The Banishment
الحَشْر
الحَشر

PUNTOS DE APRENDIZAJE
El Profeta expulsó a la tribu de Bani An-Nadir de Medina por romper su acuerdo de paz con los musulmanes.
Los hipócritas son criticados por apoyar secretamente a Bani An-Nadir.
Los habitantes de Medina (conocidos como Al-Ansar 'los Auxiliares') son elogiados por acoger a sus hermanos y hermanas (conocidos como Al-Muhajiroon 'los Emigrantes') que se trasladaron de La Meca después de años de maltrato.
Alá instruye a los creyentes sobre cómo dividir el botín de guerra y a prepararse para la Vida Venidera.

HISTORIA DE FONDO
La tribu de Banu An-Nadir, que vivía en Medina, rompió los acuerdos de paz con el Profeta al hacer planes secretos con los idólatras de La Meca contra la comunidad musulmana. Incluso planearon matar al Profeta, pero su plan fracasó. Así que el Profeta decidió desterrarlos de Medina. Les permitió llevar todo lo que pudieran cargar en sus camellos. Algunos incluso destruyeron sus propias casas para que nadie pudiera vivir allí después de ellos. {Registrado por el Imam Al-Bujari y el Imam Muslim}

Bani an-Nadir Expulsados
1Todo cuanto hay en los cielos y en la tierra glorifica a Allah. Y Él es el Todopoderoso, el Sabio. 2Él es Quien expulsó a los incrédulos de la Gente del Libro de sus hogares en la primera expulsión. Vosotros no pensabais que saldrían. Y ellos pensaron que sus fortalezas les protegerían de Allah. Pero el designio de Allah les llegó por donde menos lo esperaban. Y Él infundió terror en sus corazones, de modo que destruyeron sus hogares con sus propias manos y con las manos de los creyentes. ¡Así que, tomad lección de esto, oh vosotros dotados de entendimiento! 3Si Allah no hubiera decretado su expulsión, los habría castigado en esta vida. Y en la Otra Vida sufrirán el castigo del Fuego. 4Esto es porque se opusieron a Allah y a Su Mensajero. Y quien se oponga a Allah, entonces Allah es, en verdad, severo en el castigo.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 1هُوَ ٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن دِيَٰرِهِمۡ لِأَوَّلِ ٱلۡحَشۡرِۚ مَا ظَنَنتُمۡ أَن يَخۡرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمۡ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِنۡ حَيۡثُ لَمۡ يَحۡتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَۚ يُخۡرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيۡدِيهِمۡ وَأَيۡدِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فَٱعۡتَبِرُواْ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ 2وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ 3ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ4

HISTORIA DE FONDO
El siguiente pasaje fue revelado para abordar dos cuestiones.
Aunque a los musulmanes no se les permitía talar árboles durante la guerra, tuvieron que talar algunas palmeras para poder acceder a la zona cercada donde vivían los Banu An-Nadir. Por lo tanto, la tribu se quejó de ello.
Algunos musulmanes tenían preguntas sobre cómo debía dividirse el botín de guerra (tales como dinero, tierras, casas, etc.). Según los siguientes versículos, dado que fue una batalla fácil, el Profeta tenía el derecho de dividir el botín según lo que fuera mejor para la comunidad. Así que dio la mayor parte del botín a los emigrantes mecanos pobres para que no tuvieran que ser una carga para la gente de Medina. (Registrado por el Imam Ibn Kathir)
Norma sobre las palmeras y el botín de guerra
5Cualesquiera palmeras que vosotros, creyentes, cortasteis o dejasteis en pie sin cortar, fue todo por voluntad de Alá, para que Él humillara a los alborotadores. 6En cuanto a esas ganancias 'fáciles' que Alá ha transferido a Su Mensajero, vosotros, creyentes, no tuvisteis que apresurar ni siquiera ninguno de vuestros caballos o camellos para tales ganancias. Pero Alá otorga autoridad a Sus mensajeros sobre quien Él quiere. Esto es porque Alá tiene poder sobre todas las cosas.
مَا قَطَعۡتُم مِّن لِّينَةٍ أَوۡ تَرَكۡتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَلِيُخۡزِيَ ٱلۡفَٰسِقِينَ 5وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ6
Recompensas futuras
7En cuanto a lo que Allah ha concedido a Su Mensajero de la gente de otras tierras, es para Allah y el Mensajero, sus parientes cercanos, los huérfanos, los pobres y el viajero indigente, para que la riqueza no circule exclusivamente entre los ricos de vosotros. Lo que el Mensajero os dé, tomadlo. Y de lo que os prohíba, absteneos. Y temed a Allah; en verdad, Allah es severo en el castigo. 8Y también es para los emigrantes pobres que fueron expulsados de sus hogares y bienes, buscando únicamente la gracia de Allah y Su complacencia, y apoyando a Allah y a Su Mensajero. Ellos son los veraces.
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ كَيۡ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيۡنَ ٱلۡأَغۡنِيَآءِ مِنكُمۡۚ وَمَآ ءَاتَىٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَىٰكُمۡ عَنۡهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 7لِلۡفُقَرَآءِ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأَمۡوَٰلِهِمۡ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ8
Verso 8: casas y granja

HISTORIA DE FONDO
Uno de los habitantes de Medina, llamado Thabit ibn Qais, invitó a un musulmán emigrante de La Meca a cenar porque estaba muy hambriento. Dado que la familia de Thabit no tenía suficiente comida para todos, le dijo a su esposa que apagara las luces cuando se sirviera la cena para que el invitado comiera toda la comida, pensando que todos estaban comiendo con él. Por la mañana, el Profeta (la paz sea con él) le dijo a Thabit que a Allah le había gustado mucho lo que él y su esposa habían hecho con su invitado. {Registrado por el Imam Al-Qurtubi}
La Excelencia de los Habitantes de Madinah
9En cuanto a aquellos que se establecieron en la ciudad y abrazaron la fe del Islam antes de la llegada de los emigrantes, acogen a quienes emigran a su ciudad, y no encuentran en sus corazones ningún resentimiento por lo que se les ha dado a los emigrantes. Los prefieren a sí mismos, aun cuando ellos mismos puedan estar en necesidad. Y quienes son librados de la avaricia de su propia alma, esos son los verdaderamente exitosos.
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلۡإِيمَٰنَ مِن قَبۡلِهِمۡ يُحِبُّونَ مَنۡ هَاجَرَ إِلَيۡهِمۡ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمۡ حَاجَةٗ مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤۡثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ وَلَوۡ كَانَ بِهِمۡ خَصَاصَةٞۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ9
Los Creyentes Posteriores
10Y los que vinieron después de ellos dirán: «¡Señor nuestro! Perdónanos a nosotros y a nuestros hermanos creyentes que nos precedieron en la fe, y no pongas en nuestros corazones rencor hacia los que creen. ¡Señor nuestro! Ciertamente, Tú eres Clemente, Misericordiosísimo.»
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ10

HISTORIA DE FONDO
A Bani An-Nadir se les comunicó que tenían 10 días para marcharse. Cuando comenzaron a empacar, algunos hipócritas se acercaron a ellos y les dijeron: "No tienen que irse. Simplemente manténganse firmes y luchen, y nosotros los apoyaremos con miles de combatientes". Así que Bani An-Nadir decidió quedarse. Sin embargo, los hipócritas no aparecieron para apoyarlos cuando llegó el ejército musulmán, por lo que finalmente la tribu no tuvo más remedio que empacar y abandonar Medina. (Registrado por el Imam Ibn Kathir)
Los Hipócritas y los Bani An-Nadir
11¿Acaso no has visto, oh Profeta, a los hipócritas que dicen a sus hermanos incrédulos de la Gente del Libro: “Si sois expulsados, ciertamente saldremos con vosotros, y jamás obedeceremos a nadie en vuestra contra. Y si se os combate, ciertamente os socorreremos”? Pero Alá es testigo de que son verdaderamente mentirosos. 12Ciertamente, si son expulsados, los hipócritas jamás saldrán con ellos. Y si se les combate, los hipócritas jamás acudirán en su ayuda. Y si acaso lo hicieran, ciertamente huirían, dejándolos sin socorro alguno.
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 11لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ12
Los cobardes
13Ciertamente, el temor que sienten por vosotros en sus corazones es mayor que el que sienten por Alá. Esto se debe a que son un pueblo que no comprende. 14Aun si se unieran todos, no osarían luchar contra vosotros sino desde dentro de tierras con grandes fortalezas o desde detrás de muros. Su animosidad entre ellos es intensa: crees que están unidos, pero sus corazones están divididos. Esto se debe a que son un pueblo sin entendimiento. 15Son igual que aquellos que los precedieron hace poco: gustaron las nefastas consecuencias de sus acciones. Y sufrirán un castigo doloroso.
لَأَنتُمۡ أَشَدُّ رَهۡبَةٗ فِي صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ 13لَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرٗى مُّحَصَّنَةٍ أَوۡ مِن وَرَآءِ جُدُرِۢۚ بَأۡسُهُم بَيۡنَهُمۡ شَدِيدٞۚ تَحۡسَبُهُمۡ جَمِيعٗا وَقُلُوبُهُمۡ شَتَّىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ 14كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَرِيبٗاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمۡرِهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ15

El Truco
16Son como Satán cuando le dice a alguien: «¡Descree!». Y después de que descrean, dirá el Día del Juicio: «No tengo absolutamente nada que ver contigo. Verdaderamente temo a Alá, Señor de los mundos». 17Así que ambos terminarán en el Fuego, permaneciendo allí para siempre. Esa es la retribución de los injustos.
كَمَثَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ إِذۡ قَالَ لِلۡإِنسَٰنِ ٱكۡفُرۡ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 16فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ17

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alá nos facilita el camino a Jannah. Por cada buena acción, Él nos da de 10 a 700 recompensas o más, dependiendo de nuestra sinceridad. Cada pecado se cuenta solo como uno. Si alguien piensa en hacer algo bueno pero no pudo hacerlo, recibirá una recompensa. Si alguien piensa en hacer algo malo pero no lo hace, también recibirá una recompensa. Para que alguien reciba su recompensa completa, debe hacer buenas acciones solo por Alá, siguiendo el ejemplo del Profeta (la paz sea con él).
Según los versículos 18-20 de esta sura, de vez en cuando necesitamos sentarnos a reflexionar sobre las acciones que llevaremos con nosotros a la Otra Vida.
Si estamos haciendo algo mal, debemos preguntarnos:
1. ¿Por qué hicimos eso?
2. ¿Qué debemos hacer para corregir este error?
3. ¿Y cómo podemos evitar reincidir? Esta actitud nos ayudará a arrepentirnos ante Alá. No se debe posponer para mañana, porque el mañana puede que nunca llegue.
Si estamos haciendo algo bueno, debemos preguntarnos:
1) ¿Estamos esforzándonos al máximo?
2) ¿Podríamos mejorar la próxima vez?
3) ¿Y lo estamos haciendo para buscar la complacencia de Alá o para la ostentación? Nuestra intención es lo que determina si una buena acción es aceptada o no.

HISTORIA LATERAL
Había un erudito que solía juzgar sus propias acciones. Cavó una tumba falsa en su casa para recordarse a sí mismo la Vida Venidera. De vez en cuando, se acostaba en esa tumba y su asistente cerraba la tumba con una losa pesada. Luego se quedaba allí durante aproximadamente una hora para examinar sus intenciones y obras. Al final, decía: ¡Oh, Alá! Dame una segunda oportunidad. Lo haré mejor la próxima vez. Después de terminar, llamaba un par de veces y sus hijos le abrían. Un día, se metió en la tumba como de costumbre, y su esposa e hijos se fueron de compras. Después de una hora, llamó, pero nadie le abrió. Empezó a entrar en pánico, y siguió llamando y llorando durante horas hasta que realmente pensó que estaba muerto. Finalmente, su esposa e hijos llegaron y le abrieron. Se dijo a sí mismo: Hoy tuve suerte, pero un día moriré de verdad e iré a la tumba, y nadie me abrirá.

PALABRAS DE SABIDURÍA
PALABRAS DE SABIDURÍA Shaytan no nos dejará en paz. Siempre intentará jugarnos malas pasadas para meternos en problemas. Por ejemplo, si hacemos algo bueno, intentará detenernos o al menos perturbar nuestras intenciones. Si hacemos algo malo, dirá: "Está bien porque todo el mundo lo hace", o "Eres joven y puedes arrepentirte más tarde", o "Tu pecado es muy pequeño comparado con lo que hacen otros", o "Tus pecados son demasiado grandes para que Allah los perdone".

HISTORIA LATERAL
Esta es la verdadera historia de un joven de 17 años que vivía en Canadá. Su madre le pedía que rezara sus 5 oraciones diarias (salah), pero él siempre decía: "Mañana". Ella le pedía que fuera a la mezquita (masjid) para el Yumu'ah (las oraciones del viernes), pero él siempre decía: "La próxima semana". Finalmente, él llegó a la mezquita, no para rezar, sino para su propia yanazah (oración fúnebre) después de haber fallecido en un accidente automovilístico.
Un viernes de Ramadán, el Imán estaba recaudando fondos para la mezquita (masjid). Les habló a todos sobre la recompensa por apoyar la casa de Alá. Pasaron la caja de donaciones. Todos estaban donando, excepto Zaki, un empresario que no quería contribuir. Zaki metió la mano en el bolsillo, sacó su teléfono y empezó a revisar algunas publicaciones en Facebook. Un anciano detrás de él le dio un golpecito en el hombro y le entregó un fajo de dinero, probablemente 3.000 $. Todavía ocupado con su teléfono, Zaki tomó el dinero y lo puso en la caja. Después de la salah, Zaki le estrechó la mano al anciano y le agradeció por ser tan generoso con la casa de Alá. El anciano sonrió y dijo: "¡No, gracias a ti! ¡Solo te di el dinero que se te cayó del bolsillo cuando sacaste tu teléfono!". ¿Crees que Zaki obtendrá una recompensa por su donación?

Júzgate a ti mismo antes del Día del Juicio Final.
18¡Oh, creyentes! Temed a Allah, y que cada alma considere lo que ha preparado para el mañana. Y temed a Allah; ciertamente, Allah está plenamente informado de lo que hacéis. 19Y no seáis como aquellos que olvidaron a Allah, y Él les hizo olvidarse de sí mismos. Esos son los transgresores. 20No son iguales los compañeros del Fuego y los compañeros del Jardín. Los compañeros del Jardín son los triunfadores.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 18وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَىٰهُمۡ أَنفُسَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 19لَا يَسۡتَوِيٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۚ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ20
Verso 20: Día del Juicio

PALABRAS DE SABIDURÍA
Todo verdadero musulmán ama y respeta el Corán. Pero cada uno tiene una conexión diferente con el Libro de Allah. Algunos lo escuchan solo cuando alguien muere. Algunos guardan una copia en su coche, pensando que los protegerá contra accidentes. Otros se lo regalan entre sí. Y algunos tienen hermosos versículos enmarcados y colgados en la pared para embellecer su sala de estar. Pero esta no es la razón por la que Allah reveló el Corán. Según el versículo 21 de esta sura, el Corán es tan poderoso que puede hacer que una poderosa montaña se desmorone en pedazos. Pero no podemos sentir este poder hasta que tengamos una relación personal con el Corán. Nuestro deber hacia el Corán incluye leerlo, entenderlo, memorizarlo, reflexionar sobre él, vivir según él y enseñarlo a otros.

HISTORIA LATERAL
Esta es una historia real de un supremacista blanco estadounidense, que creía que las personas de piel blanca eran superiores a las personas de color, especialmente a los afroamericanos. Solía consumir drogas y a veces era muy violento. Un día, tuvo una discusión con su madre. La empujó, y ella cayó y se hirió la cabeza. Los vecinos llamaron a la policía, así que tuvo que huir. Sabía que sería arrestado si iba a casa de su mejor amigo, así que decidió esconderse en un lugar en el que la policía nunca pensaría: la biblioteca. Para no parecer extraño en la biblioteca, tomó un libro al azar y empezó a leer. Ese libro resultó ser una traducción al inglés del Corán. Leyó la Sura Al-Huyurat (49). El versículo 13 fue tan poderoso que le tocó el corazón y le hizo cuestionar sus creencias sobre la raza y el propósito de la vida. Finalmente, aceptó el Islam y dejó las drogas. Se volvió muy amable con su madre y terminó casándose con una mujer musulmana afroamericana. El Corán cambió su vida para mejor.

El poder del Corán
21Si hubiéramos hecho descender este Corán sobre una montaña, ciertamente la habrías visto humillada y resquebrajada por temor a Allah. Proponemos estos ejemplos a la gente para que reflexionen.
لَوۡ أَنزَلۡنَا هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ عَلَىٰ جَبَلٖ لَّرَأَيۡتَهُۥ خَٰشِعٗا مُّتَصَدِّعٗا مِّنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلۡكَ ٱلۡأَمۡثَٰلُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ21

PALABRAS DE SABIDURÍA
Allah tiene muchos Nombres Hermosos. El Profeta dijo: ¡Oh Allah! Te pido por cada Nombre que Tú tienes, ya sea que lo hayas revelado en Tu libro, o enseñado a cualquiera de Tus siervos, o guardado para Ti mismo... {Registrado por el Imam Ahmad} Algunos de esos Nombres se mencionan en los versículos 22-24 de esta sura. El Profeta dijo que si entiendes 99 de los Nombres de Allah, los memorizas y vives conforme a ellos, irás al Jardín (Jannah). (Registrado por el Imam Al-Bukhari y el Imam Muslim).
Si tienes en cuenta que Allah es el Más Misericordioso, nunca perderás la esperanza en Su misericordia. Si entiendes que Él es el Más Perdonador, nunca perderás la esperanza en Su perdón. Si te das cuenta de que Él es el Creador y Sustentador, lo adorarás y le agradecerás. Si sabemos que Él ve y oye todo, seremos cuidadosos con lo que decimos y hacemos.
Uno de los Nombres Hermosos de Allah es Al-Mutakabbir (el Majestuoso). Significa que Allah está por encima de las necesidades y deficiencias humanas. Por ejemplo, Él no necesita dormir porque nunca se cansa. Él no tiene hijos ni padres, porque no necesita a nadie que lleve Su Nombre o que cuide de Él. Y Él nunca es injusto con Su creación, incluso con aquellos que lo niegan.
Otro Nombre Hermoso es Al-Jabbar (el Que Tiene el Control). Todos hacen planes. Pero todo sucede según el plan de Allah. Al-Jabbar también significa: el Que consuela a los débiles y a los maltratados. Jabirah es la palabra árabe para 'una férula' o 'un yeso' que sostiene un hueso roto. Allah siempre cuida de nosotros. Y Él recompensa a aquellos que cuidan de los demás y les ponen una sonrisa en la cara por Su causa.

HISTORIA LATERAL
El Dr. Abdul Kalam (el expresidente de la India) dijo que un día, cuando llegó a casa de la escuela para almorzar, notó que la comida estaba quemada. Aunque su madre se disculpó por el biryani quemado, su padre le dio las gracias, diciendo que la comida sabía bien. Antes de irse a dormir, Abdul Kalam fue a la habitación de su padre y le preguntó: "¡Baba (papá)! ¿De verdad te gustó la comida de hoy?". Su padre le dio un abrazo y dijo: "¡Betta (hijo)! Tu madre ha trabajado mucho hoy y estaba cansada. La comida quemada no hace daño a nadie, pero las malas palabras sí".
Un hermano palestino llamado Bassem vive en Carolina del Sur, EE. UU. Dijo que conocía a un buen hermano mayor que iba a la misma mezquita. Un día, después del Fajr, Bassem le preguntó si había hecho su Hayy. El hombre dijo que no, porque no podía permitírselo. Bassem empezó a hablar con algunos miembros de la comunidad para recaudar 8.500 dólares y enviar a ese hermano al Hayy. En un mes, recaudaron mucho más dinero de lo necesario. Algunas personas ni siquiera conocían al hermano mayor, pero querían ayudar de todos modos. El hermano mayor no podía creerlo cuando le dieron el dinero. Era un sueño hecho realidad. Después de que regresó del Hayy, Bassem fue a darle la bienvenida. Cuando el hermano mayor vio a Bassem, dijo que las palabras no podían explicar lo feliz que había sido en La Meca y Medina. Antes de que Bassem se fuera, el hermano lo abrazó y dijo: "Cuando estuve en La Meca, quise comprarte un regalo adecuado por lo que habías hecho. Pero no pude encontrar nada que fuera lo suficientemente bueno. Lo único que pude hacer fue pararme frente a la Kaaba y hacer du'a por ti. Dije: '¡Oh, Allah! Este hermano me hizo feliz. Por favor, hazlo feliz en este mundo y en el Jannah'". Todos en la habitación se conmovieron hasta las lágrimas.

Esta es una historia real de un médico egipcio llamado Hossam Mowafy. Dijo que un amigo le pidió que visitara a una anciana pobre en el hospital, lo que la haría muy feliz. Podría haber ignorado la petición y conducido hasta su casa, que estaba a más de una hora de su trabajo. Pero recordó que un Imán le había dicho una vez que poner una sonrisa en el rostro de las personas es una de las cosas que más ama Allah. Así que la visitó y se aseguró de que la atendieran. Mientras salía del hospital, sufrió un derrame cerebral y se desmayó. Fue trasladado de inmediato a una habitación donde recibió atención médica adecuada. Dijo que si no hubiera visitado a esta pobre señora ese día, habría muerto en la carretera.
Como mencioné en la Sura 57, solía caminar una hora hasta la escuela y una hora de regreso a casa todos los días. En aquel entonces no teníamos bolsas para el almuerzo, así que mi padre me daba algo de dinero para comprar una comida. Como muchos estudiantes, solía ir al puesto de comida del Sr. Zakariya al lado de la escuela para comprar koshari (un plato egipcio popular con una mezcla de arroz, pasta, garbanzos, cebolla frita, salsa de tomate y muchas otras cosas). Un día, cuando tenía 9 años, tomé mi plato y luché por abrirme paso entre la multitud. Pero terminé tropezando y se me cayó el koshari al suelo. Me di cuenta de que iba a pasar hambre el resto del día en la escuela y luego tendría que caminar una hora de regreso a casa. Me dije a mí mismo: "¡Estoy condenado, seguro!". Ver la comida esparcida por el suelo, mezclada con polvo, realmente me rompió el corazón. De repente, alguien me dio un golpecito en el hombro. Cuando me di la vuelta, vi al Sr. Zakariya con un delicioso plato de koshari en la mano. Con una gran sonrisa, dijo: "¡Esto es para ti!". Ese día, comprendí el valor de ayudar a alguien necesitado y de poner una sonrisa en su rostro.

Los Nombres Bellos de Allah
22Él es Alá, no hay dios sino Él: Conocedor de lo visible y lo invisible. Él es el Clemente, el Misericordioso. 23Él es Alá, no hay dios sino Él: el Rey, el Santísimo, el Perfecto, la Paz, el Vigilante, el Todopoderoso, el Soberano, el Majestuoso. ¡Glorificado sea Alá por encima de lo que Le asocian! 24Él es Alá: el Creador, el Inventor, el Formador. A Él Le pertenecen los Nombres más Hermosos. Todo cuanto hay en los cielos y en la tierra Le glorifica. Y Él es el Todopoderoso, el Sabio.
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ 22هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡقُدُّوسُ ٱلسَّلَٰمُ ٱلۡمُؤۡمِنُ ٱلۡمُهَيۡمِنُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡجَبَّارُ ٱلۡمُتَكَبِّرُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 23هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡخَٰلِقُ ٱلۡبَارِئُ ٱلۡمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ24