos a los mensajeros sino como portadores de buenas nuevas y advertencias. Quienes crean y obren rectamente, no sentirán temor ni se afligirán. 49Pero a quienes desmientan Nuestros signos, les alcanzará el castigo por haber transgredido. 50Di: "No os digo que poseo los tesoros de Allah, ni que conozco lo oculto, ni afirmo ser un ángel. No hago sino seguir lo que me es revelado." Di: "¿Acaso son iguales el ciego y el que ve? ¿Es que no reflexionáis?" 51Adviérte con este Corán a quienes temen ser congregados ante su Señor —cuando no tendrán, fuera de Él, protector ni intercesor— para que sean piadosos. 52No ahuyentes a quienes invocan a su Señor mañana y tarde, buscando Su Faz. No te incumbe a ti nada de su cuenta, ni a ellos nada de la tuya. Si los ahuyentas, serás de los injustos. 53Así es como hacemos que algunos sean una prueba para otros, para que aquellos 'arrogantes' digan: "¿Acaso ha favorecido Alá a estos 'insignificantes' de entre todos nosotros?" ¿Acaso no conoce Alá mejor a los agradecidos? 54Cuando aquellos que creen en Nuestras revelaciones vengan a ti, '¡Oh Profeta!', di: "¡La paz sea con vosotros! Vuestro Señor ha decretado para Sí mismo la misericordia. Así que, quien de vosotros cometa una mala acción por ignorancia, pero luego se arrepienta y obre rectamente, entonces Alá es verdaderamente Indulgente y Misericordioso." 55Así es como hacemos claros Nuestros signos, para que el camino de los malvados sea expuesto. 56Di, '¡Oh Profeta!', "Se me ha prohibido adorar a esos 'falsos dioses' que invocáis aparte de Alá." Di: "No seguiré vuestros deseos. De lo contrario, me extraviaría y no sería 'rectamente' guiado." 57Di: "Verdaderamente tengo una prueba clara de mi Señor, la cual habéis rechazado. Ese 'castigo' que queréis acelerar no está en mi poder. El juicio no pertenece sino a Alá. Él declara la verdad, y Él es el mejor de los jueces." 58Di: '¡Oh Profeta! Si yo tuviera ese castigo que queréis apresurar, el asunto se habría zanjado entre vosotros y yo. Pero Alá conoce mejor a los injustos.'

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 48وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 49قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ 50وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 51وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 52وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ 53وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 54وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 55قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 56قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ 57قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58

Verso 52: Que la búsqueda sea con fe.

El Infinito Conocimiento y Poder de Allah

59Con Él están las llaves de lo oculto; nadie las conoce excepto Él. Y Él sabe lo que hay en la tierra y en el mar. No cae una hoja sin Su conocimiento. Y no hay grano en la oscuridad de la tierra, ni nada —verde o seco— que no esté 'escrito' en un Registro claro. 60Él es Quien recoge vuestras almas por la noche y sabe lo que hacéis durante el día, luego os despierta cada mañana hasta que se cumpla el término fijado para vosotros. A Él es vuestro retorno final, luego Él os informará de lo que hicisteis. 61Él es el Soberano Supremo sobre Sus siervos, y envía ángeles que registran para que os vigilen. Cuando la muerte llega a alguno de vosotros, Nuestros ángeles recogen su alma, sin negligencia. 62Luego son todos devueltos a Allah, su verdadero Señor. Ciertamente, el juicio es Suyo. Y Él es el más rápido en juzgar. 63Di: "¿Quién os salva de las angustias de la tierra y del mar, cuando Le invocáis con humildad, en público y en secreto: '¡Si nos rescata de esto, seremos de los agradecidos!'?" 64Di: "Es Alá Quien os salva de esto y de cualquier otra calamidad, y aun así le asociáis otros." 65Di: "Solo Él tiene el poder de enviaros castigos de lo alto o de debajo, o de dividiros en facciones que se enfrenten, y haceros gustar la violencia de unos contra otros." Observa cómo Nosotros explicamos los signos de diversas maneras para que quizás comprendan.

وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين 59وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 60وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ 61ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ 62قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 63٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ 64قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65

Verso 59: 9. Las 5 llaves de lo oculto se mencionan en 31:34.

Verso 65: 10. Véase la nota para 6:38. 11. Tales como tormentas y terremotos.

Los idólatras se burlan de la Verdad

66A pesar de eso, tu gente, ¡oh Profeta!, ha rechazado este Corán, aunque es la verdad. Di: "Yo no soy vuestro guardián." 67Cada asunto tiene un tiempo fijado. Pronto lo veréis. 68Y cuando te encuentres con quienes se burlan de Nuestras revelaciones, no te sientes con ellos a menos que cambien de tema. Pero si Satán te hace olvidar, entonces, una vez que recuerdes, no sigas sentado con los que obran mal. 69Los fieles no son responsables en absoluto de quienes se burlan de ello; su deber es aconsejar a los burladores, para que quizás cesen. 70Y aléjate de quienes toman esta fe a burla y son engañados por la vida de este mundo. Pero sigue recordando (a todos) con este Corán, para que nadie sea arruinado por sus malas acciones cuando no tengan a nadie excepto a Allah para protegerlos o hablar en su defensa. Y aunque ofrezcan todo para salvarse, nada de ello les será aceptado. Esos (burladores) serán arruinados por sus malas acciones. Tendrán una bebida hirviente y un castigo doloroso por su incredulidad. 71Pregúntales, '¡Oh Profeta!': '¿Acaso invocaremos, en lugar de a Alá, a esos 'ídolos' que no pueden beneficiarnos ni perjudicarnos, y volveremos a la incredulidad después de que Alá nos haya guiado? Esto sería como un hombre extraviado y confundido por los demonios en el desierto, a pesar de que sus amigos lo llaman a la guía, 'diciendo: '¡Ven a nosotros!' Di, '¡Oh Profeta!': 'La guía de Alá es la única guía verdadera. Y se nos ha ordenado someternos al Señor del universo,' 72estableced la oración y recordadle. Ante Él seréis todos congregados para el juicio. 73Él es Quien creó los cielos y la tierra con un propósito. El Día que Él dice: '¡Sé!', ¡será! Lo que Él dice es la verdad absoluta. Toda la autoridad le pertenece solo a Él el Día en que se toque la Trompeta. Él es el Conocedor de lo visible y lo invisible. Y Él es el Sabio y el Omnisciente.

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل 66لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ 67وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 68وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 69وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ 70قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 71وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 72وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73

Verso 73: Es decir, Alá puede fácilmente traer el Día del Juicio. Alá da autoridad a algunos de Sus siervos en este mundo, pero nadie tendrá autoridad en el Día del Juicio excepto Él. En el Día del Juicio, la Trompeta será soplada por un ángel, haciendo que todos mueran. Cuando sea soplada una segunda vez, todos serán resucitados de entre los muertos para el juicio (ver 39:68).

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Ibrahim usó argumentos lógicos para probar que todos los objetos de adoración son impotentes y que Alá es el único que merece adoración. Por ejemplo, en **2:258**, desafió a un rey malvado (que afirmaba ser dios) a hacer que el sol saliera por el oeste y se pusiera por el este, dejando al rey sin palabras. En **21:62-63**, demostró a su pueblo idólatra que sus dioses falsos no podían defenderse ni siquiera hablar. En el siguiente pasaje, demostró a su pueblo que sus objetos de adoración (a saber, el sol, la luna y Venus) están sujetos a cambios (ya que salen y se ponen) y que fueron creados por Alá, Quien no cambia y no fue creado.

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Ibrahim y su gente vivieron en la ciudad de Ur (en Irak) alrededor de 2,000 años antes de la época de 'Isa (Jesús). Casi 1,500 años después de Ibrahim, la gente dejó de vivir en Ur, y sus ruinas quedaron completamente sepultadas bajo la arena del desierto a lo largo de los siglos. Como la historia del pueblo de Ibrahim se perdió por completo, nadie tenía información sobre qué más adoraban además de sus ídolos. En la década de 1920, un proyecto del Museo Británico, dirigido por Sir Leonard Woolley, realizó una gran cantidad de investigación minuciosa y excavaciones profundas en Ur. Este proyecto reveló muchos de sus secretos ocultos, incluyendo el hecho de que su gente solía adorar al sol, la luna y Venus, lo cual no se sabía desde hacía aproximadamente 1,000 años antes de que el Corán fuera revelado. ¡Subhan-Allah!

Illustration

IBRAHIM DESAFÍA A SU PUEBLO

74Y (recuerda) cuando Ibrahim dijo a su padre, Azar: "¿Cómo tomas ídolos por dioses? Ciertamente veo que tú y tu pueblo estáis en un extravío manifiesto." 75Y así mostramos a Ibrahim el reino de los cielos y de la tierra, para que fuera de los que tienen certeza. 76Cuando la noche lo cubrió con su oscuridad, vio una estrella y dijo a su pueblo: "¡Este es mi Señor!" Pero cuando se ocultó, dijo: "No amo a los que se ocultan." 77Luego, cuando vio la luna salir, dijo: "¡Esta es mi Señor!" Pero cuando se ocultó, dijo: "Si mi Señor no me guía, ciertamente seré de la gente extraviada." 78Luego, cuando vio el sol salir, dijo: "¡Este debe ser mi Señor, es el más grande!" Pero de nuevo, cuando se ocultó, declaró: "¡Oh, pueblo mío! Ciertamente me desligo de lo que asociáis a Allah." 79He vuelto mi rostro hacia Quien creó los cielos y la tierra, siendo hanif, y no soy de los asociadores. 80Su pueblo siguió discutiendo con él. Él respondió: "¿Discutís conmigo acerca de Alá, cuando Él me ha guiado? No temo a lo que asociáis con Él; nada me puede ocurrir sin el permiso de mi Señor. Mi Señor abarca todo con Su conocimiento. ¿No recapacitaréis entonces?" 81¿Y cómo podría temer a lo que asociáis, cuando vosotros no teméis asociar a otros con Alá, algo para lo que Él no ha hecho descender ninguna autoridad? ¿Cuál de los dos grupos tiene más derecho a sentirse seguro? ¡Decídmelo, si sabéis! 82Solo aquellos que creen y no mezclan su fe con iniquidad son los que están a salvo y están bien guiados. 83Esta fue Nuestra prueba que le dimos a Ibrahim contra su pueblo. Elevamos el rango de quien queremos. Ciertamente, tu Señor es Sabio, Omnisciente.

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 74وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ 75فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ 76فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ 77فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 78إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 79وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ 80وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 81ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ 82وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83

Verso 76: 17. Planeta Venus, que parece una estrella brillante por la noche.

Verso 82: 18. Por ejemplo, no igualan nada a Alá.

Grandes Profetas del Islam

84Y bendecimos a Ibrahim con Ishaq y Ya'qub. A todos ellos los guiamos, como habíamos guiado a Nuh antes, y de entre su descendencia: Dawood, Sulaiman, Aiyub, Yusuf, Musa y Harun. Así es como recompensamos a los que hacen el bien. 85Y también a Zakariya, Yahya, 'Isa e Ilyas, todos ellos de los justos. 86Y a Isma'il, Al-Yasa', Yunus y Lut, favoreciendo a cada uno por encima de los demás. 87Y a algunos de sus padres, descendientes y hermanos. Los elegimos y los guiamos a la Senda Recta. 88Esta es la guía de Allah, con la que Él guía a quien quiere de Sus siervos. Si hubieran asociado a otros con Él, todas sus obras se habrían anulado. 89Aquellos fueron a quienes concedimos el Libro, la sabiduría y la profecía. Pero si estos 'mecanenses' no creen en 'este mensaje', entonces ya se lo hemos confiado a otros que jamás renegarán de él. 90Aquellos 'profetas' fueron 'rectamente' guiados por Allah, así que sigue su guía. Di: "No os pido ninguna recompensa por este Corán; no es sino una amonestación para toda la humanidad".

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 84وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 85وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 86وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم 87ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 88أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ 89أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90

Verso 89: Es decir, los compañeros del Profeta.

Illustration

Advertencia a los negadores del Corán

91No han valorado a Alá como Él merece cuando dijeron: "Alá no ha revelado nada a ningún ser humano." Di, '¡Oh, Profeta!': "¿Quién, entonces, reveló el Libro con el que vino Musa como luz y guía para la gente, el cual dividisteis en hojas separadas —mostrando algunas y ocultando muchas? Y se os han enseñado cosas 'a través de este Corán' que ni vosotros ni vuestros padres conocisteis jamás." Di, '¡Oh, Profeta!': "¡Alá 'lo reveló'!" Luego, déjalos que se entretengan con sus vanidades. 92Este 'Corán' es un Libro bendito, el cual hemos revelado —confirmando lo que le precedió— para que adviertas a la Madre de las Ciudades y a todos los que la rodean. Aquellos que creen en la Otra Vida 'verdaderamente' creen en él y siempre mantienen su *salah*. 93¿Quién comete mayor injusticia que aquel que inventa mentiras contra Alá o afirma: "¡He recibido revelaciones!" —aun cuando nada le fue revelado— o aquel que afirma: "¡Puedo igualar las revelaciones de Alá!"? Si '¡Oh, Profeta!' pudieras ver a los injustos cuando sufren los dolores de la muerte, mientras los ángeles extienden sus manos 'gritando: "¡Entregad vuestras almas! ¡Hoy se os retribuirá con un castigo humillante por haber dicho mentiras sobre Alá y por haber sido arrogantes con Sus revelaciones!" 94Ahora, habéis regresado a Nosotros solos, tal como os creamos la primera vez, dejando atrás todo lo que os dimos. No vemos a vuestros ídolos —los que afirmabais que eran socios de Alá— hablando en vuestra defensa. Todos vuestros lazos han sido cortados, y cualesquiera 'dioses' que inventasteis os han defraudado.

وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ 91وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ 92وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ 93وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94

Verso 91: 20. Algunos judíos

Verso 92: 21. La ciudad de La Meca.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Como muchos pasajes del Corán, los versículos 95-99 argumentan que el poder creador de Allah es una prueba de que Él es el único que merece nuestra adoración y gratitud.

Estos versículos se refieren a la creación por parte de Allah del sol, la luna y las estrellas, junto con cómo Él hace brotar árboles de las semillas, crea a los seres humanos, hace descender la lluvia y hace crecer las plantas y los frutos.

Las mismas maravillas de la creación de Allah son destacadas en un poema del famoso escritor iraquí Ma'ruf Al-Rusafi (1875-1945). A continuación, su poema, junto con mi humilde traducción.

1 Mira este hermoso árbol, con finas ramas. ¿No lo ves? 2 ¿Cómo de una semilla diminuta creció, convirtiéndose en un árbol tan masivo? 3 Dinos, ¿quién lo hizo echar raíces, produciendo tanta fruta sabrosa?

4 ¡Mira el sol gigantesco, oh cielos! Esa ardiente fuente de luz— 5 ¿quién lo elevó tan alto, como una chispa en el cielo?

Mira esa noche de oscuridad profunda, ¿quién le otorgó una luz de luna tan increíble? ¿Quién la engalanó con cada estrella, que brillan intensamente desde cerca y de lejos?

Mira esas nubes cargadas, ¿quién las hace derramar lluvia, transformando la arena árida en tierra verde?

Observa a los seres humanos, si te es posible, ¿quién les otorgó la vista? ¿Quién los dotó de mentes que pueden distinguir el bien del mal?

Es Alá, el Bondadoso, el Más Generoso, Cuyos favores son derramados sobre nosotros.

Él es el Señor de la sabiduría infinita, poderoso Soberano de todo Su reino.

Illustration

El poder creador de Allah

95Ciertamente, Alá es el Hendedor de granos y dátiles. Saca lo vivo de lo muerto y lo muerto de lo vivo. ¡Ese es Alá! ¿Cómo, pues, os podéis desviar? 96Él es el Hendedor del alba. Y ha hecho la noche para el reposo, y el sol y la luna para el cómputo. Ese es el designio del Poderoso, el Omnisciente. 97Y Él es Quien os ha hecho las estrellas para que os guiéis en las tinieblas de la tierra y del mar. Hemos explicado los signos a gente que sabe. 98Y Él es Quien os ha creado de una sola alma. Y os ha asignado un lugar de residencia y otro de depósito. Hemos explicado los signos a gente que comprende. 99Y Él es Quien hace descender agua del cielo, con la que hace brotar toda clase de plantas, de las que sacamos tallos verdes, de los que, a su vez, sacamos granos apiñados. Y de las palmeras, racimos de dátiles al alcance de la mano. Y huertos de vides, olivos y granados, parecidos y diferentes. ¡Mirad su fruto cuando fructifica y cuando madura! Ciertamente, en ello hay signos para gente que cree.

إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ 95فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ 96وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 97وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ 98وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ99

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

El Corán siempre critica a quienes afirman que Alá tiene hijos. Esto incluye a los cristianos que creen que Jesús ('Isa) es el hijo de Dios, así como a los idólatras que creían que los ángeles eran las hijas de Alá (versículo 100).

Como musulmanes, creemos que Alá no tiene hijos ni hijas. Muchas personas piensan que es importante para ellos tener hijos para que los apoyen o cuiden en su vejez o lleven sus nombres después de morir.

¿Necesita Alá algo de eso? ¡Por supuesto que no! Él es el Señor Poderoso y Eterno, Quien tiene autoridad sobre todo en el universo. Todos nosotros Le necesitamos, pero Él no necesita a ninguno de nosotros. Nuestra existencia o no, no Le afecta de ninguna manera.

Allah no tiene hijos.

100Sin embargo, los incrédulos equiparan a los genios con Alá, a pesar de que Él los creó. Y neciamente le atribuyeron hijos e hijas. Él es glorificado y exaltado muy por encima de lo que ellos afirman. 101Él es el Creador de los cielos y la tierra. ¿Cómo podría tener hijos si no tiene compañera? Él creó todas las cosas y tiene conocimiento perfecto de todo. 102¡Ese es Alá, vuestro Señor! No hay dios digno de adoración sino Él. Él es el Creador de todas las cosas, adoradle solo a Él. Y Él es el Guardián de todas las cosas. 103Ninguna mirada puede abarcarlo, pero Él abarca todas las miradas. Él conoce los detalles más pequeños y es plenamente Consciente.

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ 100بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 101ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ 102لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ103

Verso 100: Los genios fueron creados del fuego y no pueden ser vistos en su verdadera forma por las personas.

Verso 103: Nadie puede ver a Allah en este mundo. Sin embargo, los creyentes podrán verlo el Día del Juicio, según 75:22-23. Esto también se basa en algunos hadices auténticos del Profeta.

Llamada a la Humanidad

104Di, '¡Oh Profeta!': "Ciertamente, ya te han llegado muchas pruebas claras de tu Señor. Así pues, quien elija ver, lo hace para su propio bien; pero quien elija ser ciego, lo hace solo para su propia perdición. Y yo no soy un guardián sobre ti." 105Y así hemos explicado los versículos para que los que niegan digan: "Has aprendido de otros", y para hacer este 'Corán' claro para gente de conocimiento. 106Sigue lo que se te ha revelado de tu Señor, '¡Oh Profeta!' —no hay más dios que Él— y apártate de los idólatras. 107Si Alá hubiera querido, nunca habrían asociado a nadie con Él. Pero no te hemos hecho su guardián, y no eres responsable de ellos.

قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظ 104وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 105ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 106وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيل107

CONSEJOS PARA LOS CREYENTES

108No injuriéis lo que invocan aquellos idólatras aparte de Allah, no sea que ellos injurien a Allah groseramente y sin conocimiento. Y así hemos embellecido a cada comunidad sus obras. Luego, a su Señor es su retorno, y Él les informará de lo que hacían. 109Juran por Allah sus juramentos más solemnes que si les viniera un signo, ciertamente creerían en él. Di: "Los signos solo vienen de Allah." ¿Y qué os hará saber que, aunque les viniera un signo, no creerán? 110Y volvemos sus corazones y sus ojos, como no creyeron la primera vez, dejándolos vagar ciegamente en su transgresión. 111Y aunque les hubiéramos enviado los ángeles, y les hubieran hablado los muertos, y les hubiéramos reunido todo signo que pidieron, no habrían de creer, a menos que Allah lo quisiera. Pero la mayoría de ellos son ignorantes.

وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 108وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 109وَنُقَلِّبُ أَفۡ‍ِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 110وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ111

Consejo al Profeta

112Y así hemos hecho para cada profeta enemigos —humanos y genios malignos— que se susurran unos a otros palabras seductoras para engañar a la gente. Si tu Señor hubiera querido, no habrían podido hacer tal cosa. Así que déjalos a ellos y a su falsedad. 113Para que los corazones de quienes niegan el Más Allá se sientan siempre atraídos por tal engaño, se complazcan en ello y continúen con sus malas acciones. 114Di, 'Oh Profeta,' "¿Cómo podría buscar un juez distinto de Alá, cuando Él te ha revelado el Libro con la verdad perfectamente explicada?" Aquellos a quienes se les dio el Libro saben que ha sido revelado por tu Señor con la verdad. Así que, no seas de los que dudan. 115La Palabra de tu Señor ha sido perfeccionada en verdad y justicia. Nadie puede cambiar Sus Palabras. Y Él oye y sabe todo. 116Si obedecieras a la mayoría de los que están en la tierra, te desviarían del Camino de Alá. No siguen sino falsas suposiciones y no hacen sino mentir. 117Ciertamente, tu Señor es Quien mejor sabe quién se extravía de Su Camino y quién está bien guiado.

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ 112وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفۡ‍ِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ 113أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 114وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 115وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 116إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ117

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

El Islam permite comer la carne de animales degollados ritualmente y no la carne de animales muertos (carroña). Así, los idólatras solían burlarse de los musulmanes, argumentando: "¿Por qué no podéis comer lo que murió de muerte natural, cuando Alá es Quien los hace morir, pero coméis lo que vosotros mismos matáis?"

El siguiente pasaje responde a los idólatras diciéndoles que los musulmanes comen solo lo que ha sido degollado en el Nombre de Alá. En cuanto a los animales muertos, el Nombre de Alá no ha sido invocado sobre ellos. {Imam Ibn 'Ashur}

Carne Halal y Haram

118Así que comed solo de lo que ha sido sacrificado en el Nombre de Alá, si verdaderamente creéis en Sus revelaciones. 119¿Y por qué no habríais de comer de lo que ha sido sacrificado en el Nombre de Alá, cuando Él ya os ha explicado lo que os ha prohibido, excepto aquello a lo que os veis forzados por necesidad? Pero muchas personas extravían a otros con sus deseos sin ningún conocimiento. Vuestro Señor conoce mejor a quienes traspasan los límites. 120Evitad todo pecado, manifiesto y oculto. Ciertamente, quienes persisten en el pecado serán retribuidos por lo que hacen. 121No comáis de lo que no ha sido sacrificado en el Nombre de Alá, porque eso sería un pecado. Ciertamente, los demonios susurran a sus seguidores para que discutan con vosotros, y si los obedecierais, entonces vosotros también estaríais asociando a otros con Alá.

فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بِ‍َٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ 118وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ 119وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ 120وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ121

Illustration

Los Guiados y los Descarriados

122Si alguien estaba muerto y luego le dimos vida y le concedimos una luz que guía sus pasos entre la gente, ¿puede compararse con quien está en tinieblas absolutas de las que nunca podrá salir? Así es como se les embellecen a los incrédulos sus malas acciones. 123Y así hemos puesto en cada sociedad algunos líderes malvados para tramar planes perversos allí. Sin embargo, solo traman contra sí mismos, pero no se dan cuenta. 124Cada vez que les llega una señal, dicen: 'Nunca creeremos hasta que recibamos revelaciones como los mensajeros de Allah.' Pero Allah sabe mejor dónde colocar Su mensaje. Los malvados pronto serán alcanzados por la humillación de Allah y un castigo severo por sus planes perversos. 125A quien Allah quiere guiar, le abre el corazón al Islam. Pero a quien deja extraviarse, le oprime y estrecha el pecho como si estuviera ascendiendo al cielo. Así es como Allah condena a quienes no creen. 126Y este es el Camino de tu Señor, perfectamente recto. Ya hemos hecho claras las señales a quienes reflexionan. 127Tendrán la Morada de la Paz con su Señor. Y Él será su Guardián por lo que solían hacer.

أَوَ مَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 122وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 123وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ 124فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ 125وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ 126لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ127

Verso 122: El Corán a menudo compara la incredulidad con la muerte y la ceguera, mientras que la fe se compara con la vida y la capacidad de ver.

Los Humanos y los Jinnes en el Día del Juicio

128Y el Día en que los congregue a todos y diga: «¡Oh, asamblea de yinn! Habéis extraviado a muchos humanos». Y sus seguidores humanos dirán: «¡Señor nuestro! Nos beneficiamos unos de otros, pero ahora hemos llegado al plazo que Tú nos fijaste». Él responderá: «El Fuego es vuestra morada, donde permaneceréis para siempre, a menos que Alá quiera otra cosa». Ciertamente, tu Señor es de perfecta sabiduría y conocimiento. 129Y así es como hacemos que los injustos sean aliados unos de otros a causa de sus malas acciones. 130Alá preguntará: «¡Oh, asamblea de yinn y humanos! ¿Acaso no os llegaron mensajeros de entre vosotros mismos, que os recitaban Mis revelaciones y os advertían del encuentro de este vuestro Día?». Dirán: «¡Damos testimonio contra nosotros mismos!». La vida de este mundo los engañó, y así darán testimonio contra sí mismos de que fueron incrédulos. 131Esto es porque tu Señor nunca destruiría una ciudad por su injusticia mientras sus habitantes estuvieran desprevenidos. 132Para todos habrá grados según lo que hayan hecho. Y tu Señor no ignora lo que hacen. 133Tu Señor es el Autosuficiente, el Poseedor de la misericordia. Si Él quiere, puede quitaros y reemplazaros con quien Él quiera, así como os hizo surgir de la descendencia de otras gentes. 134Lo que se os ha prometido sin duda se cumplirá. Y no tendréis escapatoria. 135Di: '¡Oh, pueblo mío! Continuad con lo que estáis haciendo; yo también haré lo mismo. Pronto veréis quién vencerá al final. ¡Ciertamente, los injustos nunca triunfarán!'

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ 128وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 129يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ 130ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ 131وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ 132وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ 133إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 134قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ135

Verso 128: Por ejemplo, algunos yinn ayudaron a los humanos con magia, y algunos humanos se convirtieron en seguidores leales de los yinn. Los musulmanes pecadores serán castigados según sus pecados y luego enviados a Jannah. Ningún musulmán permanecerá en el Infierno para siempre.

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

El siguiente pasaje critica algunas de las malas prácticas de los idólatras. Según el Imam Al-Qurtubi:

1. Solían asignar a Alá una parte de sus propiedades (como caridad para los pobres). También asignaban una parte a sus ídolos (como pago a los guardianes de los ídolos). Sin embargo, la parte de Alá siempre terminaba en los bolsillos de los guardianes, mientras que la parte de los ídolos nunca era donada a los pobres.

2. Antes del Islam, algunos árabes solían matar a sus propios hijos (especialmente a las niñas) por miedo a la pobreza o la vergüenza.

3. Otros prometían sacrificar a un hijo si eran bendecidos con un cierto número de hijos.

4. Permitían o prohibían cosas arbitrariamente, sin conocimiento alguno.

Las Malas Prácticas de los Adoradores de Ídolos

136Esos idólatras apartaban para Alá una parte de los cultivos y el ganado que Él creó, diciendo: 'Esta porción es para Alá' —así afirman— 'y esa porción es para nuestros dioses.' Sin embargo, la porción de sus dioses no llega a Alá, mientras que la porción de Alá termina con sus dioses. ¡Qué injustos son! 137De la misma manera, los socios malvados de los idólatras los han engañado para que maten a sus propios hijos, llevando a su destrucción y confusión en su fe. Si Alá hubiera querido, no habrían hecho tal cosa. Así que déjalos y su falsedad. 138Y dicen: 'Este ganado y estos cultivos están vedados; nadie puede comer de ellos salvo a quienes nosotros permitimos' —así afirman. Y a cierto ganado no le permiten usarlo para el trabajo, mientras que a otros no los sacrifican en el Nombre de Alá, solo inventando mentiras sobre Él. Él les retribuirá por sus invenciones. 139También afirman: 'Las crías de este ganado están reservadas para nuestros hombres y prohibidas para nuestras mujeres, pero las que nacen muertas pueden ser compartidas por ambos.' Él les retribuirá por su falsedad. Ciertamente Él posee perfecta sabiduría y conocimiento. 140Ciertamente perdidos están aquellos que han matado a sus propios hijos neciamente e ignorantemente y han prohibido lo que Alá les ha provisto —solo inventando mentiras sobre Alá. Han perdido su camino y no están bien guiados.

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ 136وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ 137وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 138١٣٨ وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ 139قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ140

Illustration

Las bendiciones de Allah

141Él es Quien ha creado jardines, tanto los enrejados como los no enrejados, y las palmeras datileras, y los cultivos de diferentes sabores, y los olivos y los granados, similares en apariencia pero diferentes en sabor. Comed de sus frutos cuando los produzcan y pagad su zakat el día de la cosecha, pero no derrochéis. Ciertamente, Él no ama a los derrochadores. 142Y de los animales de rebaño, algunos son para la carga y otros para el sacrificio. Comed de lo que Allah os ha provisto y no sigáis los pasos de Satanás. Ciertamente, él es vuestro enemigo declarado. 143Allah os ha provisto cuatro parejas: una pareja de ovejas y una pareja de cabras. Pregúntales (a esos idólatras, ¡oh Profeta!): '¿Ha prohibido Él a los dos machos o a las dos hembras o lo que hay en los vientres de las dos hembras? Informadme con conocimiento cierto, si lo que decís es verdad.' 144Y (también os ha provisto) una pareja de camellos y una pareja de vacas. Pregúntales: '¿Ha prohibido Él a los dos machos o a las dos hembras o lo que hay en los vientres de las dos hembras? ¿O acaso estabais presentes cuando Allah os dio esta orden?' ¿Quién es más injusto que aquel que inventa mentiras contra Allah para extraviar a la gente sin ningún conocimiento? Ciertamente, Allah no guía a la gente injusta.

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 141وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ 142ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّ‍ُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 143وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ144

Verso 142: 30. Algunos animales (por ejemplo, ovejas, cabras) no se utilizan para montar o transportar cargas.

Verso 144: 31. Estos cuatro pares eran los principales tipos de ganado disponibles en Arabia en aquel entonces.

Carne Prohibida

145Di, 'Oh Profeta,' 'No encuentro en lo que me ha sido revelado nada prohibido para nadie comer, excepto: la carne muerta, la sangre derramada, la carne de cerdo —pues es impura— o un sacrificio pecaminoso ofrecido en nombre de otro que no sea Allah. Pero si alguien es forzado a comer por necesidad —no por deseo ni por excederse— entonces, ciertamente, tu Señor es Perdonador y Misericordioso.' 146A los judíos les prohibimos todo animal de pezuña no hendida, y la grasa de las vacas y las ovejas, excepto lo que está adherido a sus lomos o a sus entrañas o mezclado con los huesos. Así les retribuimos por haber transgredido. Y, ciertamente, decimos la verdad. 147Pero si rechazan lo que dices, 'Oh Profeta,' diles: 'Tu Señor es inmenso en misericordia, sin embargo, Su castigo no será apartado de la gente malvada.'

قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 145وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 146فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ147

Falso argumento

148Los idólatras dirán: "Si Alá hubiera querido, ni nosotros ni nuestros padres habríamos asociado a otros con Él ni habríamos prohibido nada." Aquellos que les precedieron también siguieron negando la verdad hasta que probaron Nuestro castigo. Pregúntales, ¡Oh Profeta: "¿Tenéis alguna prueba que podáis presentarnos? No seguís sino conjeturas falsas y no hacéis sino mentir." 149Di: "Alá tiene el argumento definitivo. Si Él hubiera querido, podría haberos forzado a ser guiados a todos." 150Di también: "Traed a vuestros testigos que puedan afirmar que Alá ha prohibido todo esto." Si se atreven a hacer tal afirmación, no aceptes lo que dicen. Y no sigas los deseos de aquellos que desmienten Nuestras revelaciones, no creen en la Otra Vida y asocian a otros con su Señor.

سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ 148قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ 149قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ150

Illustration

Reglas establecidas por Allah

151Di, oh Profeta: "¡Venid! Os recitaré lo que vuestro Señor os ha prohibido: No Le asociéis nada. Sed buenos con vuestros padres. No matéis a vuestros hijos por temor a la pobreza. Nosotros os sustentamos a vosotros y a ellos. No os acerquéis a las indecencias, ni en público ni en privado. No quitéis una vida que Allah ha hecho sagrada, excepto con justo derecho. Esto es lo que Él os ha mandado, para que quizás comprendáis." 152No os acerquéis a los bienes de los huérfanos —excepto para mejorarlos— hasta que alcancen la madurez. Dad la medida completa y pesad con justicia. No imponemos a ningún alma una carga mayor de la que puede soportar. Sed justos al hablar, incluso si se trata de un pariente cercano. Y cumplid vuestro pacto con Allah. Esto es lo que Él os ha mandado, para que quizás lo tengáis presente. 153En verdad, este es Mi Sendero, recto. Seguidlo, pues, y no sigáis otros caminos, porque os desviarían de Su Camino. Esto es lo que Él os ha mandado, para que quizás seáis piadosos.

قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ 151وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ 152وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ153

Verso 151: 32. Al emprender acciones legales contra una persona que ha matado a alguien injustamente.

Verso 152: 33. Significado como testigo ante un juez.

Los idólatras no tienen excusa

154Y para completar Nuestro favor sobre aquellos que hicieron el bien y para explicarlo todo, dimos a Musa el Libro como guía y misericordia, para que quizás su pueblo tuviera certeza del encuentro con su Señor. 155Y este 'Corán' es un Libro bendito, que hemos revelado. Así que seguidlo y tenedlo presente para que se os muestre misericordia. 156Ahora, vosotros, 'idólatras', ya no podéis argumentar: "Los Libros solo fueron revelados a dos grupos antes que nosotros, y no estábamos al tanto de sus enseñanzas." 157Y no podéis decir: "Si se nos hubiera revelado un libro, habríamos sido mejor guiados que esos grupos." Ya os ha llegado de vuestro Señor un libro claro —una guía y misericordia. ¿Quién, entonces, es más injusto que aquellos que niegan las revelaciones de Allah y se apartan de ellas? Pagaremos a aquellos que se apartan de Nuestras revelaciones con un castigo horrible por ello. 158¿Acaso esperan que les vengan los ángeles, o tu Señor mismo, o algunas de las 'grandes' señales de tu Señor? Pero el Día en que lleguen algunas de las señales de tu Señor, será demasiado tarde para aquellos que 'repentinamente' crean, porque se negaron a hacerlo antes, y para aquellos que no hicieron el bien a través de su fe. Di: "¡Seguid esperando! Nosotros también esperamos."

ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ 154وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 155أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ 156أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ 157هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ158

Verso 156: 34. Es decir, los judíos y los cristianos.

Verso 157: 35. El Corán.

Verso 158: Una vez que lleguen algunas de las grandes señales, las demás seguirán.

CONSEJOS AL PROFETA

159Ciertamente, no tienes ninguna responsabilidad por aquellos que han dividido su religión y se han escindido en sectas. Su asunto es con Alá. Y Él les informará de lo que hacían. 160Quien venga con una buena acción, tendrá diez veces su recompensa. Pero quien venga con una mala acción, será retribuido solo con una. Y no serán tratados injustamente. 161Di: 'Ciertamente, mi Señor me ha guiado a un Sendero Recto, una religión perfecta, la fe de Ibrahim, el hanif, quien no fue de los idólatras.' 162Di: 'Ciertamente, mi oración, mi sacrificio, mi vida y mi muerte son para Alá, Señor de los mundos.' 163Él no tiene asociado. Así se me ha ordenado, y yo soy el primero en someterme. 164Di: '¿Cómo podría buscar un señor distinto de Alá, siendo Él el Señor de todo?' Nadie obtendrá sino lo que se merece. Ningún pecador cargará con el pecado de otro. Luego, todos vosotros regresaréis a vuestro Señor, y Él os informará de la verdad sobre vuestras discrepancias. 165Él es Quien os ha hecho sucesores en la tierra y ha elevado a unos de vosotros por encima de otros en grados, para probaros en aquello que os ha dado. En verdad, tu Señor es raudo en el castigo, pero Él es, ciertamente, Indulgente y Misericordioso.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 159مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 160قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 161قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 162لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 163قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 164وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ165

Al-An'âm () - Corán para Niños - Capítulo 6 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab