The Believers
المُؤْمِنُون
المؤمنون

PUNTOS DE APRENDIZAJE
Los creyentes triunfarán, mientras que los infieles estarán condenados al fracaso.
Alá es el único Dios Verdadero que merece nuestra adoración.
Alá nos ha bendecido con tantas cosas por las que debemos estar agradecidos.
Alá es el Creador Supremo que tiene el poder de resucitar a todos para el juicio.
Alá siempre apoya a Sus profetas.
Los mecanos no tienen excusa para rechazar el Corán ni prueba alguna para adorar ídolos.
Siempre debemos buscar la protección de Alá contra el mal.
Los impíos suplicarán por una segunda oportunidad el Día del Juicio, pero será demasiado tarde.

Los Verdaderos Creyentes
1Ciertamente, los creyentes triunfarán: 2aquellos que se humillan en su oración; 3aquellos que evitan las charlas vanas; 4aquellos que pagan el zakat; 5y aquellos que satisfacen sus deseos 6Salvo con sus esposas o con lo que sus diestras poseen, pues en ese caso no incurren en reproche. 7Pero quienes buscan más allá de eso, esos son los transgresores. 8Y [son también] aquellos que respetan sus fideicomisos y sus pactos; 9y quienes observan sus oraciones. 10Esos son los triunfadores. 11A quienes se les concederá el Paraíso como herencia suya. Permanecerán en él para siempre.
قَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 1ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ 2وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنِ ٱللَّغۡوِ مُعۡرِضُونَ 3وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ 4وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ 5إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ 6فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ 7وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ 8وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمۡ يُحَافِظُونَ 9أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡوَٰرِثُونَ 10ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡفِرۡدَوۡسَ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ11

LA CREACIÓN DEL SER HUMANO
12Y ciertamente, Creamos al primer hombre de una esencia de barro, 13luego colocamos a cada persona como una gota seminal en un receptáculo seguro, 14luego convertimos esa gota seminal en una cosa adherente, luego transformamos esa cosa adherente en un trozo de carne, luego de ese trozo de carne formamos huesos, luego revestimos esos huesos de carne, luego lo hicimos surgir como una nueva creación. ¡Así que Bendito sea Allah, el Mejor de los Creadores! 15Luego, al final, ciertamente moriréis, 16luego, el Día de la Resurrección, seréis resucitados.
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن طِين 12ثُمَّ جَعَلۡنَٰهُ نُطۡفَةٗ فِي قَرَارٖ مَّكِين 13ثُمَّ خَلَقۡنَا ٱلنُّطۡفَةَ عَلَقَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡعَلَقَةَ مُضۡغَةٗ فَخَلَقۡنَا ٱلۡمُضۡغَةَ عِظَٰمٗا فَكَسَوۡنَا ٱلۡعِظَٰمَ لَحۡمٗا ثُمَّ أَنشَأۡنَٰهُ خَلۡقًا ءَاخَرَۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحۡسَنُ ٱلۡخَٰلِقِينَ 14ثُمَّ إِنَّكُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ 15ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تُبۡعَثُونَ16
Verso 14: Esto ocurre cuando el espíritu es insuflado en el bebé dentro de su madre.
EL PODER DE ALLAH
17Y ciertamente, creamos por encima de vosotros siete cielos. Y nunca estamos desatentos a Nuestra creación. 18Y hacemos descender del cielo agua en justa medida, y la hacemos penetrar en la tierra. Y ciertamente somos capaces de quitarla. 19Con ella producimos para vosotros jardines de palmeras datileras y viñedos, con muchos frutos de los que coméis, 20y también olivos que brotan del Monte Sinaí, que producen aceite y condimento para comer. 21Y ciertamente hay una lección para vosotros en el ganado; de sus vientres os damos a beber leche pura, y en ellos hay muchos otros beneficios para vosotros, y de ellos coméis. 22Y sois transportados sobre algunos de ellos y sobre las naves.
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلۡخَلۡقِ غَٰفِلِينَ 17وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَسۡكَنَّٰهُ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابِۢ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ 18فَأَنشَأۡنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ لَّكُمۡ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ 19وَشَجَرَةٗ تَخۡرُجُ مِن طُورِ سَيۡنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهۡنِ وَصِبۡغٖ لِّلۡأٓكِلِينَ 20وَإِنَّ لَكُمۡ فِي ٱلۡأَنۡعَٰمِ لَعِبۡرَةٗۖ نُّسۡقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٞ وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ 21وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ22
Profeta Nuh
23Ciertamente, enviamos a Noé a su pueblo. Él declaró: «¡Oh, pueblo mío! Adorad solo a Allah. No tenéis más dios que Él. ¿No Le recordaréis, pues?» 24Pero los jefes incrédulos de su pueblo dijeron a la gente: «Este no es sino un ser humano como vosotros, que quiere hacerse superior a todos vosotros. Si Allah hubiera querido, podría haber enviado ángeles en su lugar. Nunca hemos oído hablar de esto en la historia de nuestros padres.» 25«Él está simplemente demente, así que tenedle paciencia un poco.»
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ 23فَقَالَ ٱلۡمَلَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيۡكُمۡ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ مَّا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ 24إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلُۢ بِهِۦ جِنَّةٞ فَتَرَبَّصُواْ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٖ25
Verso 25: Se referían a 'hasta que se recupere o muera'.
El Diluvio
26Noé oró: '¡Oh Señor mío! ¡Ayúdame porque me han rechazado!' 27Entonces le inspiramos: 'Construye el Arca bajo Nuestros ojos y Nuestras directrices. Luego, cuando llegue Nuestro mandato y el horno brote con agua, embarca una pareja de cada especie junto con tu familia, excepto aquellos que merecen ser condenados. Y no discutas Conmigo por aquellos que han obrado mal; ellos van a ser ahogados.' 28Luego, cuando tú y los que están contigo os hayáis acomodado en el Arca, di: '¡Alabado sea Alá, Quien nos salvó de aquellos que obraron mal!' 29Y ora: '¡Oh Señor mío! ¡Concédeme un buen desembarco; Tú eres el mejor anfitrión!' 30Ciertamente, en esto hay lecciones. Siempre sometemos a prueba a la gente.
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ 26فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ 27فَإِذَا ٱسۡتَوَيۡتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلۡفُلۡكِ فَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 28وَقُل رَّبِّ أَنزِلۡنِي مُنزَلٗا مُّبَارَكٗا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ 29إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ وَإِن كُنَّا لَمُبۡتَلِينَ30
Verso 27: A Nuh se le dio una señal de que una vez que el agua brotara de un horno particular, el Diluvio estaba a punto de comenzar.
PROFETA HUD
31Luego levantamos otra generación después de ellos, 32y les enviamos un mensajero de entre ellos mismos, que decía: «Adorad solo a Allah. No tenéis más dios que Él. ¿No Le temeréis, pues?» 33Pero los jefes de su pueblo —que no creían, negaban el encuentro con Allah en la Otra Vida y a quienes habíamos colmado de lujos en esta vida— dijeron: «Este no es sino un ser humano como vosotros. Come de lo que coméis y bebe de lo que bebéis.» 34Y si obedecéis a un ser humano como vosotros, ciertamente seríais perdedores. 35¿Acaso os promete que cuando hayáis muerto y os hayáis convertido en polvo y huesos, seréis resucitados? 36¡Imposible! ¡Lo que se os promete es simplemente imposible! 37No hay nada después de esta vida. Morimos, otros nacen, y nadie volverá a la vida. 38Él no es más que un hombre que ha inventado una mentira sobre Alá, y nunca creeremos en él.
ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ 31فَأَرۡسَلۡنَا فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ 32وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَتۡرَفۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يَأۡكُلُ مِمَّا تَأۡكُلُونَ مِنۡهُ وَيَشۡرَبُ مِمَّا تَشۡرَبُونَ 33وَلَئِنۡ أَطَعۡتُم بَشَرٗا مِّثۡلَكُمۡ إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ 34أَيَعِدُكُمۡ أَنَّكُمۡ إِذَا مِتُّمۡ وَكُنتُمۡ تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخۡرَجُونَ 35هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ 36إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ 37إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِينَ38
Verso 38: Algunos eruditos dicen que este pasaje trata sobre el Profeta Salih.
El Estruendo
39El Mensajero dijo: "¡Señor mío! ¡Socórreme, porque me han desmentido!" 40Alá respondió: "¡Pronto se arrepentirán!" 41Entonces, el estruendo formidable los alcanzó con justicia, y los convertimos en cenizas. ¡Que perezcan los inicuos!
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ 39قَالَ عَمَّا قَلِيلٖ لَّيُصۡبِحُنَّ نَٰدِمِينَ 40فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ بِٱلۡحَقِّ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ غُثَآءٗۚ فَبُعۡدٗا لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ41
Más Profetas
42Luego hicimos surgir otras generaciones después de ellos. 43Ningún pueblo puede adelantar ni retrasar su plazo. 44Luego enviamos a Nuestros mensajeros uno tras otro. Cada vez que un mensajero llegaba a su pueblo, lo desmentían. Así que los destruimos uno tras otro e hicimos de ellos un ejemplo. ¡Que perezcan los que no creen!
ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ 42مَا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَٔۡخِرُونَ 43ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا رُسُلَنَا تَتۡرَاۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةٗ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُۖ فَأَتۡبَعۡنَا بَعۡضَهُم بَعۡضٗا وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَۚ فَبُعۡدٗا لِّقَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ44
Profeta Musa y Profeta Harun
45Luego enviamos a Musa y a su hermano Harún con Nuestros signos y una prueba clara. 46al Faraón y a sus jefes, pero se mostraron arrogantes y altivos. 47Dijeron: '¿Cómo vamos a creer en dos seres humanos como nosotros, especialmente cuando su pueblo es esclavo nuestro?' 48Los rechazaron a ambos, y así estuvieron entre los destruidos. 49Y ciertamente dimos a Musa el Libro, para que quizás su pueblo se guiara rectamente.
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بَِٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ 45إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ 46فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ 47فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡلَكِينَ 48وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ49
Profeta 'Isa y Su Madre
50Y Nosotros hicimos del hijo de Mariam y de su madre una señal, y les dimos cobijo en un lugar elevado, un lugar de reposo con agua fluyente.
وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِين50
Un Camino
51¡Oh mensajeros! Comed de las cosas buenas y obrad bien. Yo sé perfectamente lo que hacéis. 52En verdad, esta vuestra religión es una sola, y Yo soy vuestro Señor, así que tenedme presente. 53Pero la gente la ha dividido en diferentes grupos, cada uno regocijándose en lo suyo. 54Así que déjalos, ¡oh Profeta!, en su ignorancia por un tiempo. 55¿Acaso creen – solo porque les concedemos riquezas e hijos – 56¿Acaso Nos apresuramos a colmarles de bienes? ¡No! Ellos no comprenden.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُواْ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ 51وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ 52فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۢ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ 53فَذَرۡهُمۡ فِي غَمۡرَتِهِمۡ حَتَّىٰ حِينٍ 54أَيَحۡسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٖ وَبَنِينَ 55نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ56

PALABRAS DE SABIDURÍA
Según los versículos 57-61, los verdaderos creyentes mantienen una buena relación con Allah, siempre esforzándose por mejorar. Aisha (R.A.), la esposa del Profeta, le preguntó si el versículo 60 se refiere a aquellos que roban o beben (alcohol).
El Profeta (ﷺ) respondió: "No, se refiere a aquellos que rezan, ayunan y donan, pero temen que sus obras sean rechazadas porque no son lo suficientemente buenas." Luego recitó la última parte del versículo: "¡Compiten en hacer buenas obras, siempre tomando la delantera!" {Imam At-Tirmidhi}

HISTORIA LATERAL
Un viejo constructor de casas quería jubilarse, así que le dijo a su jefe que iba a dejar la empresa para vivir una vida más relajada. Su jefe le dijo que lamentaría mucho verlo irse y le pidió que construyera una casa más como un favor a la empresa. El constructor aceptó el plan. Aunque siempre había construido casas excelentes, hizo un mal trabajo con la última. Usó materiales baratos y no prestó mucha atención a los detalles. Cuando el trabajo estuvo terminado, el jefe le entregó la llave al constructor y le dijo: "Por favor, acepta esta casa como tu regalo de jubilación". ¡El constructor quedó en shock! No sabía que esa iba a ser su casa. Si lo hubiera sabido, habría hecho un trabajo mejor.
La lección aquí es que debemos aprender del ejemplo de los verdaderos creyentes mencionados en los versículos 57-61. Cuando realizan buenas obras, sienten que esas obras no son lo suficientemente buenas y que deberían hacerlo mejor la próxima vez. Lo que le importa a Alá no es cómo empezamos en la vida, sino cómo terminamos.

Los Verdaderos Creyentes
57Ciertamente, quienes temen a su Señor, 58y quienes creen en las aleyas de su Señor, 59y quienes no asocian a nadie con su Señor, 60y quienes dan lo que dan con sus corazones temblorosos, sabiendo que habrán de regresar a su Señor— 61ellos se apresuran a hacer buenas obras, siendo siempre los primeros. 62No imponemos a ningún alma sino lo que puede soportar. Y tenemos un Libro que dice la verdad. Nadie será tratado injustamente.
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ 57وَٱلَّذِينَ هُم بَِٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ 58وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمۡ لَا يُشۡرِكُونَ 59وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ 60أُوْلَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ 61وَلَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ وَلَدَيۡنَا كِتَٰبٞ يَنطِقُ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ62
Los incrédulos
63Pero los corazones de los que no creen son indiferentes a todo esto, y además cometen otras malas acciones. 64Pero tan pronto como infligimos un castigo a sus poderosos mimados, empiezan a clamar por ayuda. 65Se les dirá: "No claméis por ayuda hoy; nunca seréis salvados de Nosotros." 66Mis aleyas os eran siempre recitadas, pero os apartabais con aversión, 67jactándoos de ello y murmurando sandeces toda la noche.
بَلۡ قُلُوبُهُمۡ فِي غَمۡرَةٖ مِّنۡ هَٰذَا وَلَهُمۡ أَعۡمَٰلٞ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمۡ لَهَا عَٰمِلُونَ 63حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذۡنَا مُتۡرَفِيهِم بِٱلۡعَذَابِ إِذَا هُمۡ يَجَۡٔرُونَ 64لَا تَجَۡٔرُواْ ٱلۡيَوۡمَۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ 65قَدۡ كَانَتۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡ تَنكِصُونَ 66مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ67
Verso 63: Esto se refiere a las buenas obras mencionadas en el pasaje anterior.
¿POR QUÉ RECHAZARON EL CORÁN?
68¿Acaso es porque nunca han reflexionado profundamente sobre este mensaje? ¿O es que han recibido algo que sus padres no recibieron? 69¿O es que no reconocieron a su Mensajero, y por eso lo rechazaron? 70¿O es que dicen: '¡Está loco!'? De hecho, él les ha traído la verdad, pero la mayoría de ellos están totalmente en contra de la verdad. 71Si la verdad hubiera seguido sus deseos, los cielos, la tierra y todos los que en ellos habitan se habrían corrompido verdaderamente. De hecho, les hemos traído un motivo de gran honor, pero ellos no hacen más que apartarse de ello. 72¿O es que tú, ¡oh Profeta!, les pides una recompensa por este mensaje? Pero la recompensa de tu Señor es mucho mejor; Él es el Mejor Sustentador. 73Y ciertamente los llamas al Camino Recto, 74pero aquellos que niegan la Otra Vida, ciertamente se desvían de ese Camino.
أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ 68أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ 69أَمۡ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةُۢۚ بَلۡ جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ وَأَكۡثَرُهُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ 70وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلۡحَقُّ أَهۡوَآءَهُمۡ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِذِكۡرِهِمۡ فَهُمۡ عَن ذِكۡرِهِم مُّعۡرِضُونَ 71أَمۡ تَسَۡٔلُهُمۡ خَرۡجٗا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيۡرٞۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 72وَإِنَّكَ لَتَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 73وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ74
Verso 71: Su deseo de que el universo tenga más de un Dios. Ver 21:22.
Verso 72: El Profeta no pidió a nadie una tarifa por entregar el mensaje.
Verso 73: Es decir, el Corán.

HISTORIA DE FONDO
Durante años, los idólatras rechazaron el Islam y maltrataron a los primeros musulmanes en La Meca, por lo que el Profeta (ﷺ) oró contra ellos. Luego, no hubo lluvia durante mucho tiempo y la gente de La Meca comenzó a padecer hambruna. Algunos de ellos se vieron obligados a comer perros y animales muertos. Las cosas empeoraron aún más para los mecanos cuando Thumamah ibn Uthal (el jefe de Banu Hanifah) aceptó el Islam y cortó sus suministros de alimentos.
Finalmente, los mecanos suplicaron al Profeta (ﷺ) que tuviera misericordia de ellos y que pidiera a Thumamah (R.A.) que continuara con sus suministros. Su petición fue respondida. Los versículos 75-77 dicen a los idólatras que tan pronto como Allah les facilite las cosas, volverán a obrar mal. {Imam Al-Qurtubi}

Los que siguen negando
75Aunque les hubiéramos tenido misericordia y les hubiéramos quitado su sufrimiento, persistirían en su rebeldía, vagando ciegamente. 76Ya los hemos sometido a pruebas, pero nunca se humillaron ante su Señor ni le suplicaron misericordia. 77Pero tan pronto como les abramos una puerta de castigo severo, perderán toda esperanza.
وَلَوۡ رَحِمۡنَٰهُمۡ وَكَشَفۡنَا مَا بِهِم مِّن ضُرّٖ لَّلَجُّواْ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 75وَلَقَدۡ أَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ فَمَا ٱسۡتَكَانُواْ لِرَبِّهِمۡ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ 76حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا ذَا عَذَابٖ شَدِيدٍ إِذَا هُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ77
Los humanos ingratos
78Él es Quien os creó el oído, la vista y los corazones. ¡Qué poco agradecéis! 79Y Él es Quien os ha diseminado por la tierra, y hacia Él seréis congregados todos. 80Y Él es Quien da la vida y causa la muerte, y a Él se debe la alternancia del día y la noche. ¿Es que no razonáis? 81Pero no hacen sino repetir lo que dijeron los antiguos. 82Dijeron: «¡Qué! Cuando estemos muertos y convertidos en polvo y huesos, ¿seremos, de verdad, resucitados?» 83Esto ya se nos prometió, como a nuestros padres en el pasado. ¡Esto no son más que fábulas de los antiguos!
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفِۡٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ 78وَهُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 79وَهُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخۡتِلَٰفُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 80بَلۡ قَالُواْ مِثۡلَ مَا قَالَ ٱلۡأَوَّلُونَ 81قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ 82لَقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ83
El Poder de Allah
84Di, oh Profeta, a ellos: "¿A quién pertenece la tierra y cuanto en ella hay, si es que sabéis?" 85Dirán: "¡Al-lah!" Di: "¿Es que no recapacitaréis?" 86Pregúntales: "¿Quién es el Señor de los siete cielos y el Señor del Trono Glorioso?" 87Dirán: "¡Al-lah!" Di: "¿Es que no Le temeréis?" 88Pregúntales: "¿Quién tiene en Su Mano el dominio de todas las cosas, que ampara a todos, pero nadie puede amparar contra Él, si es que sabéis?" 89Dirán: "Allah". Di: "¿Cómo es que entonces sois tan engañados?" 90En verdad, les hemos traído la verdad, y ellos son ciertamente mentirosos. 91Allah nunca ha tenido hijos, y no hay otros dioses junto a Él; de lo contrario, cada dios se habría apropiado de lo que creó y habrían intentado dominarse unos a otros. ¡Glorificado sea Allah por encima de lo que ellos afirman! 92Él es el Conocedor de lo oculto y lo manifiesto. Y Él es glorificado muy por encima de lo que Le asocian.
قُل لِّمَنِ ٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 84سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 85قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبۡعِ وَرَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ 86سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ 87قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 88سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ فَأَنَّىٰ تُسۡحَرُونَ 89بَلۡ أَتَيۡنَٰهُم بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 90مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۢ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 91عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ92
CONSEJO AL PROFETA
93Di: '¡Oh Profeta!', '¡Señor mío! Si me has de mostrar el castigo con el que están amenazados esos idólatras,' 94entonces, Señor mío, no me cuentes entre los injustos.' 95En verdad somos capaces de mostrarte aquello de lo que les advertimos. 96Rechaza el mal con lo que es mejor. Nosotros sabemos muy bien lo que ellos dicen. 97Y di: '¡Señor mío! Me refugio en Ti contra los susurros de los demonios.' 98Y me refugio en Ti, mi Señor, de que ni siquiera se me acerquen.
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ 93رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 94وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ 95ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ 96وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ 97وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ98
Verso 96: Ellos afirman que hay otros dioses y que el Profeta está inventando cosas.

Demasiado tarde para los impíos.
99Cuando la muerte se les presenta a cualquiera de ellos, exclaman: '¡Señor mío! ¡Hazme regresar!' 100'¡Para que pueda obrar rectamente en lo que dejé!' ¡Jamás! Es solo una palabra vana que pronuncian. Pero detrás de ellos habrá una barrera hasta el Día en que sean resucitados.11 101Luego, cuando se sople la Trompeta,12 no habrá lazos de parentesco entre ellos ese Día, y no se preguntarán unos a otros.13 102En cuanto a aquellos cuyas balanzas pesen [de buenas obras], ellos serán los que triunfen. 103Pero aquellos cuyas balanzas sean ligeras, esos habrán perdido sus almas, morando en el Infierno eternamente. 104El Fuego les quemará los rostros, dejándolos desfigurados. 105Se les dirá: '¿Acaso no se os recitaron Mis aleyas, pero vosotros las rechazabais?' 106Dirán: '¡Señor nuestro! Nuestra desdicha se apoderó de nosotros, y así nos extraviamos. 107¡Señor nuestro! Sácanos de aquí. Y si volvemos a hacerlo, seremos, sin duda, de los injustos. 108Dirá Alá: '¡Permaneced humillados en él, y no Me habléis más!' 109Había un grupo de Mis siervos que solían orar: '¡Señor nuestro! Hemos creído, perdónanos y ten misericordia de nosotros; Tú eres el mejor de los que muestran misericordia.' 110Pero vosotros estabais tan ocupados burlándoos de ellos que os olvidasteis por completo de Mí. Y seguíais riéndoos de ellos. 111Hoy los he recompensado por su paciencia: ellos son verdaderamente los vencedores. 112Él les preguntará: '¿Cuántos años permanecisteis en la tierra?' 113Ellos responderán: 'Permanecimos 'solo' un día o parte de un día.14 Pero pregunta a quienes llevaron la cuenta:' 114Dirá: 'No permanecieron sino un poco, si hubieran sabido.' 115¿Acaso pensaron que los habíamos creado en vano y que no serían devueltos a Nosotros?'
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ 99لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 100فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ 101فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 102وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ 103تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ 104أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ 105قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ 106رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ 107قَالَ ٱخۡسَُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ 108إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ 109فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ 110إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 111قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ 112قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسَۡٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ 113قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 114أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ115
Verso 99: Cada uno estará ocupado con su propio juicio.
Verso 100: Una vez que fallecen, no hay regreso a este mundo.
Verso 101: El Día del Juicio, la Trompeta será soplada por un ángel, haciendo que todos mueran. Cuando sea soplada una segunda vez, todos serán resucitados de entre los muertos para el juicio (ver 39:68).
Verso 113: En comparación con la duración y el sufrimiento en la tumba y en el Infierno, su vida en este mundo parecerá muy corta.
Un Solo Dios
116¡Alá, el Rey Verdadero, es sumamente exaltado! No hay dios que merezca adoración sino Él, el Señor del Trono Glorioso. 117Quien invoque a otro dios junto con Alá —para lo cual no tiene ninguna prueba— entonces encontrará su castigo con su Señor. Ciertamente, los incrédulos jamás triunfarán. 118Di: "¡Oh, Profeta! ¡Señor mío! Perdona y apiádate. Tú eres el mejor de los misericordiosos."
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ 116وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ 117وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّٰحِمِينَ118