The Spread Table
المَائِدَة
المَائدہ

PUNTOS DE APRENDIZAJE
Esta es una de las últimas suras reveladas antes de la muerte del Profeta, por lo tanto, todas las cosas que se declaran halal o haram en esta sura permanecerán así hasta el Día del Juicio.
La sura enseña a los musulmanes a honrar sus compromisos con Allah y con las personas.
Debemos estar agradecidos por los favores de Allah.
La sura también proporciona detalles sobre qué comer, con quién casarse, cómo expiar un juramento roto, así como la caza durante el Hayy, purificarse antes del salat y hacer un testamento antes de la muerte.
A aquellos que honran las reglas establecidas por Allah se les promete una gran recompensa y aquellos que rompen esas reglas son advertidos de un castigo horrible.
Alá estableció pactos con los judíos y los cristianos, pero ellos los incumplieron repetidamente.
Salvar a una persona equivale a salvar a toda la humanidad, y matar a una persona equivale a matar a toda la humanidad.
No hay mejor juicio que el revelado en el Corán.
De nuevo, se critica a los hipócritas por sus actitudes y prácticas.
'Isa (Jesús) nunca afirmó ser Dios.


PALABRAS DE SABIDURÍA
Esta sura comienza exhortando a los fieles a **cumplir su palabra**, incluyendo su compromiso de:
Adorar solo a Alá.
Seguir Sus leyes.
Cuidar sus juramentos cuando juran por Alá.
Cumplir sus promesas cuando se casan.
Entregad las custodias a sus dueños.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Antes del Islam, los idólatras tomaban decisiones usando varios métodos. Por ejemplo, lanzaban un pájaro al aire: si volaba a la derecha, era un buen augurio; si iba a la izquierda, era una mala señal. Otro método implicaba buscar guía de los ídolos sacando una de tres varitas: una que indicaba 'Hazlo', otra 'No lo hagas', y una en blanco que significaba 'inténtalo de nuevo'. Esta práctica se menciona en el versículo 3.
El Profeta siempre encontraba consuelo a través de la salah (oración) y oraba en tiempos difíciles, incluso antes de las batallas. Oraba por la lluvia y cuando el sol se eclipsaba. El Profeta también enseñó a sus compañeros una oración especial para tomar decisiones, llamada istikharah, que literalmente significa 'buscar guía para elegir lo que es bueno'. Jabir relató que el Profeta les enseñó a rezar 2 rak'ahs opcionales, y luego recitar esta súplica (du'a):
Algunas cosas a tener en cuenta al realizar istikharah:
Puede realizarse una o varias veces, de día o de noche.
Esta du'a puede recitarse en árabe antes o después del salam. Si no puedes decirla en árabe, puedes decir la traducción después del salam.
Asimismo, no se puede hacer para decidir algo haram (prohibido), como robar un banco o no hablar con tus padres.
Aprendemos del Profeta que es importante hacer istikharah con Alá y también consultar con la gente, preguntando a quienes tienen conocimiento y experiencia su opinión o sugerencias.
Cosas Prohibidas
1¡Oh, creyentes! Cumplid vuestros pactos. Os están permitidos los animales de rebaño, excepto lo que se os anunciará más adelante. No os está permitida la caza mientras estéis en estado de sacralización (ihram) para el hajj. Ciertamente, Allah decreta lo que quiere. 2¡Oh, creyentes! No profanéis los ritos de Allah, ni los meses sagrados, ni las ofrendas de animales ni sus collares, ni a los que se dirigen a la Casa Sagrada buscando el favor y la complacencia de su Señor. Cuando hayáis terminado el hajj, podéis cazar. Que el odio hacia aquellos que una vez os impidieron el acceso a la Mezquita Sagrada no os lleve a transgredir. Cooperad en la virtud y la piedad, y no cooperéis en el pecado y la transgresión. Y temed a Allah. Ciertamente, Allah es severo en el castigo. 3Os está prohibido comer la carne del animal muerto, la sangre y la carne de cerdo; lo que haya sido sacrificado en nombre de otro que no sea Allah; lo que haya sido estrangulado, golpeado, despeñado o corneado hasta la muerte por otro animal; lo que haya sido devorado por una fiera, a menos que lo degolléis; y lo que haya sido sacrificado a los ídolos. También os está prohibido echar suertes para tomar decisiones. Todo esto es una perversión. Hoy, los incrédulos han perdido toda esperanza de 'destruir' vuestra religión. ¡Así que no les temáis a ellos, sino temedme a Mí! Hoy he perfeccionado vuestra religión para vosotros, he completado Mi gracia sobre vosotros y he elegido el Islam como vuestra forma de vida. Pero si alguien se ve forzado a comer algo de lo anterior por hambre extrema —sin intención de pecar— entonces, ciertamente, Allah es Perdonador y Misericordioso.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَوۡفُواْ بِٱلۡعُقُودِۚ أُحِلَّتۡ لَكُم بَهِيمَةُ ٱلۡأَنۡعَٰمِ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ غَيۡرَ مُحِلِّي ٱلصَّيۡدِ وَأَنتُمۡ حُرُمٌۗ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ مَا يُرِيدُ 1يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 2حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةُ وَٱلدَّمُ وَلَحۡمُ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦ وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ وَٱلۡمُتَرَدِّيَةُ وَٱلنَّطِيحَةُ وَمَآ أَكَلَ ٱلسَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيۡتُمۡ وَمَا ذُبِحَ عَلَى ٱلنُّصُبِ وَأَن تَسۡتَقۡسِمُواْ بِٱلۡأَزۡلَٰمِۚ ذَٰلِكُمۡ فِسۡقٌۗ ٱلۡيَوۡمَ يَئِسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن دِينِكُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِۚ ٱلۡيَوۡمَ أَكۡمَلۡتُ لَكُمۡ دِينَكُمۡ وَأَتۡمَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ نِعۡمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ ٱلۡإِسۡلَٰمَ دِينٗاۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ فِي مَخۡمَصَةٍ غَيۡرَ مُتَجَانِفٖ لِّإِثۡمٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ3
Verso 2: La gente colocó algunos adornos a los camellos para indicar que estaban destinados al sacrificio en la Kaaba.
Verso 3: 2. La carne de animales que han muerto a causa de la vejez, enfermedad, inanición, golpes, etc.
¿Qué comer y con quién casarse?
4Te preguntan, 'Oh Profeta,' qué les es lícito comer. Di: 'Lo que es bueno y puro, y lo que capturen vuestros animales de caza y aves, a los que habéis adiestrado conforme a lo que Allah os ha enseñado. Comed, pues, de lo que capturen para vosotros, pero mencionad el Nombre de Allah cuando soltéis al animal de caza.' Y temed a Allah. Ciertamente, Allah es rápido en el ajuste de cuentas. 5Hoy se os han permitido todos los alimentos lícitos y puros. También, la comida de la Gente del Libro os es lícita, y vuestra comida les es lícita a ellos. Y os está permitido casaros con las mujeres creyentes castas, así como con las mujeres castas de aquellos a quienes se les dio el Libro antes que a vosotros, siempre y cuando les deis sus dotes en matrimonio legal, no como fornicadores ni como amantes secretas. Y quien rechace la fe, todas sus buenas obras serán en vano, y en la Otra Vida estará entre los perdedores.
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَآ أُحِلَّ لَهُمۡۖ قُلۡ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُ وَمَا عَلَّمۡتُم مِّنَ ٱلۡجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ ٱللَّهُۖ فَكُلُواْ مِمَّآ أَمۡسَكۡنَ عَلَيۡكُمۡ وَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 4ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ5
Verso 5: 4. La comida de la Gente del Libro aquí significa la carne de los animales sacrificados por los judíos y los cristianos.
La purificación antes de la oración
6¡Oh, creyentes! Cuando os dispongáis a realizar la oración (salat), lavaos los rostros y las manos hasta los codos, pasaos la mano por la cabeza y lavaos los pies hasta los tobillos. Y si estáis en estado de impureza mayor, purificaos con un baño completo. Pero si estáis enfermos, de viaje, o habéis venido del lugar donde hicisteis vuestras necesidades, o habéis tenido contacto íntimo con vuestras mujeres y no encontráis agua, entonces purificaos con tierra limpia, pasándoosla por el rostro y las manos. Alá no quiere imponeros ninguna dificultad, sino purificaros y completar Su gracia sobre vosotros, para que seáis agradecidos.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ6
Verso 6: 5. Por ejemplo, después de haber tenido una relación íntima con el propio cónyuge (esposo/esposa). 6. Es decir, si has tenido una relación íntima con ellos. 7. Esta norma se llama tayammum. Consulta las Palabras de Sabiduría para 4:43.
LAS BENDICIONES DE ALLAH SOBRE LOS CREYENTES
7Recordad la gracia de Alá sobre vosotros y el pacto que Él hizo con vosotros cuando dijisteis: "Oímos y obedecemos." Y sed conscientes de Alá. Ciertamente, Alá conoce bien lo que hay en los corazones. 8¡Oh, creyentes! Manteneos firmes por Alá, como verdaderos testigos de la justicia. Que el odio de un pueblo no os lleve a la injusticia. ¡Sed justos! Eso está más cerca de la piedad. Y sed conscientes de Alá. Ciertamente, Alá está bien enterado de lo que hacéis. 9Alá ha prometido a quienes creen y obran bien que tendrán perdón y una gran recompensa. 10En cuanto a quienes no creen y desmienten Nuestros signos, ellos son la gente del Fuego. 11¡Oh, creyentes! Recordad la gracia de Alá sobre vosotros: cuando unas gentes habían planeado haceros daño, Él contuvo sus manos de vosotros. Sed conscientes de Alá. Y en Alá que confíen los creyentes.
وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمِيثَٰقَهُ ٱلَّذِي وَاثَقَكُم بِهِۦٓ إِذۡ قُلۡتُمۡ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 7يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ لِلَّهِ شُهَدَآءَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعۡدِلُواْۚ ٱعۡدِلُواْ هُوَ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ 8وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٞ 9وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 10يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ هَمَّ قَوۡمٌ أَن يَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ فَكَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ11
Verso 11: Según el Imam Ibn Kathir, los enemigos del Islam hicieron varios planes para matar al Profeta y a sus compañeros, pero Alá hizo que esos planes fracasaran.
Los que quebrantaron el pacto de Alá
12Alá hizo un pacto con los Hijos de Isra'il y designó de entre ellos a doce líderes, y luego dijo: "Ciertamente estoy con vosotros. Si observáis la oración (salah), pagáis el azaque (Zakah), creéis en Mis mensajeros, los apoyáis y hacéis a Alá un buen préstamo, ciertamente perdonaré vuestras faltas y os introduciré en Jardines por debajo de los cuales fluyen ríos. Y quien de vosotros descrea después de esto, ciertamente se habrá extraviado del Camino Recto." 13Pero por haber roto su pacto, los condenamos y endurecimos sus corazones. Distorsionaron las palabras del Libro y olvidaron parte de lo que se les había ordenado seguir. Tú, '¡Oh Profeta!', siempre los hallarás traicioneros, excepto a unos pocos. Pero perdónalos y ten paciencia con ellos. En verdad, Alá ama a los que hacen el bien. 14También tomamos un pacto de quienes se dicen cristianos, pero olvidaron parte de lo que se les había ordenado seguir. Así que pusimos odio y enemistad entre ellos hasta el Día del Juicio. Y pronto Alá les hará ver lo que hicieron. 15¡Oh Gente del Libro! Ahora Nuestro Mensajero ha venido a vosotros, revelando muchas de las cosas que habíais ocultado del Libro y pasando por alto muchas otras cosas. Ciertamente os ha llegado de Alá una luz 'brillante', junto con un Libro claro, 16a través del cual Alá guía a quienes buscan Su complacencia a los caminos de la paz, los saca de las tinieblas a la luz por Su permiso, y los guía al Camino Recto.
وَلَقَدۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَبَعَثۡنَا مِنۡهُمُ ٱثۡنَيۡ عَشَرَ نَقِيبٗاۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مَعَكُمۡۖ لَئِنۡ أَقَمۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيۡتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ وَأَقۡرَضۡتُمُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ فَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 12فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ لَعَنَّٰهُمۡ وَجَعَلۡنَا قُلُوبَهُمۡ قَٰسِيَةٗۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٖ مِّنۡهُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱصۡفَحۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 13وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَهُمۡ فَنَسُواْ حَظّٗا مِّمَّا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَأَغۡرَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَاوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَسَوۡفَ يُنَبِّئُهُمُ ٱللَّهُ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 14يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ كَثِيرٗا مِّمَّا كُنتُمۡ تُخۡفُونَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖۚ قَدۡ جَآءَكُم مِّنَ ٱللَّهِ نُورٞ وَكِتَٰبٞ مُّبِينٞ 15يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم16
Verso 15: 9. El Profeta y su mensaje.
Un llamado a despertar a judíos y cristianos
17Ciertamente, quienes dicen: "Alá es el Mesías, hijo de María", han caído en la incredulidad. Di: "¡Oh Profeta!, '¿Quién tiene el poder de impedir a Alá si Él decidiera destruir al Mesías, hijo de María, a su madre y a todos en la Tierra al mismo tiempo?'" El reino de los cielos y la tierra y todo lo que hay entre ellos pertenece a Alá. Él crea lo que Él quiere. Y Alá tiene poder sobre todas las cosas. 18Los judíos y los cristianos afirman: "¡Somos los hijos de Alá y Sus favoritos!" Di: "¡Oh Profeta!, '¿Por qué entonces os castiga por vuestros pecados? ¡No! Sois solo humanos como todos los demás que Él creó. Él perdona a quien Él quiere y castiga a quien Él quiere. De nuevo, el reino de los cielos y la tierra y todo lo que hay entre ellos pertenece a Alá. Y a Él es el retorno final." 19¡Oh Gente del Libro! Nuestro Mensajero ciertamente ha venido, aclarándoos las cosas —después de un largo lapso entre mensajeros— para que no digáis: "Nadie ha venido a darnos buenas noticias ni advertencias." Ahora, alguien ya ha venido a daros buenas noticias y advertencias. Y Alá tiene poder sobre todas las cosas.
لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔا إِنۡ أَرَادَ أَن يُهۡلِكَ ٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗاۗ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ 18يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ قَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمۡ عَلَىٰ فَتۡرَةٖ مِّنَ ٱلرُّسُلِ أَن تَقُولُواْ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٖ وَلَا نَذِيرٖۖ فَقَدۡ جَآءَكُم بَشِيرٞ وَنَذِيرٞۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ19
Mandato de Entrar a la Tierra Santa
20Y (recuerda) cuando Musa dijo a su pueblo: "¡Oh, pueblo mío! Recordad los favores de Allah sobre vosotros cuando Él levantó profetas de entre vosotros, os hizo reyes y os dio lo que no había dado a nadie en el mundo." 21¡Oh, pueblo mío! Entrad en la Tierra Santa que Allah ha decretado para vosotros. Y no retrocedáis, pues os convertiréis en perdedores. 22Ellos dijeron: "¡Oh, Musa! Dentro hay gente poderosa, así que nunca podremos entrar en ella hasta que ellos salgan. Si ellos salen, entonces nosotros entraremos." 23Dos hombres temerosos de Allah, a quienes Allah había favorecido, dijeron: "Entrad por la puerta y sorprendedlos. Si lo hacéis, ciertamente venceréis. Confiad en Allah si sois creyentes." 24De nuevo, ellos dijeron: "¡Oh, Musa! Nunca entraremos mientras esa gente permanezca allí. Así que ve —tú y tu Señor— y luchad; nosotros nos quedamos aquí." 25Musa dijo: «¡Señor mío! No tengo poder sino sobre mí mismo y sobre mi hermano. ¡Juzga, pues, entre nosotros y la gente desobediente!» 26Allah dijo: «Entonces, esta tierra les estará prohibida durante cuarenta años, durante los cuales vagarán por la tierra. Así pues, no te aflijas por esa gente perversa.»
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَعَلَ فِيكُمۡ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكٗا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمۡ يُؤۡتِ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ 20يَٰقَوۡمِ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡأَرۡضَ ٱلۡمُقَدَّسَةَ ٱلَّتِي كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَارِكُمۡ فَتَنقَلِبُواْ خَٰسِرِينَ 21قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ 22٢٢ قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 23قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَآ أَبَدٗا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَٱذۡهَبۡ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَٰتِلَآ إِنَّا هَٰهُنَا قَٰعِدُونَ 24قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ 25قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيۡهِمۡۛ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗۛ يَتِيهُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ26
Verso 20: 10. Él los rescató de Egipto, donde eran tratados como esclavos, y les concedió la libertad para dirigir sus propias vidas. 11. Por ejemplo, partiendo el mar para salvarlos del Faraón, proveyéndoles maná y codornices en el desierto, haciendo brotar agua de una roca para ellos, y enviando nubes para darles sombra. Ver 2:49-60.


HISTORIA DE FONDO
Adán tuvo varios hijos, entre ellos Habil y Qabil. Con el tiempo, Qabil sintió celos de Habil, quien era una persona justa y un siervo devoto de Alá. Finalmente, Qabil terminó matando a su propio hermano, pero no sabía qué hacer con el cuerpo. Así que, Alá envió un cuervo para enseñarle a cavar un hoyo y enterrarlo. Según el **versículo 31**, Qabil se llenó de arrepentimiento.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: '¿Por qué no fue perdonado Qabil después de arrepentirse de lo que había hecho?' Técnicamente, si alguien se arrepiente sinceramente de haber hecho algo malo, es una señal de que Alá puede perdonarlo. Sin embargo, el arrepentimiento de Qabil no fue porque mató a su propio hermano, sino porque se sintió mal de que el cuervo fuera más inteligente que él.
Esto es similar a la historia del Faraón en la Sura 10 (versículos 90-92), cuando declaró que creía en Alá mientras se ahogaba. Su fe repentina no fue aceptada, porque solo tenía miedo de morir, no porque realmente tuviera fe en Alá.

HISTORIA LATERAL
Unos ladrones robaron un banco y escaparon con el dinero a una cueva a las afueras de la ciudad. En la cueva, uno de los ladrones miró las enormes pilas de dinero en efectivo y empezó a llorar. Otro ladrón le preguntó: '¿Qué te pasa? ¿Te arrepientes de haber robado?' Él respondió: '¡Claro que no! Solo lloro porque nos llevará una eternidad contar todo este dinero, y no puedo esperar a tomar mi parte.'
El otro ladrón respondió: '¡Tonto! ¡No tenemos que contar nada! Si vemos las noticias esta noche, ¡nos dirán exactamente cuánto fue robado del banco!'
Qabil mata a Habil
27Cuéntales, oh Profeta, la verdadera historia de los dos hijos de Adán. Cuando ambos hicieron ofrendas, la ofrenda de uno fue aceptada, mientras que la del otro no. Entonces amenazó a su hermano: "¡Te mataré!". Su hermano respondió: "Alá solo acepta la ofrenda de los piadosos." 28Si levantas tu mano para matarme, yo no levantaré mi mano para matarte, porque temo a Alá, el Señor del universo. 29Dejaré que cargues con tu pecado contra mí junto con tus otros pecados, entonces serás de la gente del Fuego. Y esa es la retribución de los malhechores. 30Aun así, el otro se convenció a sí mismo de matar a su propio hermano; así que lo mató, convirtiéndose en uno de los perdedores. 31Entonces Alá envió un cuervo que cavaba una tumba en la tierra para un cuervo muerto, solo para mostrarle cómo enterrar el cuerpo de su hermano. Él exclamó: "¡Ay de mí! ¿Acaso no he sido capaz de ser como este cuervo y enterrar el cuerpo de mi hermano?". Así que se sintió lleno de remordimiento. 32Por causa de este 'crimen', decretamos para los Hijos de Israel que quienquiera que quite una vida —a menos que sea como castigo por asesinato o por sembrar la corrupción en la tierra— será como si hubiera matado a toda la humanidad. Y quienquiera que salve una vida, será como si hubiera salvado a toda la humanidad. Ciertamente, Nuestros mensajeros vinieron a ellos con pruebas claras, sin embargo, muchos de ellos continuaron sembrando el desorden en la tierra después de eso.
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱبۡنَيۡ ءَادَمَ بِٱلۡحَقِّ إِذۡ قَرَّبَا قُرۡبَانٗا فَتُقُبِّلَ مِنۡ أَحَدِهِمَا وَلَمۡ يُتَقَبَّلۡ مِنَ ٱلۡأٓخَرِ قَالَ لَأَقۡتُلَنَّكَۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ 27لَئِنۢ بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقۡتُلَنِي مَآ أَنَا۠ بِبَاسِطٖ يَدِيَ إِلَيۡكَ لِأَقۡتُلَكَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 28إِنِّيٓ أُرِيدُ أَن تَبُوٓأَ بِإِثۡمِي وَإِثۡمِكَ فَتَكُونَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ 29فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 30فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ 31مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ32

PALABRAS DE SABIDURÍA
La ley islámica, conocida como la **Sharía**, tiene como objetivo principal apoyar y proteger la vida, la fe, la mente, la dignidad y la riqueza. Estos se conocen como los **5 objetivos de la Sharía (مقاصد الشريعة)**, todos los cuales se mencionan en esta sura (incluyendo los versículos 5, 32-33, 38, 54 y 90).
Por ejemplo, el Islam protege:

PALABRAS DE SABIDURÍA
El dictamen legal islámico conocido como **Hirabah** se aplica a los criminales armados que atacan a civiles inocentes, ya sean musulmanes o no musulmanes. Se prescriben diferentes castigos dependiendo de la naturaleza del crimen:
* En caso de asesinato o violación, los delincuentes deben ser ejecutados.

Cabe señalar que la **pena de muerte** se aplica en el caso de crímenes graves en más de 50 países en todo el mundo, incluidos EE. UU., Japón, Singapur, India, China, Tailandia, Arabia Saudita y Egipto. Mientras que algunas personas pueden considerar la pena de muerte brutal y despiadada, otros la ven como un castigo justo para delitos horribles como el asesinato, la violación y la alta traición.
Castigo de los Corruptores
33Ahora bien, aquellos que luchan contra Alá y Su Mensajero y siembran la corrupción en la tierra deben ser castigados con la muerte, o la crucifixión, o la amputación de sus manos y pies alternados, o la expulsión de la tierra. Este castigo es una deshonra para ellos en este mundo, y sufrirán un castigo horrible en la Vida Venidera. 34En cuanto a aquellos que se arrepienten antes de que los arrestéis, sabed entonces que Alá es Perdonador y Misericordioso. 35¡Oh, creyentes! Recordad a Alá y buscad lo que os acerque a Él y haced sacrificios en Su Camino, para que tengáis éxito.
إِنَّمَا جَزَٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ 33إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِن قَبۡلِ أَن تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهِمۡۖ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 34يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ35
CASTIGO DE LOS INCRÉDULOS
36En cuanto a los incrédulos, aunque poseyeran el doble de todo lo que hay en la Tierra y lo ofrecieran todo para salvarse del castigo del Día del Juicio, jamás les sería aceptado. Y sufrirán un castigo doloroso. 37Estarán desesperados por salir del Fuego, pero jamás podrán. Y sufrirán un castigo interminable.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 36يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ37

PALABRAS DE SABIDURÍA
En el Islam, se aplican **condiciones estrictas para las penas**, las cuales están destinadas únicamente a los criminales que representan una amenaza para la sociedad. La sabiduría detrás de estas penas es hacer que los individuos lo piensen dos veces antes de cometer un crimen. Para que alguien sea castigado por robo, deben cumplirse las siguientes condiciones:
1. El ladrón debe ser un **adulto cuerdo**.
El crimen debe ser probado ya sea por **confesión** o por **dos testigos oculares fiables**.
Castigo de los ladrones
38Al ladrón y a la ladrona, cortadles las manos en retribución por lo que han cometido, como castigo ejemplar de Alá. Y Alá es Todopoderoso y Sabio. 39Pero quien se arrepienta después de su iniquidad y se enmiende, Alá se volverá a él con Su perdón. En verdad, Alá es Perdonador y Misericordioso. 40¿Acaso no sabes que la soberanía de los cielos y de la tierra es de Alá? Castiga a quien quiere y perdona a quien quiere. Y Alá tiene poder sobre todas las cosas.
وَٱلسَّارِقُ وَٱلسَّارِقَةُ فَٱقۡطَعُوٓاْ أَيۡدِيَهُمَا جَزَآءَۢ بِمَا كَسَبَا نَكَٰلٗا مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيم 38فَمَن تَابَ مِنۢ بَعۡدِ ظُلۡمِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 39أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ40
Advertencia contra los que no creen
41¡Oh Mensajero! No te entristezcas por aquellos 'hipócritas' que se apresuran a la incredulidad —aquellos que dicen con sus lenguas: "Creemos", pero sus corazones no tienen fe. Y tampoco por aquellos entre los judíos que escuchan constantemente mentiras, prestando atención a quienes son demasiado arrogantes para venir a ti. Ellos manipulan el significado de su Libro, luego se advierten 'unos a otros': "Si esta es la sentencia que recibís 'de Muhammad', aceptadla. Si no, ¡tened cuidado!" A quien Allah permite extraviarse, tú no podrás ayudarle en nada contra Allah. Allah no desea purificar los corazones de tales personas. Para ellos hay deshonra en este mundo, y sufrirán un castigo horrible en la Otra Vida. 42Ellos escuchan constantemente la falsedad y toman ganancias ilícitas. Así que, si vienen a ti '¡Oh Profeta!', juzga entre ellos o apártate de ellos. Si te apartas de ellos, no podrán dañarte en absoluto. Pero si juzgas entre ellos, entonces juzga con justicia. Ciertamente, Allah ama a los que son justos. 43Pero, ¿cómo es que quieren que seas su juez cuando ya tienen la Torá que contiene el juicio de Allah, y luego se apartan a pesar de todo? Ellos no son 'verdaderos' creyentes.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَلَمۡ تُؤۡمِن قُلُوبُهُمۡۛ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْۛ سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوۡمٍ ءَاخَرِينَ لَمۡ يَأۡتُوكَۖ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ مِنۢ بَعۡدِ مَوَاضِعِهِۦۖ يَقُولُونَ إِنۡ أُوتِيتُمۡ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمۡ تُؤۡتَوۡهُ فَٱحۡذَرُواْۚ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتۡنَتَهُۥ فَلَن تَمۡلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمۡۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ 41سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 42وَكَيۡفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ ٱلتَّوۡرَىٰةُ فِيهَا حُكۡمُ ٱللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوۡنَ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ43
Verso 42: 13. Tales como sobornos y usura.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Al igual que la Sura 9, esta sura menciona algunos títulos religiosos no musulmanes. Definamos esos títulos para que te familiarices con ellos:
1. **Líderes religiosos judíos**
JUZGANDO POR LA TAWRAH
44Ciertamente, revelamos la Torá, que contenía guía y luz, por la cual los profetas —quienes se sometieron a Alá— emitían juicios para los judíos. Así también lo hicieron los líderes de fe y los sabios que juzgaban conforme al Libro de Alá, con el cual se les confió como sus custodios. ¡Así que no temáis a la gente; temedme a Mí! Y no cambiéis Mis revelaciones por una pequeña ganancia. Aquellos que no juzgan por lo que Alá ha revelado son, 'verdaderamente', los que no tienen fe. 45Les prescribimos en la Torá: "Vida por vida, ojo por ojo, nariz por nariz, oreja por oreja, diente por diente, y por las heridas, la ley del talión". Pero quien renuncie a ello como acto de caridad, le servirá de expiación por sus pecados. Aquellos que no juzgan por lo que Alá ha revelado son, 'verdaderamente', los injustos.
إِنَّآ أَنزَلۡنَا ٱلتَّوۡرَىٰةَ فِيهَا هُدٗى وَنُورٞۚ يَحۡكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسۡلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ بِمَا ٱسۡتُحۡفِظُواْ مِن كِتَٰبِ ٱللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيۡهِ شُهَدَآءَۚ فَلَا تَخۡشَوُاْ ٱلنَّاسَ وَٱخۡشَوۡنِ وَلَا تَشۡتَرُواْ بَِٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗاۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ 44وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ45
EL JUICIO SEGÚN EL INJIL
46Luego, sobre las huellas de los profetas, enviamos a Isa, hijo de Mariam, confirmando la Torá que había sido revelada antes que él. Y le dimos el Injil, que contenía guía y luz, y confirmaba lo que había sido revelado en la Torá —una guía y una amonestación para los que tienen presente a Alá. 47Que la gente del Injil juzgue según lo que Alá ha revelado en él. Aquellos que no juzgan según lo que Alá ha revelado son, verdaderamente, los transgresores.
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ 46وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ47

Juzgando según el Corán
48Te hemos revelado, ¡oh Profeta!, este Libro con la verdad, confirmando los Libros anteriores y como autoridad suprema sobre ellos. Así que juzga entre ellos según lo que Alá ha revelado, y no sigas sus deseos por encima de la verdad que te ha llegado. A cada uno de vosotros le hemos asignado una ley específica y una forma de vida. Si Alá hubiera querido, os habría hecho una sola comunidad de fe, pero Su plan es poneros a prueba con lo que os ha dado a cada uno de vosotros. Así pues, competid unos con otros en hacer el bien. A Él regresaréis todos, y entonces Él os hará ver la verdad sobre vuestras diferencias. 49Y juzga entre ellos, ¡oh Profeta!, según lo que Alá ha revelado, y no sigas sus deseos. Y ten cuidado para que no te aparten de algo de lo que Alá te ha revelado. Si se apartan del juicio de Alá, entonces sabe que Alá quiere castigarlos por algunos de sus pecados. En verdad, muchos son los transgresores. 50¿Acaso desean el juicio de la ignorancia preislámica? ¿Y quién podría ser mejor juez que Alá para un pueblo de fe segura?
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 48وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ 49أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ50

PALABRAS DE SABIDURÍA
El versículo 51 se refiere a ciertos judíos y cristianos que se aliaron con los idólatras contra la comunidad musulmana. Según los versículos 57-58, también se burlaron del Islam y se rieron de los musulmanes cuando oraban. Sin embargo, en cuanto a los no musulmanes que no están en guerra con los musulmanes, el **versículo 60:8** establece que deben ser tratados con amabilidad y justicia.
GUARDIANES DE LOS HIPÓCRITAS
51¡Oh, creyentes! No toméis a los judíos ni a los cristianos como protectores; ellos son protectores los unos de los otros. Quien de vosotros lo haga, será contado como uno de ellos. Ciertamente, Alá no guía a la gente injusta. 52Verás a aquellos 'hipócritas' con una enfermedad en sus corazones corriendo hacia ellos en busca de protección, diciendo: "Tememos que el curso de los acontecimientos cambie a su favor." Pero quizás Alá traerá vuestra victoria o algún otro favor de Su parte, y entonces tales personas lamentarán lo que ocultaban en sus corazones. 53Entonces los creyentes se preguntarán unos a otros: "¿Son estos los mismos que juraron por Alá con sus más solemnes juramentos que estaban de vuestro lado?" Sus obras se hicieron vanas, y así se convirtieron en perdedores. 54¡Oh, creyentes! Quien de vosotros reniegue de su fe, Alá los sustituirá por otras gentes a quienes Él amará y que Le amarán a Él. Serán humildes con los creyentes y firmes con los incrédulos, luchando en la senda de Alá, y no temerán la censura de nadie. Este es el favor de Alá. Él lo concede a quien Él quiere. Y Alá es de vasta gracia y omnisciente. 55Vuestro único 'verdadero' protector es Alá, junto con Su Mensajero y los creyentes, quienes establecen la oración (salah) y entregan el zakat con humildad. 56Quien toma como protectores a Alá, a Su Mensajero y a los creyentes, entonces, ciertamente, el partido de Alá será el victorioso. 57¡Oh, creyentes! No toméis como protectores a aquellos a quienes se les dio el Libro antes que a vosotros, ni a los incrédulos que se burlan de vuestra fe y la toman a la ligera. Y temed a Alá si sois verdaderos creyentes. 58Cuando llamáis a la oración, se burlan de ella por diversión. Esto es porque son gente que no razona.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ أَوۡلِيَآءَۘ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَإِنَّهُۥ مِنۡهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 51فَتَرَى ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يُسَٰرِعُونَ فِيهِمۡ يَقُولُونَ نَخۡشَىٰٓ أَن تُصِيبَنَا دَآئِرَةٞۚ فَعَسَى ٱللَّهُ أَن يَأۡتِيَ بِٱلۡفَتۡحِ أَوۡ أَمۡرٖ مِّنۡ عِندِهِۦ فَيُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَآ أَسَرُّواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ نَٰدِمِينَ 52وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ إِنَّهُمۡ لَمَعَكُمۡۚ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَأَصۡبَحُواْ خَٰسِرِينَ 53يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَن يَرۡتَدَّ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَسَوۡفَ يَأۡتِي ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ يُحِبُّهُمۡ وَيُحِبُّونَهُۥٓ أَذِلَّةٍ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ يُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوۡمَةَ لَآئِمٖۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 54إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ 55وَمَن يَتَوَلَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَإِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ 56يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 57وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ58
Hipócritas entre los judíos
59Di, "¡Oh Profeta! ¡Oh Gente del Libro! ¿Nos reprocháis solo porque creemos en Alá y en lo que se nos ha revelado y en lo que se reveló antes, y en que la mayoría de vosotros sois perversos?" 60Di, "¡Oh Profeta! ¿Queréis que os informe sobre quiénes merecen una retribución peor de Alá 'que los perversos'? Aquellos sobre quienes ha caído la maldición y la ira de Alá, y de entre ellos hizo a unos monos, a otros cerdos, y a otros adoradores de falsos dioses. Esos son los que están en peor situación y los que más se han extraviado del camino recto." 61Cuando vienen a vosotros, ¡oh creyentes!, dicen: "Nosotros también creemos." Pero entran sin fe y salen sin fe. Alá sabe lo que ocultan. 62Ves a muchos de ellos apresurándose hacia el pecado, la transgresión y la apropiación de ganancias ilícitas. ¡Qué malo es lo que hacían! 63¿Por qué sus rabinos y doctores de la ley no les prohíben decir lo pecaminoso y tomar lo prohibido? ¡Qué pésimo es su comportamiento! 64Y dijeron los judíos: «¡La mano de Alá está atada!» ¡Que sus propias manos sean atadas y sean maldecidos por lo que dijeron! ¡Al contrario! Sus Manos están abiertas, prodiga como Él quiere. Y lo que te ha sido revelado por tu Señor, ¡oh Profeta!, solo hará que muchos de ellos aumenten en transgresión y en incredulidad. Y hemos sembrado entre ellos la enemistad y el odio hasta el Día de la Resurrección. Cada vez que encienden el fuego de la guerra, Alá lo apaga. Se esfuerzan por sembrar la corrupción en la tierra. Y Alá no ama a los corruptores. 65Si la Gente del Libro hubiera creído y tenido temor de Alá, les habríamos borrado sus pecados y les habríamos introducido en los Jardines de las Delicias. 66Y si hubieran seguido la Torá, el Evangelio y lo que les ha sido revelado de su Señor, habrían comido de lo que hay por encima de ellos y de lo que hay bajo sus pies. Entre ellos hay una comunidad recta, pero muchos de ellos hacen el mal.
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ 59قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 60وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ 61وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 62لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ 63وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 64وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَكَفَّرۡنَا عَنۡهُمۡ سَئَِّاتِهِمۡ وَلَأَدۡخَلۡنَٰهُمۡ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 65وَلَوۡ أَنَّهُمۡ أَقَامُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِم مِّن رَّبِّهِمۡ لَأَكَلُواْ مِن فَوۡقِهِمۡ وَمِن تَحۡتِ أَرۡجُلِهِمۚ مِّنۡهُمۡ أُمَّةٞ مُّقۡتَصِدَةٞۖ وَكَثِيرٞ مِّنۡهُمۡ سَآءَ مَا يَعۡمَلُونَ66
Verso 60: 14. O bien se convirtieron realmente en monos y cerdos, o bien adoptaron un comportamiento similar al de ellos. Para más información, véase la nota al pie de 2:65.
Verso 64: 15. Ellos alegaron que Allah no era generoso con ellos.

HISTORIA LATERAL
El Profeta tenía muchos enemigos tanto dentro como fuera de Medina, incluyendo hipócritas, idólatras y otros incrédulos. En el **versículo 67**, Allah le instruye que entregue todo lo que le ha sido revelado sin temer a sus enemigos, asegurándole que Allah mismo le proporcionará protección.
Un día, mientras el Profeta regresaba a Medina con sus compañeros después de una batalla, decidió detenerse a descansar. Mientras dormía bajo un árbol, un idólatra se acercó sigilosamente y tomó la espada del Profeta. El Profeta despertó y encontró al hombre apuntándole con la espada. El hombre preguntó: '¿Quién puede protegerte de mí?' Él respondió con confianza: '**¡Allah!**' De repente, la mano del idólatra comenzó a temblar y la espada cayó. El Profeta recogió la espada, apuntó al hombre y preguntó: '¿Quién puede protegerte de mí?' El hombre suplicó: '¡Por favor, sé mejor que yo!' El Profeta entonces le preguntó si deseaba aceptar el Islam, a lo que el hombre respondió: 'No, pero prometo que nunca lucharé contra ti ni me uniré a otros que lo hagan.' El Profeta entonces lo dejó ir. (Imam Ahmad)

Consejos al Profeta
67¡Oh Mensajero! Transmite todo lo que te ha sido revelado de tu Señor. Si no lo haces, entonces no habrás transmitido Su mensaje. Alá te protegerá ciertamente de la gente. En verdad, Alá no guía a quienes no creen. 68Di, ¡oh Profeta!: "¡Oh Gente del Libro! Vuestras creencias no se basan en nada a menos que sigáis la Torá, el Evangelio y lo que os ha sido revelado de vuestro Señor." Las revelaciones de tu Señor a ti, ¡oh Profeta!, solo harán que muchos de ellos aumenten en maldad e incredulidad. Así que no te entristezcas por la gente que no cree. 69Ciertamente, los creyentes, los judíos, los sabeos y los cristianos —quienquiera que crea verdaderamente en Alá y en el Último Día y obre bien— no habrá temor para ellos, ni se entristecerán jamás.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغۡ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ وَإِن لَّمۡ تَفۡعَلۡ فَمَا بَلَّغۡتَ رِسَالَتَهُۥۚ وَٱللَّهُ يَعۡصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 67قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَسۡتُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُواْ ٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۖ فَلَا تَأۡسَ عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 68إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبُِٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ69
Verso 69: 16. Según 3:19 y 3:85, independientemente de la fe que las personas afirmen seguir, solo aquellos que verdaderamente creen en Allah y siguen el mensaje del Islam (el cual fue entregado por todos los profetas, desde Adán hasta Muhammad) tendrán éxito en el Día del Juicio. Esta es la interpretación correcta de este versículo.
Advertencia a los Judíos y Cristianos infieles
70Ciertamente, tomamos un pacto de los Hijos de Israel y les enviamos mensajeros. Cada vez que un mensajero venía a ellos con algo que no les gustaba, rechazaban a algunos y mataban a otros. 71No esperaban ninguna consecuencia, así que hicieron la vista gorda y el oído sordo. Sin embargo, Alá se volvió hacia ellos con perdón 'después de su arrepentimiento', pero de nuevo muchos se volvieron ciegos y sordos. Y Alá Ve lo que hacen. 72Ciertamente, quienes dicen: «Alá es el Mesías, hijo de María», han caído en la incredulidad. El Mesías mismo dijo: «¡Oh, Hijos de Israel! Adorad a Alá, mi Señor y vuestro Señor». Quien asocie a otros con Alá, Alá le prohibirá definitivamente el Jardín. Su morada será el Fuego. Y los injustos no tendrán auxiliadores. 73Ciertamente, quienes dicen: «Alá es uno de tres dioses», han caído en la incredulidad. No hay más dios que Un Solo Dios. Si no cesan de decir esto, aquellos que de entre ellos no crean, les sobrevendrá un castigo doloroso. 74¿Acaso no se arrepentirán ante Alá y Le pedirán Su perdón? Alá es Perdonador y Misericordioso.
لَقَدۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ رُسُلٗاۖ كُلَّمَا جَآءَهُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُهُمۡ فَرِيقٗا كَذَّبُواْ وَفَرِيقٗا يَقۡتُلُونَ 70وَحَسِبُوٓاْ أَلَّا تَكُونَ فِتۡنَةٞ فَعَمُواْ وَصَمُّواْ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ ثُمَّ عَمُواْ وَصَمُّواْ كَثِيرٞ مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ 71لَقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ وَقَالَ ٱلۡمَسِيحُ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۖ إِنَّهُۥ مَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ حَرَّمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ ٱلۡجَنَّةَ وَمَأۡوَىٰهُ ٱلنَّارُۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ 72لَّقَدۡ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٖۘ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّآ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۚ وَإِن لَّمۡ يَنتَهُواْ عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 73أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى ٱللَّهِ وَيَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ74
Verso 73: Muchos cristianos creen que Dios está compuesto por 3 dioses: el padre (Dios), el hijo (Jesús) y el espíritu santo. El versículo 5:116 menciona a quienes creen que Jesús y su madre son dioses.
Más advertencias a los judíos y cristianos
75El Mesías, hijo de Mariam, no fue sino un mensajero. Muchos mensajeros habían pasado antes que él. Su madre era una mujer veraz. Ambos comían alimento. ¡Mira cómo les aclaramos los signos, y sin embargo, mira cómo se desvían de la verdad! 76Di, ¡oh Profeta!: "¿Cómo podéis adorar —además de a Alá— a otros que no pueden ni perjudicaros ni beneficiaros? Alá es Quien oye y sabe todo." 77Di: "¡Oh Gente del Libro! No os excedáis en vuestra fe más allá de la verdad ni sigáis las pasiones de aquellos que se extraviaron en el pasado. Ellos extraviaron a muchos y se desviaron del Camino Recto." 78Los incrédulos entre los Hijos de Israel fueron maldecidos en las revelaciones de Dawood y 'Isa, hijo de Mariam, por desobedecer y transgredir. 79No se prohibían unos a otros el mal. ¡Qué horrible es lo que hacían! 80Verás a muchos de ellos tomando a los infieles idólatras como aliados. ¡Qué terrible es lo que han adelantado para sí mismos, incurriendo en la ira de Alá! Y permanecerán en un castigo eterno. 81Si hubieran creído en Alá, en el Profeta y en lo que le ha sido revelado, nunca habrían tomado a esos idólatras como aliados. Pero la mayoría de ellos son transgresores.
مَّا ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّيقَةٞۖ كَانَا يَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 75قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 76قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ 77لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ 78كَانُواْ لَا يَتَنَاهَوۡنَ عَن مُّنكَرٖ فَعَلُوهُۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 79تَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يَتَوَلَّوۡنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ لَبِئۡسَ مَا قَدَّمَتۡ لَهُمۡ أَنفُسُهُمۡ أَن سَخِطَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَفِي ٱلۡعَذَابِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 80وَلَوۡ كَانُواْ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلنَّبِيِّ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَا ٱتَّخَذُوهُمۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ فَٰسِقُونَ81
Verso 75: Si necesitaban comida, también necesitaban usar el baño. Entonces, ¿cómo podrían ser dioses?
Verso 77: Por ejemplo, la mayoría de los cristianos afirman que Jesús es Dios, mientras que los judíos niegan que Jesús sea un profeta.
Los fieles entre los cristianos
82Ciertamente encontrarás que los más hostiles hacia los creyentes son los judíos y los politeístas. Y encontrarás que los más cercanos en amistad a los creyentes son quienes dicen ser cristianos. Eso es porque entre ellos hay sacerdotes y monjes fieles, y porque no son arrogantes. 83Cuando escuchan lo que ha sido revelado al Mensajero, ves sus ojos inundarse de lágrimas por reconocer la verdad. Dicen: "¡Señor nuestro! Creemos, así que cuéntanos entre los Testigos." 84¿Y por qué no habríamos de creer en Allah y en la verdad que nos ha llegado? Y esperamos que nuestro Señor nos incluya en la compañía de los fieles. 85Así que Allah los recompensará por lo que dijeron con Jardines por debajo de los cuales fluyen ríos, para morar allí para siempre. Esa es la recompensa de quienes hacen el bien. 86En cuanto a quienes no creen y desmienten Nuestros signos, ellos serán la gente del Infierno.
لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ ٱلنَّاسِ عَدَٰوَةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلۡيَهُودَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقۡرَبَهُم مَّوَدَّةٗ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّا نَصَٰرَىٰۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنۡهُمۡ قِسِّيسِينَ وَرُهۡبَانٗا وَأَنَّهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ 82وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ 83٨٣وَمَا لَنَا لَا نُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَا جَآءَنَا مِنَ ٱلۡحَقِّ وَنَطۡمَعُ أَن يُدۡخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلصَّٰلِحِينَ 84فَأَثَٰبَهُمُ ٱللَّهُ بِمَا قَالُواْ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 85وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ86
Verso 82: 20. Líderes religiosos cristianos. 21. Quienes se dedican plenamente a la adoración.
CONSEJOS A LOS CREYENTES: 1) COMER HALAL
87¡Oh, creyentes! No os prohibáis las cosas buenas que Alá os ha hecho lícitas, y no transgredáis los límites. Ciertamente, Alá no ama a los transgresores. 88Comed de lo bueno y puro que Alá os ha sustentado. Y temed a Alá —Aquel en Quien creéis.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحَرِّمُواْ طَيِّبَٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 87وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ88
2) Cuida tus juramentos
89Alá no os tomará en cuenta los juramentos involuntarios, pero sí os tomará en cuenta los que hagáis con intención. La expiación por un juramento roto es alimentar a diez pobres con el promedio de lo que alimentáis a vuestra familia, o vestirlos, o liberar a un esclavo. Pero si no tenéis medios para ello, entonces deberéis ayunar tres días. Esta es la expiación por vuestros juramentos. Así pues, guardad vuestros juramentos. Así es como Alá os aclara las cosas, para que quizás seáis agradecidos.
لَا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ ٱلۡأَيۡمَٰنَۖ فَكَفَّٰرَتُهُۥٓ إِطۡعَامُ عَشَرَةِ مَسَٰكِينَ مِنۡ أَوۡسَطِ مَا تُطۡعِمُونَ أَهۡلِيكُمۡ أَوۡ كِسۡوَتُهُمۡ أَوۡ تَحۡرِيرُ رَقَبَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖۚ ذَٰلِكَ كَفَّٰرَةُ أَيۡمَٰنِكُمۡ إِذَا حَلَفۡتُمۡۚ وَٱحۡفَظُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ89

HISTORIA DE FONDO
Antes de la prohibición del alcohol, un grupo de musulmanes en Medina se embriagó y comenzó a pelear entre ellos. En consecuencia, se revelaron los versículos 90-91 para prohibir la bebida.
Según un Hadith relatado por el Imam Al-Bukhari, el versículo 93 fue revelado en relación con aquellos que solían consumir alcohol y fallecieron antes de su prohibición.
Evitar Haram
90¡Oh, creyentes! Ciertamente la bebida embriagante, los juegos de azar, los ídolos y las flechas de adivinación son una abominación, obra de Satanás. Evitadlos para que tengáis éxito. 91Satanás solo quiere, por medio de la bebida embriagante y los juegos de azar, sembrar entre vosotros la enemistad y el odio, y apartaros del recuerdo de Allah y de la oración. ¿No vais a cesar? 92¡Obedeced a Allah y obedeced al Mensajero y sed precavidos! Pero si os apartáis, sabed que la única obligación de Nuestro Mensajero es transmitir el mensaje con claridad. 93No hay culpa en aquellos que creen y obran rectamente por lo que hayan consumido [antes de la prohibición], siempre que teman a Allah, crean y obren rectamente, luego teman a Allah y crean, y luego teman a Allah y hagan el bien. Y Allah ama a los que hacen el bien.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 90إِنَّمَا يُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُوقِعَ بَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ فِي ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِ وَيَصُدَّكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَعَنِ ٱلصَّلَوٰةِۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّنتَهُونَ 91وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَٱحۡذَرُواْۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 92لَيۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جُنَاحٞ فِيمَا طَعِمُوٓاْ إِذَا مَا ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّءَامَنُواْ ثُمَّ ٱتَّقَواْ وَّأَحۡسَنُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ93

Prohibido cazar durante el Hajj
94¡Oh, creyentes! Alá ciertamente os pondrá a prueba con animales al alcance de vuestras manos y lanzas, para identificar a quienes temen a Alá sin verlo. Quienquiera que transgreda a partir de ahora sufrirá un castigo doloroso. 95¡Oh, creyentes! No cacéis animales mientras estéis en el hajj. Quienquiera que mate un animal intencionadamente debe expiar sacrificando algo similar —según lo decidan dos hombres justos de entre vosotros— para ser ofrecido en la Kaaba, o alimentando a los necesitados, o ayunando para que prueben las malas consecuencias de sus acciones. Alá ha perdonado lo que se hizo en el pasado. Pero quienquiera que lo haga de nuevo será castigado por Alá. Y Alá es Todopoderoso, capaz de castigar. 96Sin embargo, os está permitido pescar y comer marisco, para vuestro beneficio, así como para el de otros viajeros. Pero, de nuevo, la caza terrestre os está prohibida mientras estéis en el hajj. Tened presente a Alá —ante Quien todos seréis reunidos para el juicio. 97Alá ha hecho la Kaaba —la Casa Sagrada— para beneficio de todos, junto con los meses sagrados, las ofrendas de animales, así como sus decoraciones especiales. Esto es para que sepáis que Alá sabe lo que hay en los cielos y lo que hay en la tierra y que Él tiene un conocimiento perfecto de todo. 98Sabed que Alá es severo en el castigo y que Él es Perdonador y Misericordioso. 99El deber del Mensajero es solo transmitir el mensaje. Y Alá sabe plenamente lo que mostráis y lo que ocultáis.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ 94٩٤ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡتُلُواْ ٱلصَّيۡدَ وَأَنتُمۡ حُرُمٞۚ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآءٞ مِّثۡلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحۡكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ هَدۡيَۢا بَٰلِغَ ٱلۡكَعۡبَةِ أَوۡ كَفَّٰرَةٞ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوۡ عَدۡلُ ذَٰلِكَ صِيَامٗا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمۡرِهِۦۗ عَفَا ٱللَّهُ عَمَّا سَلَفَۚ وَمَنۡ عَادَ فَيَنتَقِمُ ٱللَّهُ مِنۡهُۚ وَٱللَّهُ عَزِيزٞ ذُو ٱنتِقَامٍ 95أُحِلَّ لَكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَحۡرِ وَطَعَامُهُۥ مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِلسَّيَّارَةِۖ وَحُرِّمَ عَلَيۡكُمۡ صَيۡدُ ٱلۡبَرِّ مَا دُمۡتُمۡ حُرُمٗاۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 96جَعَلَ ٱللَّهُ ٱلۡكَعۡبَةَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ قِيَٰمٗا لِّلنَّاسِ وَٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَٱلۡهَدۡيَ وَٱلۡقَلَٰٓئِدَۚ ذَٰلِكَ لِتَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 97ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ وَأَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 98مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ99
Verso 95: Por ejemplo, si un hombre mata un ciervo, debe sacrificar una cabra.

HISTORIA DE FONDO
A veces la gente le hacía al Profeta preguntas innecesarias o incluso ridículas. Por ejemplo, alguien le preguntó: '¿Quién es mi verdadero padre?' Otro preguntó: '¿Dónde terminaré: en el Paraíso o en el Infierno?' Si el Profeta les hubiera dado una respuesta que no les gustara, sin duda habría perturbado sus vidas.
Algunos individuos solicitaron nuevas normas que podrían haber dificultado las cosas para muchos musulmanes, o incluso para ellos mismos. Por ejemplo, un compañero preguntó persistentemente: '¿Debemos realizar el Hayy todos los años?' Si el Profeta hubiera dicho que sí, estaríamos obligados a realizar el Hayy cada 12 meses, lo cual sería imposible para muchos.
Algunos hipócritas le hacían preguntas al Profeta simplemente por diversión. Por ejemplo, preguntaban: '¿Qué tengo en el bolsillo?' o '¿Dónde está mi camello perdido?'
Los **versículos 101-102** fueron revelados para disuadir a la gente de hacer tales preguntas. Sin embargo, no hay nada de malo en hacer preguntas beneficiosas para aprender sobre el Islam, lo lícito (halal) y lo ilícito (haram), y para crecer en la fe. (Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)

PALABRAS DE SABIDURÍA
Esta lección es fundamental para todos nosotros: no hay motivo para preguntar a las personas sobre asuntos personales que no desean tratar. Por ejemplo:
1. Preguntarle a un niño por qué sus padres se divorciaron.
Preguntarle a alguien cuánto dinero gana al mes.

Preguntarle a una pareja casada por qué no tienen hijos.
Preguntarle a una persona con discapacidad por qué no puede caminar.
Mantén la concentración
100Di: "¡Oh Profeta! El bien y el mal no son iguales, aunque te sorprenda la propagación del mal. Así pues, temed a Allah, ¡oh vosotros los dotados de entendimiento, para que tengáis éxito!" 101¡Oh creyentes! No preguntéis sobre cosas que, si se os revelaran, os causarían disgusto. Pero si preguntáis sobre lo que se está revelando en el Corán, se os aclarará. Allah ha perdonado lo pasado. Y Allah es Perdonador y Clemente. 102Otras gentes antes que vosotros hicieron tales preguntas y luego rechazaron sus respuestas.
قُل لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡخَبِيثُ وَٱلطَّيِّبُ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ كَثۡرَةُ ٱلۡخَبِيثِۚ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 100يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسَۡٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسَۡٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ 101قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمٞ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُواْ بِهَا كَٰفِرِينَ102

HISTORIA DE FONDO
Antes del Islam, los idólatras daban un trato especial a ciertos camellos después de que hubieran engendrado o parido un número específico de camellos machos o hembras. Estos animales eran entonces dedicados a los ídolos, se les permitía pastar libremente donde quisieran y no eran utilizados para ningún tipo de trabajo.
(Imam Ibn Kathir e Imam Ibn 'Ashur)
Seguimiento ciego
103Alá nunca ha prescrito cosas como la bahirah, la sa'ibah, la waşilah y los camellos ham. Pero los infieles 'idólatras' forjan mentiras contra Alá, y la mayoría de ellos carecen de entendimiento. 104Cuando se les dice: "Venid a lo que Alá ha revelado y al Mensajero", ellos responden: "Nos basta con lo que encontramos a nuestros padres practicando." ¿Acaso, aunque sus padres no tuvieran ningún conocimiento ni guía? 105¡Oh, creyentes! Solo sois responsables de vosotros mismos. No os dañará si alguien se extravía, mientras estéis rectamente guiados. A Alá regresaréis todos, y Él os hará dar cuenta de lo que hicisteis.
مَا جَعَلَ ٱللَّهُ مِنۢ بَحِيرَةٖ وَلَا سَآئِبَةٖ وَلَا وَصِيلَةٖ وَلَا حَامٖ وَلَٰكِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَأَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ 103وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُواْ حَسۡبُنَا مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ شَيۡٔٗا وَلَا يَهۡتَدُونَ 104يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ105
Verso 105: En otras palabras, cuando compartes el islam con otros, los animas a hacer el bien y les aconsejas evitar el mal, no eres responsable si no te escuchan.

HISTORIA DE FONDO
Los versículos 106-108 fueron revelados en relación con el caso de un hombre musulmán llamado **Budail ibn Adi** mientras agonizaba. Budail viajaba con dos hombres cristianos, **Tamim** y **'Adi**. Les entregó su bulto, que contenía un cuenco de plata (decorado con hojas de palmera datilera doradas), para que lo entregaran a su familia. Sin embargo, ellos robaron el cuenco y lo vendieron en La Meca por 1.000 dirhams (monedas de plata), devolviendo solo el bulto a su familia.
Sin que ellos lo supieran, Budail había escrito en secreto un testamento (mencionando el cuenco) y lo había guardado en su bulto. Cuando sus tutores descubrieron el testamento, llevaron a Tamim y a 'Adi ante el Profeta. Al ser interrogados sobre el costoso cuenco, juraron por Alá que nunca lo habían visto. Más tarde, el cuenco fue encontrado en La Meca, y el comprador declaró que lo había adquirido de Tamim y 'Adi. Los tutores entonces juraron al Profeta que los dos hombres mentían. En consecuencia, se ordenó a Tamim y 'Adi que pagaran el precio del cuenco a la familia de Budail.

(Imam Al-Bujari)
Hacer un testamento antes de morir
106¡Oh, creyentes! Cuando a alguno de vosotros le sobrevenga la muerte, llamará a dos hombres musulmanes justos de entre vosotros para que den testimonio de su testamento, o a dos no musulmanes si os encontráis de viaje y os sobreviene la muerte. Después, si surge alguna duda sobre el testimonio de los dos, se les retendrá después de la oración (salat) y se les hará jurar por Alá, diciendo: "Nunca venderíamos la verdad por ningún precio, ni siquiera en favor de un pariente cercano, ni ocultaríamos el testimonio de Alá. De lo contrario, seríamos verdaderamente pecadores." 107Pero si se demuestra que han mentido, los dos parientes más cercanos del difunto, afectados por el testamento, ocuparán el lugar de los testigos y jurarán por Alá, diciendo: "Nuestras palabras son más veraces que las suyas. No estamos siendo injustos. De lo contrario, seríamos verdaderamente de los transgresores." 108De esta manera, es más probable que los testigos digan la verdad o que teman que sus palabras sean refutadas por los parientes. Temed a Alá y obedeced. Alá no guía a la gente desobediente.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ شَهَٰدَةُ بَيۡنِكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ حِينَ ٱلۡوَصِيَّةِ ٱثۡنَانِ ذَوَا عَدۡلٖ مِّنكُمۡ أَوۡ ءَاخَرَانِ مِنۡ غَيۡرِكُمۡ إِنۡ أَنتُمۡ ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةُ ٱلۡمَوۡتِۚ تَحۡبِسُونَهُمَا مِنۢ بَعۡدِ ٱلصَّلَوٰةِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ إِنِ ٱرۡتَبۡتُمۡ لَا نَشۡتَرِي بِهِۦ ثَمَنٗا وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰ وَلَا نَكۡتُمُ شَهَٰدَةَ ٱللَّهِ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡأٓثِمِينَ 106فَإِنۡ عُثِرَ عَلَىٰٓ أَنَّهُمَا ٱسۡتَحَقَّآ إِثۡمٗا فََٔاخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ ٱلَّذِينَٱسۡتَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَوۡلَيَٰنِ فَيُقۡسِمَانِ بِٱللَّهِ لَشَهَٰدَتُنَآ أَحَقُّ مِن شَهَٰدَتِهِمَا وَمَا ٱعۡتَدَيۡنَآ إِنَّآ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 107ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِٱلشَّهَٰدَةِ عَلَىٰ وَجۡهِهَآ أَوۡ يَخَافُوٓاْ أَن تُرَدَّ أَيۡمَٰنُۢ بَعۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡمَعُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ108
Verso 106: 24. Si no se pueden encontrar testigos musulmanes.
Los favores de Allah sobre Isa
109Y el Día en que Allah reúna a los mensajeros y diga: '¿Qué respuesta recibisteis?' Ellos dirán: 'No tenemos conocimiento alguno; en verdad, solo Tú eres el Conocedor de lo oculto'. 110Y cuando Allah diga: '¡Oh Isa, hijo de Maryam! Recuerda Mis favores sobre ti y sobre tu madre: cómo te fortalecí con el espíritu santo 'Yibril', para que hablaras a la gente desde la cuna y en la madurez; y cómo te enseñé la escritura, la sabiduría, la Torá y el Evangelio; y cómo modelaste con arcilla la forma de un pájaro —con Mi permiso— y soplaste en ella, y se convirtió en un pájaro vivo —con Mi permiso—; y cómo curaste al ciego y al leproso —con Mi permiso—; y cómo resucitaste a los muertos —con Mi permiso—; y cómo impedí que los Hijos de Israel te hicieran daño cuando viniste a ellos con pruebas claras, y los incrédulos de entre ellos dijeron: 'Esto no es sino pura magia'. 111Y cómo inspiré a tus apóstoles: '¡Creed en Mí y en Mi Mensajero!' Ellos dijeron: 'Creemos, y sé testigo de que somos musulmanes'.
يَوۡمَ يَجۡمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبۡتُمۡۖ قَالُواْ لَا عِلۡمَ لَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 109إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱذۡكُرۡ نِعۡمَتِي عَلَيۡكَ وَعَلَىٰ وَٰلِدَتِكَ إِذۡ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِ تُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِي ٱلۡمَهۡدِ وَكَهۡلٗاۖ وَإِذۡ عَلَّمۡتُكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَٱلتَّوۡرَىٰةَ وَٱلۡإِنجِيلَۖ وَإِذۡ تَخۡلُقُ مِنَ ٱلطِّينِ كَهَيَۡٔةِ ٱلطَّيۡرِ بِإِذۡنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيۡرَۢا بِإِذۡنِيۖ وَتُبۡرِئُ ٱلۡأَكۡمَهَ وَٱلۡأَبۡرَصَ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ تُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ بِإِذۡنِيۖ وَإِذۡ كَفَفۡتُ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذۡ جِئۡتَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 110وَإِذۡ أَوۡحَيۡتُ إِلَى ٱلۡحَوَارِيِّۧنَ أَنۡ ءَامِنُواْ بِي وَبِرَسُولِي قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَٱشۡهَدۡ بِأَنَّنَا مُسۡلِمُونَ111
Verso 109: Es decir, 'no sabemos quién fue un verdadero creyente y quién un hipócrita' o 'no sabemos quién se mantuvo fiel después de que nos fuimos'.
Verso 110: Un leproso es alguien con una afección cutánea infecciosa.
Verso 111: 27. Como musulmanes.

PALABRAS DE SABIDURÍA
El corazón y el estómago son vecinos. Como podemos ver en el **versículo 113**, los primeros seguidores de **Isa (Jesús)** le dijeron que una vez que hubieran comido de la mesa celestial que habían solicitado, sus corazones estarían satisfechos. En la vida práctica, si tienes problemas con alguien o quieres discutir algo importante con un amigo, quizás puedas invitarles a almorzar o cenar. Los corazones de las personas se abren cuando ven comida, y esto facilitará tu discusión, in-sha-Allah.
MILAGRO DE LA MESA
112Y recuerda cuando los discípulos dijeron: "¡Oh Isa, hijo de Mariam! ¿Podría tu Señor hacernos descender una mesa servida con comida del cielo?" Isa respondió: "Temed a Alá si sois verdaderamente creyentes." 113Dijeron: "Quisiéramos comer de ella para que nuestros corazones se tranquilicen, para asegurarnos de que lo que nos dices es verdad y para ser testigos de ello con nuestros propios ojos." 114Isa, hijo de Mariam, oró: "¡Oh Alá, Señor nuestro! Haznos descender del cielo una mesa servida con comida, como un banquete para nosotros —para los primeros y los últimos de nosotros— y como un signo de Ti. ¡Provéenos! ¡Tú eres, en verdad, el Mejor Sustentador!" 115Alá respondió: "Yo os la haré descender. Pero quien de vosotros descrea después de esto, será castigado con un castigo que no he infligido a nadie de Mi creación."
إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 112قَالُواْ نُرِيدُ أَن نَّأۡكُلَ مِنۡهَا وَتَطۡمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعۡلَمَ أَن قَدۡ صَدَقۡتَنَا وَنَكُونَ عَلَيۡهَا مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 113قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلۡ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدٗا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةٗ مِّنكَۖ وَٱرۡزُقۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 114قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ115

PALABRAS DE SABIDURÍA
El Día del Juicio, Allah le preguntará a Jesús (Isa) delante de todos si alguna vez pidió a la gente que lo adorara a él y a su madre como dioses. Él negará rotundamente tal afirmación. Esto será impactante para muchas personas que pasaron toda su vida creyendo que Jesús era Dios y rechazando a quienes decían que no lo era.
Como mencionamos en la Sura 3, la gente tiene diferentes creencias sobre Jesús. Por ejemplo:
Aquí hay 10 creencias comunes sobre Jesús que necesitan corrección:
Isa niega ser Dios
116Y (el Día del Juicio) dirá Alá: «¡Oh, Isa, hijo de Mariam! ¿Acaso dijiste a la gente: ‘Tomadme a mí y a mi madre como dos dioses, además de Alá’?» Él responderá: «¡Gloria a Ti! ¿Cómo iba a decir yo algo a lo que no tenía derecho? Si lo hubiera dicho, Tú lo habrías sabido. Tú sabes lo que hay en mi interior, pero yo no sé lo que hay en el Tuyo. En verdad, solo Tú conoces lo oculto». 117No les dije nada, salvo lo que Tú me ordenaste decir: «¡Adorad a Alá, mi Señor y vuestro Señor!» Y fui testigo de ellos mientras permanecí entre ellos. Pero cuando me tomaste, Tú eras Quien los vigilaba. Y Tú eres Testigo de todas las cosas. 118Si los castigas, son Tus siervos. Pero si los perdonas, en verdad Tú eres el Todopoderoso, el Sabio. 119Alá dirá: «Este es el Día en que los fieles se beneficiarán de su fe. Tendrán Jardines por debajo de los cuales fluyen ríos, para morar en ellos eternamente. Alá está complacido con ellos y ellos están complacidos con Él. Ese es el éxito inmenso». 120A Alá pertenece el reino de los cielos y de la tierra y de cuanto hay en ellos. Y Él tiene poder sobre todas las cosas.
وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 116مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ 117إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 118قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 119لِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا فِيهِنَّۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرُۢ120
Verso 118: Como Tu creación, no pueden escapar del castigo.