Surah 48
Volume 4

The Triumph

الفَتْح

الفَتْح

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Esta sura alaba a los creyentes por defender a Alá y a Su Mensajero.

Los hipócritas son criticados por no marchar con el Profeta a La Meca.

Los idólatras son criticados por no permitir a los creyentes el acceso a la Kaaba para realizar la 'umra.

Alá siempre apoya al Profeta y a los creyentes.

Alá es el Más Misericordioso, Quien da segundas oportunidades.

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

El Profeta y 1.400 de sus compañeros viajaron a La Meca para realizar la 'umrah en el sexto año después de la Hégira a Medina. Envió a Uthmán ibn Affán para informar a los mecanos que los musulmanes habían venido en paz, solo para visitar la Kaaba. Cuando los mecanos retuvieron a Uthmán, el Profeta recibió noticias de que podrían haberlo matado. Así que invitó a los fieles a hacerle un juramento bajo un árbol (en un lugar llamado Hudaibiyah, a las afueras de La Meca) para defender la verdad con sus vidas. Les dijo a esos 1.400 compañeros: «Sois las mejores personas sobre la faz de la tierra hoy». También les dijo que ninguno de ellos entraría jamás en el Fuego. Poco después, Uthmán regresó sano y salvo, y se firmó un acuerdo de paz entre los musulmanes y los idólatras mecanos. Según el Acuerdo de Paz de Hudaibiyah, los musulmanes tendrían que regresar a Medina y volver al año siguiente para la 'umrah.

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Algunos de los compañeros (como 'Omar ibn Al-Jattab) no estaban del todo satisfechos con el acuerdo porque la gente de La Meca era muy arrogante con el Profeta. Por ejemplo, cuando 'Ali ibn Abi Talib estaba escribiendo el acuerdo, Suhail ibn 'Amr le dijo arrogantemente: "No escribas Muhammad el Mensajero de Allah, solo escribe Muhammad el hijo de 'Abdullah". 'Ali no quería hacer eso, pero el Profeta le pidió que hiciera lo que Suhail había solicitado. Él quería que sus compañeros vieran el panorama general y no se distrajeran con pequeños detalles. Como veremos al principio de esta sura, Allah llama a este acuerdo de paz un gran éxito, debido a los asombrosos resultados que los musulmanes lograron a largo plazo.

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

'Omar no le agradaba Suhail debido a su actitud hacia el Islam. Cuando Suhail luchó contra los musulmanes y fue tomado prisionero en la Batalla de Badr, 'Omar le dijo al Profeta: "Permítame romperle los dientes y cortarle la lengua para que nunca más hable en contra del Islam." Pero el Profeta le dijo: "No me está permitido hacer eso. Déjalo en paz. Quizás un día se levante y diga algo que te haga muy feliz." Esto se hizo realidad después de que Suhail aceptara el Islam unos años más tarde, junto con muchas personas en La Meca. Cuando el Profeta falleció, muchos mecanos quisieron abandonar el Islam. Entonces Suhail se levantó y pronunció un discurso poderoso. Les dijo: "¡Qué vergüenza! Ustedes fueron los últimos en aceptar el Islam, y ahora quieren ser los primeros en abandonarlo. ¡Esto nunca sucederá! El Islam llegará a cada rincón del mundo." Así que la gente se conmovió con sus palabras y permaneció como musulmana. 'Omar estaba muy contento con lo que dijo.

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Los arrogantes idólatras no permitieron a los musulmanes realizar la 'umrah, a pesar de que los musulmanes habían viajado más de 400 km hasta La Meca (lo que les llevó 2 semanas), y ahora tenían que viajar otros 400 km de regreso a Medina.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Ver algo suele ser más impactante que simplemente oír hablar de ello. A muchas personas les gustan los elementos visuales, por lo que podrían estar más interesadas en un video o una presentación de PowerPoint que en un discurso normal. Esto es probablemente lo que ocurrió con Musa en la Sura Ta-ha (20:83-86). Allah le dijo que su pueblo había comenzado a adorar el becerro de oro después de que él se marchara, pero él se enojó mucho al verlo, a pesar de que las palabras de Allah son más fiables que sus propios ojos. Quizás por eso Umm Salamah aconsejó al Profeta que no hablara con la gente y que simplemente lo hiciera él mismo. Tan pronto como vieron al Profeta hacerlo, todos siguieron su ejemplo.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Como dijo Alá, este acuerdo fue un 'gran éxito' porque: Estableció la paz entre los musulmanes y los idólatras de La Meca. En lugar de luchar, los musulmanes tuvieron tiempo para fortalecer su nuevo estado en Medina. También les dio a los musulmanes mucho tiempo para enseñar a otros sobre el Islam. Miles de personas de diferentes tribus se hicieron musulmanes durante ese período de paz. A ambas partes se les permitió aliarse con otras tribus, por lo que los musulmanes obtuvieron más apoyo en Arabia. Cuando los mecanos rompieron este acuerdo de paz 2 años después, el Profeta lideró un ejército de 10.000 soldados para abrir la ciudad, en comparación con los 1.400 que habían venido con él para la 'umrah. Esto representa un aumento de 8.600 personas.

Illustration
SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

Durante su estancia en Hudaibiyah, los musulmanes se quedaron sin agua. Cuando informaron de ello al Profeta, él tomó una flecha y les dijo que la introdujeran en el pozo de Hudaibiyah. Cuando lo hicieron, el agua comenzó a fluir, y así tuvieron suficiente agua para ellos y sus animales durante el resto de su estancia. Jabir ibn 'Abdillah dijo: "Aunque fuéramos 100.000 personas, esa agua habría sido suficiente para todos nosotros."

El Acuerdo de Paz

1Ciertamente te hemos concedido una victoria manifiesta, ¡Oh Profeta! 2para que Alá perdone tus pecados pasados y futuros, complete Su gracia sobre ti y te guíe por el Camino Recto, 3y para que Alá te ayude con una ayuda poderosa. 4Él es Quien hizo descender la serenidad en los corazones de los creyentes para que aumentaran aún más en su fe. Y de Alá son los ejércitos de los cielos y de la tierra. Y Alá es Omnisciente, Sabio. 5Para hacer entrar a los creyentes y a las creyentes en Jardines por debajo de los cuales fluyen ríos, donde permanecerán eternamente, y para borrarles sus pecados. Y eso es el éxito más grande ante Alá. 6Y también para que castigue a los hombres y mujeres hipócritas y a los hombres y mujeres idólatras que conciben malos pensamientos sobre Allah. ¡Que su mal se vuelva contra ellos! Allah está enojado con ellos, los ha maldecido y ha preparado para ellos la Gehena. ¡Qué pésimo destino! 7Los ejércitos de los cielos y de la tierra pertenecen solo a Allah. Y Allah es Todopoderoso y Sabio.

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا 1لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 2وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا 3هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 4لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا 5وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا 6وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا7

EL DEBER DEL PROFETA

8En verdad, te hemos enviado como testigo, anunciador de buenas nuevas y amonestador, 9para que creáis en Alá y en Su Mensajero, le apoyéis y le honréis, y glorifiquéis a Alá mañana y tarde.

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 8لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا9

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Alguien podría preguntar: "Si Alá no es como nosotros, ¿por qué el versículo 10 dice que Él tiene una Mano?". Como mencionamos en la Sura 112, creemos que Alá tiene un rostro y manos porque estas cualidades se mencionan en el Corán y en los dichos del Profeta. Pero no sabemos cómo son Su rostro y Sus manos porque estas cosas están más allá de nuestra imaginación. Necesitamos entender que Alá es único. Él tiene rostro y manos, pero no como los nuestros. De la misma manera, nosotros tenemos vida, conocimiento y poder, pero no son nada comparados con Su Vida Eterna, Su Conocimiento Infinito y Su Gran Poder.

Illustration
Illustration

JURAMENTO BAJO EL ÁRBOL

10Ciertamente, quienes te prestan juramento a ti, ¡oh Profeta!, en realidad están prestando juramento a Alá. La Mano de Alá está sobre sus manos. Quien rompa su juramento, lo hará solo en detrimento suyo. Y quien cumpla su promesa a Alá, Él le dará una gran recompensa.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا10

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Cuando el Profeta decidió ir a La Meca para la ‘umrah, convocó a todos los que podían viajar para que se unieran a él.

Illustration

Falsas excusas para no ir a La Meca

11Los beduinos rezagados te dirán, 'Oh Profeta': "Nos ocupamos con nuestras riquezas y familias, así que pide perdón por nosotros." Dicen con sus lenguas lo que no está en sus corazones. Di: "¿Quién podrá entonces interponerse entre vosotros y Alá si Él quiere perjudicaros o beneficiaros? De hecho, Alá es plenamente consciente de lo que hacéis." 12La verdad es que pensasteis que el Mensajero y los creyentes nunca regresarían a sus familias. Y vuestros corazones se alegraron por ello. Tuvisteis malos pensamientos sobre Alá, y así fuisteis condenados. 13Y quien no tenga fe en Alá y en Su Mensajero, entonces, ciertamente, hemos preparado para los incrédulos un Fuego abrasador. 14El reino de los cielos y de la tierra pertenece solo a Alá. Él perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y Alá es Perdonador y Misericordioso.

سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡ‍ًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا 11بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا 12وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا 13وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا14

Partes en las ganancias de guerra

15Más tarde, los rezagados dirán, cuando ustedes 'creyentes' salgan a recoger el botín de guerra: "¡Permítannos ir con ustedes!" Quieren alterar la promesa de Alá. Di: "¡Oh, Profeta! 'No vendrán con nosotros. Así lo ha dispuesto Alá previamente.'" Entonces dirán: "¡No, es que nos tienen envidia!" En verdad, apenas comprenden.

سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا15

Una segunda oportunidad

16Di a los beduinos que se quedaron atrás: "Un día seréis llamados a combatir contra un pueblo de gran poder, a quienes combatiréis a menos que se sometan. Si entonces obedecéis, Alá os concederá una excelente recompensa. Pero si os apartáis como ya hicisteis antes, Él os infligirá un castigo doloroso."

قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا16

EXENTOS DE COMBATIR

17No hay reproche para el ciego, ni para el lisiado, ni para el enfermo por quedarse atrás. Y a quien obedece a Alá y a Su Mensajero, Él lo introducirá en Jardines por debajo de los cuales corren ríos. Pero a quien se aparte, Él le infligirá un castigo doloroso.

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا17

El Compromiso de los Fieles

18Ciertamente, Alá se complació con los creyentes cuando te juraron lealtad bajo el árbol, ¡oh Profeta! Él sabía lo que había en sus corazones, así que hizo descender la tranquilidad sobre ellos y los recompensó con una victoria próxima, 19para que obtuvieran muchos botines de guerra. Alá es siempre Todopoderoso y Sabio. 20Alá os ha prometido (a vosotros, creyentes) muchas más ganancias futuras que tomar, así que Él aceleró este pacto de paz para vosotros. Y Él contuvo las manos de la gente de vosotros para que no os dañaran, para que fuera una señal para los creyentes y para que Él os guiara por el Camino Recto. 21Hay también otras ganancias, que aún no están a vuestro alcance, pero Alá las tiene reservadas para vosotros. Alá tiene siempre poder sobre todas las cosas.

لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا 18وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 19وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 20وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا21

Los creyentes ganarán

22Si los incrédulos os combaten, ciertamente huirán. Entonces no encontrarán jamás protector ni auxiliador. 23Esta ha sido siempre la vía de Alá desde antaño. Y no hallarás cambio alguno en la vía de Alá.

وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 22سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا23

Illustration
BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

En el siguiente pasaje, Alá critica a los idólatras por ser arrogantes, impidiendo al Profeta y a sus compañeros visitar la Kaaba (lo cual era muy vergonzoso incluso antes del Islam), y por impedir que los animales (que los musulmanes sacrifican como ofrendas después de la 'umrah) llegaran a su destino. Algunos de ellos incluso intentaron atacar a los musulmanes en su camino a La Meca, pero fueron rápidamente ahuyentados y algunos fueron capturados por los musulmanes antes de ser liberados por el Profeta. A los musulmanes no se les permitió luchar porque había algunas personas que habían aceptado el Islam en secreto en La Meca y el Profeta no quería que resultaran heridas por error. Este pasaje promete que esos musulmanes estarán a salvo y que muchos idólatras de La Meca terminarán aceptando el Islam, lo cual ocurrió unos años después.

SABIDURÍA DETRÁS DEL ACUERDO DE PAZ

24Él es Quien contuvo sus manos de vosotros y vuestras manos de ellos en el valle de Hudaibiyah, cerca de Meca, después de haberos dado el control sobre un grupo de ellos. Y Alá ve lo que hacéis. 25Ellos son los que no creyeron, os impidieron el acceso a la Mezquita Sagrada y detuvieron las ofrendas de animales para que no llegaran a su destino. Os habríamos permitido marchar a través de Meca, si no hubiera sido por algunos hombres y mujeres creyentes que no conocíais, para que no los hirierais sin saberlo y luego os fuera imputada una culpa por ellos sin querer. Eso fue para que Alá haga entrar en Su misericordia a quien Él quiere. Si esos creyentes se hubieran distinguido, ciertamente habríamos infligido a los que no creyeron allí un castigo doloroso.

وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا 24هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَ‍ُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا25

Soberbia Mecana

26Cuando los incrédulos llenaron sus corazones de arrogancia —la arrogancia de la ignorancia (de la Yāhiliyya)—, Dios hizo descender Su sosiego sobre Su Mensajero y sobre los creyentes, y los inspiró a aferrarse a la palabra de fe, pues ellos eran más dignos y merecedores de ella. Y Dios tiene conocimiento de todas las cosas.

إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا26

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Antes del acuerdo de paz de Hudaibiyah, el Profeta tuvo un sueño en el que él y sus compañeros entraban a la Mezquita Sagrada en paz y se afeitaban la cabeza (lo cual se hace después de la 'umrah). Cuando se lo contó a sus compañeros, estos se emocionaron mucho. Sin embargo, cuando los idólatras les impidieron realizar la 'umrah, los compañeros se sintieron muy decepcionados. Algunos hipócritas empezaron a decir: "¿Qué es esto? ¡No se han afeitado cabezas y no se ha entrado a la Mezquita Sagrada!" 'Omar le recordó al Profeta su sueño, y el Profeta dijo: "¿Dije yo que sería este año?" 'Omar dijo: "¡No!" Entonces el Profeta le dijo que definitivamente lo harían, in-sha-Allah.

El Sueño del Profeta

27Allah, sin duda, hará realidad el sueño de Su Mensajero: si Dios quiere, entraréis definitivamente en la Mezquita Sagrada, en paz, unos con las cabezas afeitadas y otros con el pelo recortado, sin temor. Él sabía lo que vosotros no sabíais, y por ello os concedió este gran éxito primero. 48Él es Quien ha enviado a Su Mensajero con la guía verdadera y la religión de la verdad, para hacerla prevalecer sobre todas las demás. Y basta Allah como Testigo.

لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا 2748

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

El siguiente versículo (48:29) confirma el hecho de que Mahoma es el Mensajero de Alá, incluso si los idólatras lo desafían y cuestionan. Alá siempre lo apoyará. Alá eligió a las mejores personas para ser sus sahabah (compañeros). En la Torá de Musa se les describe como duros con sus enemigos, pero amables entre sí. Se postran en salah, esperando complacer a Alá. Sus rostros resplandecen por la oración. El ejemplo de la comunidad musulmana en el Injil de Isa es el de una sola semilla que se convierte en una planta (como el Profeta), luego brotan ramas (como Jadiya, Abu Bakr, Omar, Otmán, Alí, Bilal y Salmán), luego la planta crece día a día, volviéndose enorme y fuerte. Tú y yo somos parte de este gran árbol de casi 2 mil millones de personas.

Illustration
WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Un sahabi es alguien que conoció al Profeta al menos una vez, aceptó el Islam mientras el Profeta estaba vivo y murió como musulmán. Los sahaba son la mejor generación entre los musulmanes, como dice el Profeta en un hadiz. Ellos vieron al Profeta. Vivieron con él. Oraron detrás de él. Escucharon sus charlas. Escucharon su recitación del Corán. Viajaron con él. Lo apoyaron. Defendieron su mensaje. Llevaron el Islam a muchos países. Difundieron el Corán y las enseñanzas del Islam después de él. Para honrar su legado, debemos amarlos, seguir su ejemplo, apoyar el Islam y enseñar a otros sobre esta hermosa religión.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Alguien podría preguntar: "Si los compañeros son la mejor generación de musulmanes, ¿cómo es que algunos de ellos discreparon e incluso lucharon entre sí?". Para responder a esta buena pregunta, considere los siguientes puntos: No podemos cuestionar su intención o sinceridad porque no estamos a su nivel de fe. Como mencionamos antes, el Profeta dijo que sus compañeros son los mejores en la historia del Islam. Al fin y al cabo, los sahabah son grandes seres humanos, no ángeles. Ellos querían lo mejor para la Ummah (nación) musulmana. Se tuvieron que tomar decisiones difíciles y surgieron desacuerdos. Algunos acertaron y otros se equivocaron. Allah será su Juez, no nosotros. Él ya dice en el Corán (9:100) que está complacido con ellos y les ha preparado el Jardín (Jannah). Los judíos respetan a los compañeros de Musa. Los cristianos respetan a los compañeros de 'Isa. Nosotros deberíamos amar y respetar a los compañeros de Muhammad aún más. El desacuerdo entre algunos compañeros es otra prueba de que Muhammad es el Profeta de Allah. Él advirtió a sus compañeros que estos desacuerdos ocurrirían después de su muerte y les indicó el mejor curso de acción. La parte del versículo 29 que dice "los creyentes son duros con los incrédulos" se refiere a los idólatras y otros enemigos que estaban en guerra con los musulmanes a causa de su fe. De lo contrario, el Islam anima a los musulmanes a tratar a los no musulmanes pacíficos con amabilidad y justicia, como Allah instruye en 60:8-9. Un día, el Profeta estaba con sus compañeros. Les dijo: "¡Ojalá pudiera ver a mis hermanos y hermanas en la fe (mis correligionarios)!". Ellos preguntaron: "¿No somos nosotros tus hermanos en la fe?". Él respondió: "Ustedes son mis compañeros. Nuestros hermanos en la fe vendrán más tarde. Creerán en mí sin haberme visto". Entonces se le preguntó cómo los reconocería el Día del Juicio. Él dijo: "Vendrán con un brillo en sus rostros por haber hecho wudu' (purificarse para la salah)".

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

El versículo 29 es muy especial para mí. Alrededor del verano de 1999, tuve un compañero de cuarto estadounidense. Él solía burlarse de mi habilidad para escribir en inglés. En aquel entonces, yo era nuevo en las computadoras, así que me costaba encontrar las letras con un solo dedo. Probablemente escribía 4-5 palabras por minuto, ma-sha-Allah (¿o debería decir a'uzu-billah?). Me dije a mí mismo: "Tengo que hacer algo al respecto". No conocía ningún lugar local donde pudiera aprender a escribir en un teclado, así que reservé una clase de mecanografía. Practiqué 3 veces a la semana. Me entrené muy bien sobre cómo encontrar las teclas en una máquina de escribir. Las memoricé. Se codificaron en mi cerebro. Más tarde, ahorré algo de dinero de mi trabajo de traducción y decidí comprar mi primera computadora. Descubrir que algunas de las teclas del teclado eran diferentes a las de la máquina de escribir fue una pesadilla total. La lucha fue real, porque es más fácil aprender algo nuevo que desaprender algo viejo. Pero no me rendí. Luego, sucedió que alguien me regaló un CD que enseñaba mecanografía, así que lo usé para practicar. Finalmente, dio sus frutos, y pude escribir un promedio de 40-50 palabras por minuto, usando todos mis dedos, sin mirar el teclado. Para entonces, probablemente escribía más rápido que mi compañero de cuarto. Pero quería llevarlo al siguiente nivel: me enseñé a escribir en árabe, algo que él no podía hacer. ¿Cómo lo hice? Aquí está el secreto: practiqué con el versículo 48:29, porque tiene las 29 letras del alfabeto árabe.

Illustration

Descripción de los creyentes en la Tawrah y en el Injil

29Muhammad es el Mensajero de Allah. Y quienes están con él son severos con los incrédulos y misericordiosos entre sí. Los ves inclinados y postrados en oración, buscando la gracia de Allah y Su complacencia. Su marca está en sus rostros, por la huella de la postración. Esta es su descripción en la Torá. Y su ejemplo en el Evangelio es el de una semilla que echa sus brotes, los fortalece, luego se engrosa, se yergue sobre su tallo, deleitando a los sembradores. Así es como Allah irrita con ellos a los incrédulos. A aquellos de ellos que creen y obran rectamente, Allah les ha prometido el perdón y una gran recompensa.

مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡ‍َٔهُۥ فَ‍َٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا29

Al-Fatḥ () - Corán para Niños - Capítulo 48 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab