Surah 55
Volume 1

The Most Compassionate

الرَّحْمَٰن

الرَّحْمٰن

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Esta es una invitación a los humanos y a los genios para que reconozcan las muchas bendiciones de Allah.

Según cuánto cada uno apreció los favores de Allah y le obedeció, serán divididos en 3 grupos el Día del Juicio:

1 Los incrédulos (la gente de la izquierda que recibirá su libro de obras en su mano izquierda).

2 Los creyentes promedio (la gente de la derecha que recibirá su libro de obras en su mano derecha).

3 Y los mejores de los creyentes.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Hay dos tipos de personas en este mundo. Aquellos que tienen el 'ojo de abeja' y aquellos que tienen el 'ojo de mosca'. Una abeja y una mosca ven las mismas cosas cuando están en el aire. Sin embargo, la abeja elige posarse en las flores, y la mosca elige posarse en la basura. Algunas personas son capaces de ver y apreciar las bendiciones de Allah. Otros no logran ver nada bueno en su vida y solo se quejan de las cosas negativas.

Illustration
SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Un anciano realizó un experimento social para ver cómo reaccionaría la gente ante las cosas buenas y malas. Durante 3 días seguidos, lanzó billetes de 10 dólares desde su balcón en el segundo piso. Notó que la gente siempre recogía el dinero y se iba de inmediato. Durante los siguientes 3 días, estuvo lanzando cajas de jugo vacías y bolsas de papas fritas. Notó que muchas personas ahora actuaban de manera diferente. Recogían las cajas y bolsas vacías, miraban hacia arriba, a la derecha y a la izquierda, y empezaban a maldecir. Concluyó que muchas personas no agradecen lo bueno y solo se quejan de lo malo.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

El Profeta preguntó a Abu Zarr: "¿Crees que una persona con mucho dinero es rica y una persona sin dinero es pobre?" Abu Zarr respondió: "Sí". El Profeta le dijo que una persona con un corazón agradecido es rica incluso si no tiene nada, y una persona con un corazón desagradecido es pobre incluso si tiene mucho dinero. (Registrado por el Imam Ibn Hibban)

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Un maestro canadiense les pidió a sus estudiantes de tercer grado que hicieran una lista de lo que ellos consideraban las 7 maravillas modernas del mundo. La mayoría de los estudiantes enumeraron maravillas famosas como las pirámides de Egipto, la Gran Muralla China y el Taj Mahal. Algunos incluso incluyeron Disneyland y Tim Hortons. Una niña (llamada Yasmin) fue la última en entregar su lista. Ella escribió:

Illustration

1.Los ojos con los que vemos.

2.Los oídos con los que oímos.

3.La lengua con la que saboreamos.

4.La nariz con la que olemos.

La piel con la que sentimos.

El rostro con el que sonreímos.

Y el corazón con el que amamos.

Yasmin dijo: Estas son las bendiciones más preciosas por las que no solemos dar gracias. Nuestra vida sería difícil sin ninguna de ellas. Siempre deberíamos decir: 'Al-hum-du-lillah'.

Las Bendiciones de Allah

1) Favour 1)Speech

1El Clemente 2Enseñó el Corán, 3Creó al ser humano, 4Y les enseñó la elocuencia.

ٱلرَّحۡمَٰنُ 1عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ 2خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ 3عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ4

Las Bendiciones de Allah

1) Favour 2)The Universe

5El sol y la luna corren con precisión. 6Las estrellas y los árboles se postran. 7Y el cielo, Él lo elevó, y estableció la balanza de la justicia, 8Para que no transgredáis la balanza. 9Pesad con justicia, y no disminuyáis el peso.

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ 5وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ 6وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ 7أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ 8وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ9

Las Gracias de Allah

1) Favour 3)Resources

10Él ha extendido la tierra para todas las criaturas. 11En ella hay frutos, palmeras con dátiles en racimos, 12Y grano con sus vainas, y plantas aromáticas. 13Entonces, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis (vosotros, humanos y genios)?

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ 10فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ 11وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ 12فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ13

Las Bendiciones de Allah

1) Favour 4)Creating Human and jinn

14Él creó al ser humano de arcilla 'vacía' como la alfarería, 15Y creó a los genios de llamas de fuego 'sin humo'. 16Entonces, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis ambos?

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ 14وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ 15فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16

Illustration

Las Bendiciones de Allah

1) Favour 5 )Creating Human and jinn

17Él es el Señor de los dos orientes y los dos occidente. 18Así pues, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis? 19Él ha hecho confluir los dos mares, uno dulce y otro salado, 20Pero entre ellos hay una barrera que no traspasan. 21Así pues, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis? 22De ambas 'aguas' salen perlas y corales. 23Entonces, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis? 24A Él pertenecen los barcos con velas izadas, 'corriendo' por los mares como montañas. 25Entonces, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis?

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ 17فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ 19بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ 20فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ 22فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَ‍َٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ 24فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ25

Verso 25: Hay diferentes puntos de salida y puesta del sol en verano e invierno. El cambio de estaciones es causado por la inclinación del eje de rotación de la Tierra mientras esta se acerca o se aleja del sol. Si la Tierra dejara de rotar, ya no sería apta para la vida. Por esta razón, las estaciones se mencionan como una de las bendiciones de Allah.

Los Favores de Allah

26Toda creación en la tierra perecerá. 27Solo tu Señor, Poseedor de Majestad y Honor, permanecerá. 28Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis?

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ 26وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ 27فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ28

Verso 28: El paso a la Otra Vida es una bendición de Allah porque pone fin al sufrimiento y a las injusticias.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Según el siguiente pasaje, todo y todos en este universo necesitan a Allah. Incluso aquellos que dicen que Él no existe, aún lo necesitan para su existencia. ¿Quién les da el aire que respiran? ¿Quién les da el agua que beben? ¿Quién controla los latidos de su corazón? En comparación, si nos gusta alguien, le damos lo que quiere. Pero si alguien nos desagrada, no le damos nada. Pero Allah nunca le corta el suministro de aire a nadie solo porque no creen en Él. Él nunca detiene Su misericordia Ar-Rahman hacia alguien solo porque no le gusta lo que hacen. Él solo los juzga en la Otra Vida. Por eso esta sura lo llama Ar-Rahman (el Más Clemente).

Illustration

Las Bendiciones de Allah

29Toda creación en la tierra morirá. 30Solo tu Señor, el Dueño de Majestad y Honor, permanecerá para siempre.

يَسۡ‍َٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ 29فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ30

Verso 30: Él da la vida y la muerte, a unos los hace ricos y a otros pobres, y así sucesivamente.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Esta sura enumera muchas de las bendiciones de Alá. El siguiente pasaje es una 'advertencia contra el castigo', que se cuenta como una bendición de Alá. ¿Pero por qué? Para entender esto, piensa en esta historia: Jamal y su familia viajan por la autopista. Notan dos conjuntos de señales en la carretera:

Un conjunto proporciona información sobre los servicios disponibles a lo largo de la autopista, como áreas de descanso, gasolineras y restaurantes.

El otro conjunto advierte contra exceder el límite de velocidad, así como sobre accidentes e incendios más adelante.

Jamal aprecia ambos conjuntos de señales porque hacen su viaje seguro y cómodo. Esto también es cierto para las señales de 'piso mojado' porque nos protegen de resbalar. De la misma manera, debemos apreciar la siguiente advertencia, porque nos mantendrá a salvo del castigo en el Día del Juicio.

Illustration

El Castigo de los Compañeros de la Izquierda

31Pronto nos ocuparemos de juzgaros, ¡oh, vosotros, dos grandes grupos de genios y humanos! 32Entonces, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis? 33¡Oh, asambleas de genios y humanos! Si podéis traspasar los confines de los cielos y de la tierra, hacedlo. Pero no podréis hacerlo sin Nuestra autoridad. 34Entonces, ¿cuál de los favores de vuestro Señor negaréis? 35Se os enviarán llamas de fuego y humo asfixiante, y no podréis defenderos mutuamente. 36¿Entonces, cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 37¡Qué espantoso será cuando los cielos se rajen, volviéndose rojizos como una rosa, como aceite quemado! 38¿Entonces, cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 39Aquel Día no se preguntará a ningún humano ni yinn acerca de sus pecados. 40¿Entonces, cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 41Los criminales serán reconocidos por sus rostros miserables, luego serán arrastrados por sus copetes y sus pies. 42¿Pues cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 43Se les dirá: “Esta es la Gehena que los criminales decían que no existía.” 44Circularán entre sus llamas y agua hirviente. 45¿Pues cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis?

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ 31فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ 33فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ 37فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡ‍َٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ 39فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ 41فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ 43يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ 44فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ45

Verso 43: O 'cobre fundido'.

Verso 44: Pero serán preguntados, solo para ser humillados.

Verso 45: El cabello al frente de sus cabezas

Dos jardines para los mejores creyentes

46Y para quien tema comparecer ante su Señor, habrá dos Jardines. 47¡Así pues, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis?! 48Ambos estarán llenos de ramas. 49¡Así pues, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis?! 50En cada uno de ellos habrá dos manantiales que fluyen. 51Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 52En cada uno habrá dos clases de todo fruto. 53Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 54Estarán recostados sobre lechos cuyos forros serán de brocado. 55Y el fruto de ambos Jardines estará al alcance de la mano. 56Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 57En ambos Jardines habrá huríes de mirada recatada, a quienes ningún hombre ni genio habrá tocado antes. 58Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 59Esas huríes serán tan hermosas como rubíes y corales. 60Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 61¿Acaso hay recompensa para la bondad sino la bondad?

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ 46فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ 48فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ 50فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ 52فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۢ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ 54فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ 56فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ 58فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ 60فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ61

Dos jardines para los mejores creyentes

62Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor desmentiréis vosotros dos? 63Y debajo de estos dos Jardines habrá otros dos. 64Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor desmentiréis vosotros dos? 65Ambos serán de un verde muy oscuro. 66Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor desmentiréis vosotros dos? 67En cada uno habrá dos manantiales que fluyen. 68Pues, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 69En ambos habrá frutos, palmeras y granadas. 70Pues, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 71En todos los Jardines habrá compañeras hermosas. 72Serán huríes de ojos hermosos. 73Preservadas en hermosos pabellones. 74¿Pues cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 75Ningún hombre ni genio las ha tocado antes. 76¿Pues cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 77Los creyentes estarán recostados sobre cojines verdes y alfombras espléndidas. 78Entonces, ¿cuál de las mercedes de vuestro Señor negaréis? 79Bendito sea el Nombre de tu Señor, poseedor de Majestad y Honor.

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ 62فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 63مُدۡهَآمَّتَانِ 64فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 65فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ 66فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 67فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ 68فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 69فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ 70فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 71حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ 72فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 73لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ 74فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 75مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ 76فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ 7879

Ar-Raḥmân () - Corán para Niños - Capítulo 55 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab