Surah 25
Volume 3

The Standard

الفُرْقَان

الفُرقان

LEARNING POINTS

PUNTOS DE APRENDIZAJE

Allah es el único Dios Verdadero Quien merece nuestra adoración.

Allah nos ha bendecido con tantas cosas por las que debemos estar agradecidos.

Los idólatras son criticados por rechazar a Allah, descuidar el Corán y burlarse del Profeta (ﷺ).

Los ídolos son impotentes e inútiles.

Los mecanos siguen exigiendo cosas ridículas y haciendo afirmaciones falsas sobre el Corán.

Se advierte a los idólatras que serán destruidos como los pueblos malvados del pasado.

Alá puede fácilmente resucitar a todos para el juicio.

Alá está dispuesto a perdonar a la gente si se arrepienten en esta vida.

El Día del Juicio, los impíos lamentarán su arrogancia, pero será demasiado tarde.

Esta sura concluye con algunas cualidades asombrosas de los siervos fieles de Alá.

Illustration

Negar a Allah

1Bendito sea Aquel que hizo descender el Discernimiento a Su siervo, para que fuera un amonestador para los mundos. 2Él es Quien posee el reino de los cielos y la tierra. No ha tomado ningún hijo. Y no tiene ningún asociado en el reino. Y ha creado todas las cosas, disponiéndolas con justa medida. 3Sin embargo, han tomado, fuera de Él, dioses que no crean nada, sino que son ellos mismos creados. No poseen el poder de protegerse ni de beneficiarse a sí mismos. Y no tienen poder para dar la vida, ni para causar la muerte, ni para resucitar a nadie.

تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا 1ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا 2وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡ‍ٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا3

Verso 1: El Criterio (Al-Furqan) es uno de los nombres del Corán.

Verso 2: Profeta Mahoma.

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Algunos idólatras árabes afirmaron que el Profeta (ﷺ) había aprendido el Corán de algunos cristianos no árabes. El propio Corán (16:103) refuta esta afirmación argumentando que es imposible que un no árabe produzca un libro en árabe perfecto como el Corán, sobre todo cuando los propios maestros del árabe no lograron igualar su estilo único. {Imam Al-Baghawi & Imam Ibn 'Ashur}

La negación del Corán

4Los incrédulos dicen: "Este Corán no es sino una invención que él ha forjado con la ayuda de otros". ¡Qué injusta y falsa es su afirmación! 5Y dicen: "No son sino fábulas de antaño que él hizo escribir, y le son recitadas día y noche". 6Di: "¡Oh Profeta! Este Corán ha sido revelado por Aquel que conoce los secretos de los cielos y de la tierra. Él es, en verdad, Indulgente y Misericordioso".

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا 4وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا 5قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا6

Verso 6: Él perdona a quienes se arrepienten, y da segundas oportunidades a quienes no lo hacen.

La Negación del Profeta

7Y dicen con desdén: "¿Qué clase de mensajero es este que come alimentos y anda por los mercados? ¿Por qué no se le ha enviado un ángel que lo acompañe como amonestador?" 8o se le debería enviar un tesoro del cielo, o al menos debería tener un jardín del que comer. Y los injustos dicen: "No hacéis sino seguir a un hombre hechizado." 9¡Mira qué nombres te llaman, oh Profeta! Se han extraviado tanto que no pueden encontrar el Camino Recto. 10Bendito sea Aquel que, si Él quiere, puede darte cosas mucho mejores que todo eso: jardines por debajo de los cuales fluyen ríos, y palacios.

وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا 7أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا 8ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا 9أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا10

Castigo de los Impíos

11En verdad, niegan la Hora. Y para los que niegan la Hora, hemos preparado un Fuego abrasador. 12Cuando los vea desde lejos, oirán cómo ruge y brama. 13Y cuando sean arrojados a un lugar estrecho en su interior, encadenados juntos, suplicarán al instante la muerte. 14Se les dirá: "¡No supliquéis la muerte solo una vez hoy, sino muchas veces!"

بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا 11إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا 12وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا 13لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا14

RECOMPENSA DE LOS FIELES

15Di: "¡Oh Profeta! ¿Es mejor este terrible destino o el Jardín de la Eternidad que ha sido prometido a los fieles como recompensa y morada final?" 16Allí tendrán todo lo que deseen, para siempre. Esa es una promesa verdadera de tu Señor, por la que vale la pena rogar.

قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا 15لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسۡ‍ُٔولٗا16

Los malvados son desamparados

17Y el Día en que Él reunirá a los idólatras junto con lo que adoraban fuera de Allah, y dirá [a lo que adoraban]: "¿Fuisteis vosotros quienes extraviasteis a Mis siervos, o se extraviaron ellos solos?" 18Dirán: "¡Glorificado seas! No era propio de ninguna de Tus criaturas tomar otros señores fuera de Ti, sino que Tú les concediste bienes a ellos y a sus padres por tanto tiempo que se olvidaron de Ti, y ahora son un pueblo perdido." 19Se les dirá a los condenados: "Vuestros dioses han desmentido claramente vuestras afirmaciones. Así que ahora no podéis evitar el castigo ni obtener ayuda alguna." Y a quien de vosotros persista en la iniquidad, le haremos probar un castigo inmenso.

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 17قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا 18فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا19

Verso 17: Así como Jesús, y los ángeles.

Los Mensajeros son Humanos

20Nunca enviamos a ningún mensajero antes de ti ˹¡Oh Profeta!˺ que no comiera alimentos y anduviera por los mercados. Hemos hecho de algunos de vosotros una prueba para otros. ¿Seréis pacientes? Tu Señor lo ve todo.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا20

¿Estás deseando conocer a los ángeles?

21Aquellos que no esperan encontrarse con Nosotros dicen con arrogancia: "¿Por qué no se nos envían los ángeles?" o "¿Por qué no vemos a nuestro Señor?"⁵ Ciertamente, se han dejado llevar por su arrogancia y han traspasado completamente los límites del mal. 22Pero el Día en que finalmente vean a los ángeles, no habrá buenas noticias para los malvados, quienes gritarán: "¡Lejos! ¡Lejos!" 23Entonces Nos dirigiremos a cualesquiera 'buenas' obras que hayan hecho, convirtiéndolas en polvo disperso, esparcido por el viento.⁶ 24Pero en ese Día, la gente del Paraíso tendrá la morada más excelente y el mejor lugar de reposo.

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا 21يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 22وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا 23أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا24

Verso 21: Ellos quieren que el propio Alá y los ángeles desciendan y les demuestren que Muhammad es, en verdad, un profeta.

Verso 23: Las buenas obras de los incrédulos (incluida la caridad) no tendrán peso en el Día del Juicio.

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

Un día, un idólatra, llamado 'Uqbah ibn Abi Mu'ait, invitó a los líderes de La Meca a cenar. El Profeta (ﷺ) también fue invitado, pero le dijo a 'Uqbah que no comería hasta que aceptara el Islam. Para honrar a su invitado, 'Uqbah accedió. Sin embargo, 'Uqbah tenía un amigo malvado, llamado Ubai ibn Khalaf, que se perdió la cena. Cuando Ubai se enteró de que su amigo se había convertido en musulmán, se enfadó mucho.

Fue a ver a 'Uqbah y lo presionó para que abandonara el Islam. No solo eso, también lo convenció de insultar al Profeta (ﷺ) y escupirle. Los versículos 27-29 fueron revelados para advertir a 'Uqbah de un castigo horrible por lo que hizo solo para complacer a su amigo. {Imam At-Tabari e Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

A-A'sha era un poeta famoso que adoraba ídolos y llevaba una vida disoluta. Cuando oyó hablar del Islam en su vejez, decidió viajar para encontrarse con el Profeta (ﷺ) y aceptar el Islam. En el camino, se encontró con algunos viejos amigos. Cuando oyeron que venía a alabar al Profeta (ﷺ) con un poema y a hacerse musulmán, intentaron convencerle de que cambiara de opinión. Para disuadirle, le dijeron que el Islam prohíbe las relaciones románticas fuera del matrimonio. Él les dijo que de todos modos ya era demasiado viejo para eso.

Pero no se rindieron. Sabían cuánto amaba el vino, así que le dijeron que el Islam también prohíbe el alcohol. Ahora se volvió un poco indeciso. Finalmente, dijo que volvería a casa, disfrutaría bebiendo durante un año y luego decidiría qué hacer. Lamentablemente, murió de camino a casa y nunca aceptó el Islam. {Imam Ibn Hisham en su Sirah}

Illustration
WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Como mencionamos en la Sura 53, deberíamos intentar agradar a Alá, porque es casi imposible complacer a todos, especialmente a aquellos que quieren que hagamos cosas malas. No todos estarán contentos con todo lo que hagas, por muy amable que seas. El siguiente es un famoso poema árabe que explica este tema, junto con mi humilde traducción al inglés.

He complacido a todas las personas, excepto al envidioso, a quien solo mi propia muerte puede complacer. Entonces, ¿cómo puedo encontrar una manera de complacer a una persona a quien nada agrada salvo mi propia muerte? Voy a ignorar al necio de ahora en adelante y me alegraré de que se enoje conmigo.

Arrepentimiento inútil el Día del Juicio

25Y (recuerda) el Día en que los cielos se partirán con nubes, y los ángeles serán hechos descender en abundancia. 26La soberanía ese Día será solo del Clemente. Será un día penoso para los incrédulos. 27Y (recuerda) el Día en que el malvado se morderá las manos de arrepentimiento y dirá: "¡Ay de mí! ¡Ojalá hubiera seguido el Camino junto con el Mensajero!" 28¡Ay de mí! ¡Ojalá no hubiera tomado a fulano como amigo íntimo! 29Él me desvió del Recuerdo después de que me había llegado. Y Satán siempre ha traicionado a la humanidad.

وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا 25ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا 26وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيل 27يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا 28لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا29

Verso 26: Algunas personas (como reyes y gobernantes) tienen algún tipo de autoridad en este mundo. Pero en el Día del Juicio Final, nadie tendrá autoridad alguna excepto Alá.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

El versículo 30 critica a quienes descuidan el Corán. Según el Imam Ibn Al-Qayyim, la gente descuida el Corán al no leerlo, no escucharlo, no comprenderlo, no meditar profundamente en sus significados, no vivir de acuerdo con sus enseñanzas, no aceptar sus dictámenes y no aceptarlo como fuente de curación.

Illustration

Los Mecanos descuidan el Corán

30El Mensajero se ha quejado: "¡Oh, Señor mío! Mi pueblo ha abandonado este Corán." 31Y así es como hemos asignado a cada profeta enemigos entre los pecadores. Pero tu Señor basta como guía y auxiliador. 32Los incrédulos objetan: "¿Por qué no le fue revelado este Corán de una sola vez?" Así lo hemos revelado para afianzar tu corazón con él, y lo hemos espaciado gradualmente. 33Cada vez que te presentan un argumento, Nosotros te damos la verdad y la mejor explicación. 34Aquellos que sean arrastrados sobre sus rostros al Infierno, esos tendrán la peor morada y serán los más extraviados del Camino Recto.

وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا 30وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا 31وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا 32وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا 33ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا34

LOS MALVADOS SIEMPRE DESTRUIDOS

35Ciertamente, dimos a Musa el Libro y designamos a su hermano Harún como su ayudante. 36Y les habíamos ordenado: "Id al pueblo que desmentiría Nuestros signos." Luego aniquilamos por completo a los que desmentían. 37Y cuando el pueblo de Nuh desmintió a los mensajeros, los ahogamos, haciéndolos un ejemplo para la humanidad. Y hemos preparado un castigo doloroso para los injustos. 38Y también destruimos a Ad, Zamud y a la gente del Pozo, así como a muchas generaciones intermedias. 39A cada uno de ellos les dimos muchas advertencias, pero a cada uno los aniquilamos por completo al final. 40Estos mecanos ya habrán pasado por la ciudad de Lut, la cual había sido asolada por una horrible lluvia de piedras. ¿Acaso no han visto sus ruinas? De hecho, ellos no esperan una segunda vida.

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا 35فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا 36وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا 37وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا 38وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا 39وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا40

Verso 38: Shu'aib fue enviado al pueblo del Pozo de Agua, junto con el pueblo de Madian.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Como mencionamos al final de la Sura 33, todo en la naturaleza obedece las leyes de Allah: los planetas viajan en sus órbitas fijas, el sol y la luna siguen sus ciclos con precisión, las semillas brotan de la tierra, los árboles pierden sus hojas en invierno y les crecen nuevas en primavera, y las montañas estabilizan la tierra. Todos los animales en la tierra, las aves en el cielo, los peces en el océano, y todo —desde la ballena azul más grande hasta el germen más pequeño— se someten a Allah.

Según el versículo 25:44, los animales son obedientes y leales a sus dueños que los cuidan. Además, pueden encontrar su camino fácilmente. A diferencia de los animales, los idólatras son desobedientes e ingratos con su Señor Quien les provee. Eligen desviarse del camino correcto y no les importan las consecuencias. {Imam Al-Qurtubi}

Illustration

Advertencia a los mecanos

41Cuando te ven, ¡oh Profeta!, no hacen más que burlarse de ti, diciendo: "¿Es este el mensajero que Alá ha enviado?" 42Casi nos aparta de nuestros dioses, si no nos hubiéramos aferrado a ellos.' Pero pronto, cuando se enfrenten al castigo, se darán cuenta de quién se ha extraviado más del 'Camino Recto'. 43¿Has visto a quien ha tomado sus pasiones como su dios? ¿Serás tú entonces su guardián? 44¿O crees que la mayoría de ellos escuchan o razonan? No son sino como el ganado; no, peor que eso, se han extraviado mucho del 'Camino Recto'.

وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا 41إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا 42أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا 43أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا44

Verso 44: Solo siguen a los demás ciegamente.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

Según los versículos 45-47, uno de los grandes favores de Allah hacia nosotros es que Él permite que el sol salga por la mañana, haciendo que la oscuridad se disipe lentamente. Él podría haber detenido fácilmente la rotación del sol y de la tierra. Si esto hubiera sucedido, la mitad del globo estaría siempre mirando al sol y la otra mitad estaría cubierta de oscuridad. Esto significaría que sería de día en un lado para siempre y de noche en el otro lado para siempre. Si este fuera el caso, la vida en la tierra se habría visto alterada, porque habría una sola estación en cada lado del planeta. Pero Allah ha permitido que el sol y la tierra giren para que podamos trabajar durante el día, descansar por la noche y experimentar las 4 estaciones. {Imam Ibn 'Ashur}

El Poder de Alá

45¿No has visto cómo tu Señor extiende la sombra? Si hubiera querido, la habría hecho permanecer inmóvil; luego hacemos del sol su guía, 46haciendo que la sombra se retire poco a poco? 47Él es Quien ha hecho para vosotros la noche como vestidura, y el sueño para el descanso, y el día para levantarse. 48Y Él es Quien envía los vientos como buenas nuevas de Su misericordia, y hacemos descender del cielo agua pura, 49para dar vida a una tierra muerta y para abrevar a muchos animales y seres humanos de Nuestra propia creación. 50Ya hemos reiterado esta lección para que todos la tengan presente, pero la mayoría de la gente simplemente opta por la incredulidad. 51Si hubiéramos querido, habríamos enviado fácilmente un amonestador a cada comunidad.¹² 52Así que no cedas ante los incrédulos, sino lucha contra ellos con este Corán. 53Y Él es Quien ha unido los dos mares: uno dulce y agradable, y el otro salado y amargo, poniendo entre ellos una barrera que no pueden traspasar. 54Y Él es Quien ha creado al ser humano de un poco de fluido, luego los hizo parientes por consanguinidad y por matrimonio. Tu Señor tiene poder absoluto.¹³ 55Y sin embargo, en lugar de Alá, aquellos 'mecanenses' adoran cosas que no pueden beneficiarlos ni perjudicarlos. Los incrédulos siempre se unen contra su Señor.

أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا 45ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا 46وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا 47وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا 48لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا 49وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا 50وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا 51فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا 52وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 53وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا 54وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا55

Consejos al Profeta

56Te hemos enviado solo para dar buenas nuevas y advertencias. 57Di: "No os pido ninguna recompensa por ello, sino que quien quiera, que tome el Camino que conduce a su Señor." 58Confía en el Viviente, Quien nunca muere, y glorifica Su alabanza. Basta con que tu Señor conozca plenamente los pecados de Sus siervos. 59Él es Quien creó los cielos y la tierra y todo lo que hay entre ellos en seis Días, luego se estableció sobre el Trono. ¡Él es el Clemente! Pregunta sobre Él a Quien tiene perfecto conocimiento.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 56قُلۡ مَآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗ 57وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا 58ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡ‍َٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا59

La negación de Alá

60Cuando se les dice: «¡Postraos ante el Clemente!», preguntan con desdén: «¿Y qué es el Clemente? ¿Acaso vamos a postrarnos ante lo que tú nos ordenas?». Y esto solo les aumenta su aversión. 61Bendito sea Aquel que ha puesto en el cielo constelaciones, así como una lámpara luminosa¹⁴ y una luna brillante. 62Y Él es Quien ha hecho que el día y la noche se sucedan, como una señal para quien quiera recordar o dar gracias.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا ۩ 60تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا 61وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا62

Verso 61: El sol.

Illustration

Cualidades de los creyentes

63Los siervos del Clemente son aquellos que andan por la tierra con modestia, y cuando los ignorantes les hablan con rudeza, ellos solo responden con paz. 64Son aquellos que pasan la noche postrándose y de pie ante su Señor. 65Son aquellos que oran: "¡Señor nuestro! Aleja de nosotros el castigo de Yahannam; su castigo es incesante," 66Es un pésimo lugar para establecerse y residir. 67Son aquellos que, al gastar, no derrochan ni son tacaños, sino que se mantienen en un justo medio. 68Y son aquellos que no invocan a otro dios junto con Alá, ni matan a nadie cuya vida Alá ha declarado sagrada, sino con justo derecho, ni cometen fornicación. Y quien haga esto sufrirá las graves consecuencias. 69Su castigo será multiplicado el Día de la Resurrección, y permanecerán en él, humillados, para siempre. 70Excepto quienes se arrepientan, crean y obren el bien. A esos, Alá les convertirá sus malas obras en buenas. Alá es siempre Indulgente, Misericordioso. 71Y quien se arrepienta y obre el bien, se habrá vuelto a Alá con un arrepentimiento verdadero. 72Y son aquellos que no dan falso testimonio, y cuando se encuentran con la vanidad, pasan de largo con dignidad. 73Ellos son aquellos que, cuando se les recuerdan las aleyas de su Señor, no caen en la ceguera ni la sordera. 74Ellos son quienes suplican: '¡Señor nuestro! Concédenos esposas y descendencia que sean la alegría de nuestros ojos, y haznos modelos para los fieles.' 75Aquellos serán recompensados con altas moradas en el Paraíso por su paciencia, y serán recibidos con una cálida bienvenida y saludos de paz, 76Morando allí eternamente. ¡Qué excelente morada y lugar de reposo!

وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا 63وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا 64وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا 65إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا 66وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا 67وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا 68يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا 69إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّ‍َٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 70وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا 71وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا 72وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا 73وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا 74أُوْلَٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا 75خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا76

Mensaje a la humanidad

77Di: "¡Oh Profeta! Mi Señor solo os valora si tenéis f

قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا77

Al-Furqân () - Corán para Niños - Capítulo 25 - Corán Claro por Dr. Mustafa Khattab