The Cow
البَقَرَة
البقرہ


PUNTOS DE APRENDIZAJE
Con 286 aleyas, esta es la sura más larga del Corán.
Esta sura tiene la aleya más grandiosa (255), la aleya más larga (282), y probablemente la última aleya revelada del Corán (281).
El Profeta ﷺ llamó a esta sura y a la siguiente las 'dos luces brillantes'. Dijo que esta sura debe ser recitada en nuestros hogares para mantener a Shaytan alejado. {Imam Muslim}
Esta sura se centra en las cualidades de los creyentes, los incrédulos y los hipócritas.
La sura también aborda las creencias y prácticas de la Gente del Libro —los judíos y los cristianos.
El Corán ha sido revelado por Alá como guía para toda la humanidad.
Aquellos que cuestionan el Corán son desafiados a producir algo semejante.
Alá es el Creador Supremo y Él puede fácilmente resucitar a todos para el Día del Juicio.
Alá nos ha bendecido con innumerables bendiciones y Él merece nuestra adoración y gratitud.
Shaytán es el mayor enemigo de la humanidad.
Allah pone a prueba a las personas con ciertos deberes para mostrar si son obedientes o no.
El Profeta Ibrahim es mencionado como un modelo a seguir debido a su obediencia, gratitud y verdadera fe en Allah.
La sura abarca muchos temas, incluyendo actos de adoración (salat, hach y ayuno), guerra y paz, matrimonio y divorcio, caridad y préstamos, etc.
La sinceridad es muy importante para que nuestras acciones sean aceptadas y plenamente recompensadas.
Allah ha prohibido lo malo y ha permitido lo bueno para nuestro beneficio.
Si Alá está con nosotros, no importa quién esté contra nosotros.
Es importante hacer du'a tanto en los buenos como en los malos momentos.
Debemos aprender de los errores de los demás para evitar cometer esos errores nosotros mismos.
Alá no pide a nadie que haga nada más allá de su capacidad.

HISTORIA LATERAL
Esta es una historia ficticia de un rey que tenía 3 sirvientes. Un día, les pidió a cada uno que fueran a la tienda y llenaran un carrito con comida. Así que, fueron a un gran centro comercial y cada uno tomó un carrito y algunas bolsas.
El primero llenó su carrito con frutas, verduras, pan, jugo, chocolate, frutos secos y agua.
El segundo ignoró las órdenes del rey y dijo: "Solo compraré todo lo que quiera". Así que, llenó su carrito con ropa, zapatos, cinturones y papel higiénico.
El tercero fingió llenar sus bolsas con comida, pero se fue con las bolsas vacías.
Cuando regresaron ante el rey, él ordenó a sus guardias: "¡Encerrad a cada uno de ellos en una habitación separada durante 2 semanas, y que coman lo que consiguieron de la tienda!"
El primero no tuvo ningún problema porque escuchó al rey. Así, durante 2 semanas, estuvo relajándose en un sofá, disfrutando de toda la comida increíble que trajo de la tienda.
El segundo entró en pánico cuando lo metieron en la habitación. Se quedó sin nada que comer excepto los zapatos nuevos y el papel higiénico. Así, terminó muriendo en unos pocos días.


En cuanto al tercero, su destino no fue mucho mejor, porque no tenía nada en sus bolsas.
Este es un ejemplo de los 3 tipos de personas que viven en este mundo, a quienes se les ordena obedecer a Alá y hacer buenas obras que los beneficiarán en la Vida Venidera.
Los siervos creyentes que obedecen a su Señor, ellos llevarán consigo sus buenas obras y estarán contentos con sus recompensas.
Los siervos incrédulos que desobedecen a Allah, las obras que realicen no les serán de provecho el Día del Juicio.
Los hipócritas que fingen ser creyentes pero desobedecen a Allah en secreto, también pagarán un alto precio por su desobediencia.
Esta sura se centra en las cualidades de los creyentes, los incrédulos y los hipócritas. Nos enseña que aquellos que obedecen a Allah y obran bien se beneficiarán a sí mismos. En cuanto a quienes le desobedecen y obran mal, solo se perjudican a sí mismos.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Como se menciona en la Introducción, las suras de La Meca se centran principalmente en la verdadera creencia en Alá como el único Creador y Sustentador, Quien resucitará a todos para el juicio.
Las suras de Medina, como el Capítulo 2, se centran en dictámenes prácticos relacionados con actos de adoración, los deberes de las personas hacia Alá y sus relaciones entre sí —incluyendo negocios, matrimonio, divorcio, guerra, paz, y así sucesivamente. El propósito de estas suras es enseñar a los musulmanes cómo construir individuos, familias y sociedades fuertes.
A los individuos se les enseña cómo desarrollar una relación sólida con Alá.
A las familias se les presentan reglas que protegen los matrimonios y resuelven sus problemas.
La nueva comunidad musulmana en Medina recibe instrucciones para protegerse contra amenazas internas y externas. Las amenazas internas provenían de los hipócritas, y las amenazas externas provenían de algunos enemigos no musulmanes.
Para construir una comunidad musulmana fuerte, las suras medinenses —especialmente esta— enfatizan 2 requisitos importantes:
Taqwa de Allah, que significa tenerlo siempre presente (haciendo las cosas que le agradan y alejándose de las cosas que le desagradan). Notarás que los actos de adoración mencionados en esta sura se combinan con recordatorios para tener a Allah presente.
Obediencia a Allah y a Su Mensajero. Esta sura proporciona muchos ejemplos sobre la importancia de la obediencia y las consecuencias de la desobediencia. Por ejemplo,
A Adán se le dijo que podía comer de cualquier árbol excepto de uno en particular, pero él olvidó y desobedeció a Allah.
A Iblis se le ordenó postrarse ante Adán, pero él se negó arrogantemente.
A los Hijos de Israel se les ordenó sacrificar una vaca, pero le pusieron las cosas difíciles a Musa.
Se les mandó honrar el día del Sábado (no pescando los Sábados), pero algunos de ellos decidieron quebrantarlo.
Se les ordenó entrar por la puerta de la ciudad y pronunciar una plegaria determinada, pero dijeron algo completamente distinto.
Posteriormente, se les ordenó aceptar a Talut como su nuevo rey, pero muchos de ellos protestaron.
Talut pidió a su ejército que evitara beber de un río en su camino a la batalla, pero la mayoría de ellos no le hicieron caso.
Este entrenamiento en taqwa y obediencia fue muy importante para preparar a los creyentes para algunos mandatos trascendentales, incluyendo el cambio de la qibla (dirección de la oración) de Al-Masjid Al-Aqsa (en Jerusalén) a la Kaaba (en La Meca). Los fieles obedecieron esta orden de inmediato, mientras que los hipócritas discutieron y la cuestionaron.

PALABRAS DE SABIDURÍA
El alfabeto árabe tiene 29 letras; 14 de ellas aparecen como letras individuales o en grupos al comienzo de 29 suras, como Alif-Lam-Mim, Ta-Ha y Qaf. El Imam Ibn Kathir dice en su explicación de 2:1 que estas 14 letras pueden organizarse en una frase árabe que dice: 'Un texto sabio con autoridad, lleno de maravillas.' Aunque los eruditos musulmanes han intentado explicar estas 14 letras, nadie conoce su verdadero significado excepto Alá.


PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "¿Cuál es el propósito de 'Alif-Lam-Mim' (en el versículo 1) si nadie sabe exactamente lo que significa?" En su famoso tafsir, el Imam Ibn 'Ashur enumeró 21 opiniones diferentes sobre el significado de estas letras. La opinión elegida es que estas letras surgieron para desafiar a los idólatras que afirmaban que el Corán había sido inventado por el Profeta ﷺ. Aunque los árabes eran los maestros de la lengua árabe, no lograron igualar el estilo del Corán. No solo no pudieron producir una sura, sino que tampoco pudieron igualar una aleya (versículo), ni siquiera una pequeña como Alif-Lam-Mim, Ta-Ha o Qaf.
CUALIDADES DE LOS CREYENTES
1Alif-Lam-Mim. 2¡Este es el Libro! ¡No hay duda en él!—una guía para los conscientes de Allah, 3que creen en lo oculto, establecen la oración y dan en caridad de lo que les hemos provisto, 4y que creen en lo que se te ha revelado a ti, oh Profeta, y en lo que fue revelado antes de ti, y tienen certeza en la Otra Vida. 5Ellos son los que están en la guía de su Señor, y ellos son los que tendrán éxito.
الٓمٓ 1ذَٰلِكَ ٱلۡكِتَٰبُ لَا رَيۡبَۛ فِيهِۛ هُدٗى لِّلۡمُتَّقِينَ 2ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡغَيۡبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 3وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ وَبِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ 4أُوْلَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدٗى مِّن رَّبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ5
Verso 1: No hay duda de que es de Alá y es perfecto.
Verso 2: Esto incluye todo aquello en lo que creemos sin ver, como Allah, los ángeles y el Día del Juicio.
Cualidades de los incrédulos
6En cuanto a los que no creen, les es igual que los amonestes o no; jamás creerán. 7Allah ha sellado sus corazones y su oído, y sobre su vista hay un velo. Sufrirán un castigo terrible.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 6خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ7
Verso 6: por rechazar la Verdad

PALABRAS DE SABIDURÍA
La palabra munafiq 'hipócrita' proviene de la raíz na-fa-qa, que literalmente significa 'para que una rata del desierto cave un túnel (nafaq) con dos agujeros, uno como entrada y el otro como salida oculta para evitar ser atrapada'. Un hipócrita es una persona con dos caras, que finge ser tu amigo pero habla y conspira contra ti a tus espaldas. Las suras de La Meca no hablan de hipócritas porque no existían en La Meca. Si a alguien no le gustaban los primeros musulmanes (cuando eran pocos en número), no temían abusar y burlarse de ellos en público. Cuando la comunidad musulmana se hizo fuerte en Medina, sus enemigos no se atrevieron a abusar o burlarse de ellos abiertamente. Fingieron ser parte de la comunidad musulmana pero trabajaron contra el Islam y los musulmanes en secreto. Por eso muchas suras de Medina (como esta) hablan de los hipócritas, su actitud hacia la comunidad musulmana y su castigo en el Día del Juicio.

Cualidades de los Hipócritas
8Y entre la gente hay quienes dicen: "Creemos en Alá y en el Último Día", pero no son creyentes. 9Intentan engañar a Alá y a los creyentes. Pero no engañan sino a sí mismos, y no se dan cuenta. 10En sus corazones hay una enfermedad, y Alá solo les aumenta su enfermedad. Sufrirán un castigo doloroso por sus mentiras. 11Y cuando se les dice: "No causéis corrupción en la tierra", responden: "¡Nosotros solo somos conciliadores!". 12¡En verdad, ellos son los corruptores, pero no se dan cuenta! 13Y cuando se les dice: "Creed como creen los demás", replican: "¿Vamos a creer como creen esos necios?" En verdad, ellos son los necios, pero no se dan cuenta. 14Cuando se encuentran con los creyentes, dicen: "Nosotros también creemos." Pero cuando están a solas con sus demonios, dicen: "Estamos, sin duda, con vosotros; solo nos estábamos burlando." 15Alá se burlará de ellos, dejándolos vagar ciegamente en su extravío. 16Ellos son quienes han trocado la guía por el extravío. Pero su comercio no les ha reportado ganancia, y no están rectamente guiados.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَمَا هُم بِمُؤۡمِنِينَ 8يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 9فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ 10وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ قَالُوٓاْ إِنَّمَا نَحۡنُ مُصۡلِحُونَ 11أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡمُفۡسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشۡعُرُونَ 12وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ 13وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوۡاْ إِلَىٰ شَيَٰطِينِهِمۡ قَالُوٓاْ إِنَّا مَعَكُمۡ إِنَّمَا نَحۡنُ مُسۡتَهۡزِءُونَ 14ٱللَّهُ يَسۡتَهۡزِئُ بِهِمۡ وَيَمُدُّهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَٰرَتُهُمۡ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ16
Verso 14: Cuando se les criticó, por ejemplo, por aceptar a los enemigos de la comunidad musulmana como socios de confianza, alegaron falsamente que solo buscaban la paz entre los musulmanes y sus enemigos.
Dos ejemplos para hipócritas
17Son semejantes a quien enciende un fuego, pero cuando este ilumina todo a su alrededor, Alá les quita su luz, dejándolos en completa oscuridad, incapaces de ver. 18Son sordos, mudos y ciegos, por lo que no regresarán al Camino Recto. 19O son como quienes se encuentran bajo una tormenta del cielo, con oscuridad, truenos y relámpagos. Se tapan los oídos con los dedos para evitar los truenos, por temor a la muerte. Y Alá rodea a los incrédulos con Su poder. 20El relámpago casi les arrebata la vista; cada vez que brilla, caminan con su luz, pero cuando la oscuridad los cubre, se detienen. Si Alá hubiera querido, les habría quitado el oído y la vista. En verdad, Alá tiene poder sobre todas las cosas.
مَثَلُهُمۡ كَمَثَلِ ٱلَّذِي ٱسۡتَوۡقَدَ نَارٗا فَلَمَّآ أَضَآءَتۡ مَا حَوۡلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمۡ وَتَرَكَهُمۡ فِي ظُلُمَٰتٖ لَّا يُبۡصِرُونَ 17صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ 18أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 19يَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ يَخۡطَفُ أَبۡصَٰرَهُمۡۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوۡاْ فِيهِ وَإِذَآ أَظۡلَمَ عَلَيۡهِمۡ قَامُواْۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ20
Verso 20: Estos dos ejemplos se refieren a los hipócritas que cierran los ojos a la luz del Islam y hacen oídos sordos a la verdad del Corán. En su lugar, prefieren vivir en la oscuridad y la confusión.
EL MANDATO DE ADORAR A ALLAH ÚNICAMENTE
21¡Oh, humanidad! Adorad a vuestro Señor, Quien os creó a vosotros y a quienes os precedieron, para que seáis conscientes de Él. 22Él es Quien ha hecho de la tierra un hogar para vosotros y del cielo un techo, y hace descender lluvia del cielo, con la que hace brotar frutos para vuestro sustento. Así pues, no Le atribuyáis copartícipes a Allah a sabiendas.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ 21ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ22
EL DESAFÍO CORÁNICO
23Y si tenéis dudas acerca de lo que hemos revelado a Nuestro siervo, entonces traed una sura semejante y llamad a vuestros ayudantes fuera de Allah, si decís la verdad. 24Pero si no podéis hacerlo —y ciertamente no podréis hacerlo jamás—, entonces temed el Fuego cuyo combustible son los hombres y las piedras, preparado para los incrédulos.
وَإِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّمَّا نَزَّلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّن مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 23فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ وَلَن تَفۡعَلُواْ فَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلۡحِجَارَةُۖ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ24
Verso 24: Profeta Mahoma
La recompensa de los creyentes
25Anuncia buenas nuevas, oh Profeta, a quienes creen y obran rectamente: que para ellos habrá Jardines por debajo de los cuales fluyen ríos. Siempre que se les provea de frutos, dirán: "Esto es lo que se nos dio antes", porque se les dará un fruto de aspecto similar, pero de sabor diferente. Tendrán esposas puras y en ellos permanecerán para siempre.
وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ25
Verso 25: La gente del Paraíso estará en un estado perfecto. Nunca se enfermarán ni necesitarán usar el baño. Las mujeres no tendrán ciclos mensuales. Nadie tendrá celos, envidia ni odio en sus corazones.

HISTORIA LATERAL
Un zorro fue desafiado a traer unas uvas de un árbol en el bosque. Así que, se acercó al árbol, pero no pudo alcanzar las deliciosas uvas porque las ramas estaban muy altas. Siguió saltando cada vez más alto, pero aún así no pudo alcanzar las uvas. Se frustró tanto que se rindió, encontró unos pequeños limones en el suelo y los llevó de vuelta en su lugar. Más tarde, cuando le preguntaron: "¿Por qué no trajiste uvas?", empezó a inventar excusas, diciendo: "Esas uvas estaban muy agrias. ¡Así que, en su lugar, traje estos sabrosos limones!".


HISTORIA DE FONDO
Los incrédulos fueron desafiados a producir algo que igualara el estilo del Corán (ver 2:23), pero fracasaron estrepitosamente. En su lugar, comenzaron a poner excusas, diciendo: '¿Qué clase de revelación es esta? ¡Menciona el ejemplo de una mosca (22:73) y el ejemplo de una araña (29:41)!' Así, el versículo 2:26 fue revelado para responder a su necia afirmación. No importa si Alá emplea el ejemplo de un insecto minúsculo o un elefante gigantesco. No son muy diferentes para Alá, porque Él creó a ambos con la palabra '¡Sé!' (Imam Ibn 'Ashur)
SABIDURÍA DETRÁS DE LOS EJEMPLOS
26Ciertamente, Alá no se avergüenza de poner el ejemplo de un mosquito o de algo aún más pequeño. En cuanto a los creyentes, saben que esta es la verdad de su Señor. Pero en cuanto a los incrédulos, dicen: «¿Qué quiere decir Alá con tal ejemplo?» Con ello extravía a muchos y guía a muchos. Y no extravía sino a los transgresores. 27quienes rompen el pacto de Alá después de haberlo confirmado, cortan lo que Alá ha ordenado unir y siembran la corrupción en la tierra. Esos son los verdaderos perdedores.
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسۡتَحۡيِۦٓ أَن يَضۡرِبَ مَثَلٗا مَّا بَعُوضَةٗ فَمَا فَوۡقَهَاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرٗا وَيَهۡدِي بِهِۦ كَثِيرٗاۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقِينَ 26ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ27
Verso 27: La palabra Fasiq significa un 'transgresor' que se sale de control; porque siempre desobedece a Alá y desafía a Sus profetas.
LA CREACIÓN DE ALÁ
28¿Cómo podéis negar a Alá? Estabais sin vida y Él os dio vida, luego Él os hará morir y de nuevo os resucitará, y después todos seréis devueltos a Él. 29Él es Quien creó para vosotros todo cuanto hay en la tierra. Luego se dirigió hacia el cielo, formándolo en siete cielos. Y Él tiene 'perfecto' conocimiento de todas las cosas.
كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 28هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ29

HISTORIA DE FONDO
En los versículos 30-34, Alá informa a los ángeles que iba a poner a la raza humana a cargo de la tierra. Los ángeles estaban preocupados por los problemas que algunos humanos causarían, incluyendo matar a otros. Alá respondió diciéndoles que Él sabía lo que ellos no sabían. Luego Alá enseñó a Adán los nombres de diferentes cosas (como árbol, río, pájaro, mano, y así sucesivamente). Al hacer esto, Alá hizo a Adán muy especial, porque le dio un conocimiento que los ángeles no tenían. (Imam Ibn Kathir)


PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "¿Por qué Alá les dijo a los ángeles que iba a crear a la raza humana, a pesar de que Él no necesita el permiso de nadie?" Según el Imam Ibn 'Ashur, Alá informó a los ángeles porque quería que conocieran la importancia de Adán y de la raza humana. Alá también quiso enseñarnos a discutir los asuntos con los demás.
Alguien podría preguntar: "Si los ángeles obedecen a Alá todo el tiempo (21:26-28), ¿cómo es que cuestionaron Su decisión de poner a los humanos a cargo de la tierra?" Según el Imam Ibn Kathir, los ángeles no cuestionaron la decisión de Alá; simplemente querían aprender la sabiduría detrás de Su decisión. En el Islam, no hay nada de malo en que alguien haga una pregunta para aprender y crecer en la fe, tal como hizo Ibrahim cuando quiso aprender cómo Alá da vida a los muertos (2:260).
Alguien podría preguntar: "¿Cómo sabían los ángeles que los humanos iban a causar problemas en la tierra?" Según el Imam Ibn Kathir, algunos eruditos dijeron que quizás el propio Alá se lo dijo a los ángeles. Otros eruditos dijeron que quizás había habido otras criaturas en la tierra (quizás los yinn) que hicieron cosas horribles, por lo que los ángeles asumieron que los humanos harían lo mismo. Y Alá sabe mejor.
Alguien podría preguntar: "¿Qué quiso decir Alá cuando les dijo a los ángeles en el versículo 30: 'Yo sé lo que vosotros no sabéis.'?" Quizás Alá quiso decir que, aunque algunos humanos harían cosas malas, otros harían grandes cosas. Piensa en Muhammad y otros profetas y mira cuánta bondad trajeron a este mundo. Piensa en los sahabah. Piensa en eruditos como el Imam Abu Hanifah, el Imam Al-Bukhari y muchos otros. Piensa en Salahuddin, Muhammad Al-Fatih y 'Omar Al-Mukhtar. Piensa en todas las buenas personas que rezan, dan caridad y sirven a los demás. Piensa en todos los maestros, médicos, ingenieros, trabajadores, padres y madres que hicieron del mundo un lugar mejor.
Honrando a Adán
30Y [recuerda] cuando tu Señor dijo a los ángeles: "Voy a poner en la tierra una autoridad humana." Ellos preguntaron: "¿Pondrás en ella a quien cause corrupción y derrame sangre, mientras nosotros glorificamos Tu alabanza y proclamamos Tu santidad?" Él respondió: "Yo sé lo que vosotros no sabéis." 31Él enseñó a Adán los nombres de todas las cosas, luego las presentó a los ángeles y dijo: "Decidme los nombres de estas cosas, si lo que decís es verdad." 32Ellos respondieron: "¡Glorificado seas Tú! No tenemos conocimiento excepto lo que Tú nos has enseñado. Ciertamente Tú eres el Omnisciente, el Sabio." 33Allah dijo: "¡Oh Adán! Diles sus nombres." Y cuando Adán lo hizo, Allah dijo: "¿No os dije que Yo conozco lo oculto de los cielos y de la tierra, y conozco lo que mostráis y lo que ocultáis?"
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ خَلِيفَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَجۡعَلُ فِيهَا مَن يُفۡسِدُ فِيهَا وَيَسۡفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحۡنُ نُسَبِّحُ بِحَمۡدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَۖ قَالَ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 30وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلۡأَسۡمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمۡ عَلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبُِٔونِي بِأَسۡمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ٣ 31قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ لَا عِلۡمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّمۡتَنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡحَكِيمُ 32قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئۡهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡۖ فَلَمَّآ أَنۢبَأَهُم بِأَسۡمَآئِهِمۡ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ إِنِّيٓ أَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَأَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ33
Verso 32: Si estás seguro de que Alá no creará a nadie con más conocimiento que tú, según Ibn Kathir.
Verso 33: Estas palabras de súplica se mencionan en 7:23: «¡Señor nuestro! Hemos sido injustos con nosotros mismos. Si no nos perdonas y no tienes misericordia de nosotros, seremos, sin duda, de los perdedores».

PALABRAS DE SABIDURÍA
Según el Corán, Shaytan fue creado del fuego y Adán fue creado del barro. Shaytan era un yinn, no un ángel (18:50). Cuando Alá creó a Adán, Él dejó claro que lo establecería en la tierra como vicerregente. Puesto que Shaytan adoraba mucho a Alá, siempre estaba en compañía de los ángeles dedicados a la adoración de Alá. Cuando Alá ordenó a esos ángeles que se postraran ante Adán, Shaytan se encontraba entre ellos. Todos se postraron, excepto Shaytan, quien protestó: "Soy mejor que él; fui creado del fuego y él fue creado del barro. ¿Por qué debería postrarme ante él?". Así, desobedeció a Alá a causa de su arrogancia. (Imam Ibn Kathir)
La prueba y la caída
34Y cuando dijimos a los ángeles: "¡Postraos ante Adán!", se postraron todos, excepto Iblís, que se negó, se ensoberbeció y se hizo incrédulo. 35Y dijimos: "¡Oh Adán! Habita con tu esposa en el Jardín y comed de él libremente donde queráis, pero no os acerquéis a este árbol, porque seríais de los injustos." 36Pero Satán les hizo resbalar, y les sacó de la condición en que se encontraban. Y dijimos: "¡Descended! Seréis enemigos unos de otros. En la Tierra tendréis morada y provisiones por un tiempo." 37Entonces Adán recibió de su Señor unas palabras de súplica, y Él aceptó su arrepentimiento. Ciertamente, Él es el Aceptador del Arrepentimiento, el Misericordioso. 38Dijimos: "¡Descended de aquí todos! Y si os llega de Mí una guía, quienes la sigan, no tendrán temor ni se entristecerán. Pero quienes descrean y desmientan Nuestros signos, esos serán los compañeros del Fuego, en el que permanecerán eternamente."
وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰ وَٱسۡتَكۡبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 34وَقُلۡنَا يَٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ وَكُلَا مِنۡهَا رَغَدًا حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 35فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ 36فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَٰتٖ فَتَابَ عَلَيۡهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 37قُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ مِنۡهَا جَمِيعٗاۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ38
Verso 34: Como mencionamos en el tafsir de la Sura 12, postrarse ante Adán fue una señal de respeto, no un acto de adoración.
Verso 35: Iblis era el nombre de Shaytan (Satán) antes de su caída de la gracia de Allah.
Verso 36: Esta fue una prueba de obediencia, pero Shaytan se negó arrogantemente a postrarse porque pensó que era mejor que Adán (2:11-12).
Verso 37: Es decir, los seres humanos y Shaytan.
Verso 38: Como se mencionó anteriormente, Adán siempre estuvo destinado a venir a la tierra. Por lo tanto, debemos comprender que nuestra vida en la tierra no es un castigo.
Consejos al pueblo de Musa
40¡Oh, hijos de Israel! Recordad Mis mercedes sobre vosotros. Cumplid vuestro pacto Conmigo y Yo cumpliré Mi pacto con vosotros. Y temedme solo a Mí. 41Creed en Mis revelaciones que confirman vuestros Libros. No seáis los primeros en negarlas ni las vendáis por un vil precio. Y tenedme solo a Mí presente. 42No mezcléis la verdad con la falsedad ni ocultéis la verdad a sabiendas. 43Estableced la oración, pagad el azaque e inclinaos con los que se inclinan. 44¿Ordenáis a la gente la virtud y os olvidáis de vosotros mismos, siendo que recitáis el Libro? ¿Es que no razonáis? 45Y buscad ayuda mediante la paciencia y la oración. Y ciertamente esto es una carga, salvo para los humildes— 46quienes están seguros de que se encontrarán con su Señor y de que a Él regresarán.
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِيٓ أُوفِ بِعَهۡدِكُمۡ وَإِيَّٰيَ فَٱرۡهَبُونِ 40وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۢ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بَِٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ 41وَلَا تَلۡبِسُواْ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُواْ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 42وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱرۡكَعُواْ مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ 43أَتَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبِرِّ وَتَنسَوۡنَ أَنفُسَكُمۡ وَأَنتُمۡ تَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 44وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱلۡخَٰشِعِينَ 45ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ رَبِّهِمۡ وَأَنَّهُمۡ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ46
Verso 40: Isra'il es otro nombre para el Profeta Ya'qub.
Verso 41: Significa tenme presente y no hagas nada malo solo por miedo a lo que la gente pueda decir.
Verso 42: Algunas personas intentaron hacer esto, presentando solo ciertos preceptos de la Torá y ofreciendo a la gente dictámenes mucho más sencillos, únicamente para complacerlos a cambio de dinero.
Verso 43: El Zakat es el 2.5% de los ahorros de una persona, pero solo si la cantidad de dinero ahorrado es igual o superior a 85 gramos de oro y no se ha usado durante un año islámico completo (aproximadamente 355 días).
Los favores de Allah sobre el pueblo de Musa
47¡Oh, Hijos de Israel! Recordad todas las mercedes que os concedí y cómo os honré por encima de los demás. 48Temed el Día en que ningún alma podrá beneficiar a otra, no se aceptará intercesión alguna, no se tomará rescate y no se les prestará ayuda. 49Y recordad cuando os salvamos de la gente del Faraón, quienes os infligían un horrible tormento, degollando a vuestros hijos y dejando vivas a vuestras mujeres. En ello hubo una gran prueba de vuestro Señor. 50Y recordad cuando dividimos el mar para vosotros, os salvamos y ahogamos a la gente del Faraón mientras vosotros mirabais. 51Y recordad cuando concertamos una cita con Musa por cuarenta noches, y luego tomasteis el becerro para adorarlo en su ausencia, siendo injustos. 52Aun así os perdonaremos para que quizás seáis agradecidos. 53Y recordad cuando dimos a Musa el Libro —el Criterio— para que quizás fuerais rectamente guiados. 54Y recordad cuando Musa dijo a su pueblo: "¡Oh, pueblo mío! Ciertamente os habéis oprimido a vosotros mismos al adorar el becerro, así que arrepentíos a vuestro Creador y asegurad a los adoradores serenos entre vosotros. Eso es mejor para vosotros ante vuestro Creador." Luego Él aceptó vuestro arrepentimiento. Ciertamente, Él es Quien acepta el arrepentimiento y es Misericordioso. 55Y recordad cuando dijisteis: "¡Oh, Musa! Nunca te creeremos hasta que veamos a Allah con nuestros propios ojos", así que un rayo os fulminó mientras estabais mirando. 56Luego os resucitamos después de vuestra muerte, para que quizás fuerais agradecidos. 57Y (recordad) cuando os cubrimos con nubes e hicimos descender sobre vosotros el maná y las codornices, diciendo: «Comed de las cosas buenas que os hemos provisto». No fue a Nosotros a quienes oprimieron, sino que se oprimieron a sí mismos. 58Y (recordad) cuando dijimos: «Entrad en esta ciudad y comed en ella libremente cuanto queráis. Entrad por la puerta con humildad, diciendo: “¡Perdónanos nuestros pecados!” Perdonaremos vuestros pecados y multiplicaremos la recompensa de los que hacen el bien». 59Pero los que obraron mal cambiaron las palabras que se les había ordenado decir. Así que hicimos descender sobre ellos un castigo del cielo por haberse excedido. 60Y (recordad) cuando Musa pidió agua para su pueblo, dijimos: «Golpea la roca con tu bastón». Entonces brotaron doce manantiales. Cada tribu supo dónde beber. Entonces dijimos: «Comed y bebed de lo que Allah os ha provisto, y no sembréis la corrupción en la tierra».
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 47وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا يُؤۡخَذُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ 48وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ 49وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ 50وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ 51ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 52وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ 53وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 54وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ 55ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 56وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ 57وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 58فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 59وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ60
Verso 57: Es decir, te elegí por encima de todos los pueblos de tu tiempo.
Verso 58: La historia del becerro de oro se menciona en 20:83-97.
Verso 59: Allah proveyó a los hijos de Israel con maná (un líquido que sabía a miel) y codornices (un ave más pequeña que una gallina) en el desierto después de que salieron de Egipto.
Verso 60: Lo más probable es que sea Jerusalén, según el Imán Ibn Kathir.
Castigo por la iniquidad
61Y cuando dijisteis: "¡Oh, Musa! No podemos soportar un mismo alimento." Ruega, pues, a tu Señor por nosotros para que haga brotar para nosotros algo de lo que la tierra produce: hierbas, pepinos, ajos, lentejas y cebollas." Musa respondió: "¡Cómo! ¿Vais a cambiar lo que es mejor por lo que es peor? Bajad a cualquier ciudad y encontraréis lo que habéis pedido." Fueron cubiertos de humillación y miseria, y se hicieron merecedores de la ira de Allah. Esto fue por haber rechazado los signos de Allah y por haber matado a los profetas sin derecho. Esto es un justo castigo por haber desobedecido y transgredido.
وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نَّصۡبِرَ عَلَىٰ طَعَامٖ وَٰحِدٖ فَٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُخۡرِجۡ لَنَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۢ بَقۡلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَاۖ قَالَ أَتَسۡتَبۡدِلُونَ ٱلَّذِي هُوَ أَدۡنَىٰ بِٱلَّذِي هُوَ خَيۡرٌۚ ٱهۡبِطُواْ مِصۡرٗا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلۡتُمۡۗ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ وَٱلۡمَسۡكَنَةُ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّۧنَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ61
Verso 61: Es decir, el maná y las codornices.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Según 3:19 y 3:85, independientemente de la fe que la gente afirme seguir, solo aquellos que verdaderamente creen en Alá y siguen el mensaje del Islam (el cual fue entregado por todos los profetas, desde Adán hasta Mahoma) tendrán éxito en el Día del Juicio. Esta es la comprensión adecuada del siguiente pasaje.
La recompensa de los creyentes
62En verdad, los creyentes, los judíos, los cristianos y los sabeos, quienes de verdad creen en Allah y en el Último Día y obran rectamente, tendrán su recompensa junto a su Señor. No habrá temor para ellos, ni se entristecerán.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِِٔينَ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ62

PALABRAS DE SABIDURÍA
El siguiente pasaje habla sobre aquellos de entre los Hijos de Israel que desobedecieron a Alá al romper el Sabbat pescando los sábados. Su historia se menciona en 7:163-166. Aunque muchos eruditos creen que quienes rompieron el Sabbat fueron transformados en simios reales, otros piensan que simplemente comenzaron a comportarse como simios. Este estilo de metáfora es muy común en el Corán. Por ejemplo, aquellos que ignoran la verdad son llamados sordos, mudos y ciegos (2:18), a pesar de que pueden oír, hablar y ver. Véase también 7:176 y 62:5.
El Pacto de Alá con el Pueblo de Musa
63Y recordad cuando tomamos vuestro pacto y elevamos el monte sobre vosotros, diciendo: "Aferraos al Libro que os hemos dado y seguid sus enseñanzas, para que quizás os guardéis del mal." 64Sin embargo, os apartasteis después de eso. Si no hubiera sido por la gracia y la misericordia de Allah sobre vosotros, ciertamente habríais sido de los perdedores. 65Ya conocéis a aquellos de vosotros que quebrantaron el Sábado. Les dijimos: "¡Sed monos despreciables!" 66Así, hicimos de su destino un ejemplo para las generaciones presentes y futuras, y una lección para aquellos que tienen temor de Allah.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ 63ثُمَّ تَوَلَّيۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۖ فَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 64وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعۡتَدَوۡاْ مِنكُمۡ فِي ٱلسَّبۡتِ فَقُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِِٔينَ 65فَجَعَلۡنَٰهَا نَكَٰلٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهَا وَمَا خَلۡفَهَا وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ66
Verso 63: * Como advertencia contra ignorar los mandatos de Allah.

HISTORIA LATERAL
A Hamzah siempre le gustaba discutir. Un día, su padre estaba demasiado enfermo para levantarse de la cama. Le pidió un poco de té a Hamzah. Hamzah preguntó: "¿Té verde o té negro?". Su padre respondió: "El té verde está bien". Hamzah luego preguntó: "¿Con miel o azúcar?". Su padre respondió: "Miel". De nuevo, Hamzah preguntó: "¿Taza pequeña o jarra grande?". Su padre, molesto, respondió: "Zumo, solo tráeme un poco de zumo, por favor". Hamzah preguntó: "¿Zumo de manzana o zumo de naranja?". Su padre respondió enfadado: "¡Agua, solo beberé un poco de agua!". Dos horas después, Hamzah regresó con un vaso de leche, pero su padre ya estaba dormido. Todo lo que quería era un poco de té.


HISTORIA DE FONDO
Como veremos a lo largo de esta sura y en otras partes del Corán, el pueblo de Musa siempre discutía con él. Por ejemplo,
* Discutieron que no creerían en sus revelaciones hasta que les hiciera visible a Alá (2:55).
* Discutieron que no querían comer maná y codornices todos los días, y pidieron cebollas y ajos en su lugar (2:61).
* Discutieron con él sobre entrar en la ciudad (5:22-24).
* Discutieron sobre adorar el becerro de oro (20:88-91).
Cuando se les ordenó sacrificar una vaca, hubo muchas idas y venidas entre ellos y Musa, y esto terminó complicándoles las cosas a ellos mismos (2:67-74).
Esta sura recibe su nombre de la vaca mencionada en la siguiente historia. Según el Imam Al-Qurtubi, un hombre rico que no tenía hijos fue asesinado por su sobrino por su dinero. Cuando el cuerpo fue encontrado en la calle a la mañana siguiente, el sobrino armó un escándalo y comenzó a acusar a diferentes personas de haber matado a su tío. Los acusados dijeron que eran inocentes y culparon a otros. Después de una larga investigación, no se identificó a ningún criminal. Finalmente, la gente acudió a Musa en busca de guía. Cuando oró, Alá le inspiró para decirles: si queréis encontrar al asesino, debéis sacrificar una vaca —cualquier vaca. Primero, lo acusaron de burlarse de ellos. Luego comenzaron a preguntarle sobre el tipo, el color, la edad y otras características de la vaca. Incluso después de que Musa les diera todos los detalles requeridos, todavía dudaban en sacrificar la vaca elegida. Finalmente, cuando la vaca fue sacrificada, se les dijo que golpearan a la víctima con un trozo de ella. Cuando lo hicieron, ocurrió un milagro: el hombre muerto habló y les dijo quién era el asesino.

HISTORIA DE LA VACA
67Y (recuerda) cuando Musa dijo a su pueblo: "Alá os ordena sacrificar una vaca". Ellos replicaron: "¿Te burlas de nosotros?". Musa respondió: "¡Me refugio en Alá de actuar insensatamente!". 68Dijeron: "¡Pide a tu Señor que nos diga qué tipo de vaca debe ser!". Él respondió: "Alá dice que la vaca no debe ser ni demasiado vieja ni demasiado joven, sino de edad intermedia. ¡Haced, pues, lo que se os ha ordenado!". 69Replicaron: "¡Pide a tu Señor que nos diga su color!". Él respondió: "Alá dice que debe ser una vaca de color amarillo brillante, agradable a la vista". 70De nuevo replicaron: "¡Pide a tu Señor que nos diga cuál vaca, porque todas las vacas nos parecen iguales! Entonces, in sha Alá, seremos guiados (a la correcta)". 71Él respondió: "Alá dice que debe ser sana, sin defecto alguno, no utilizada para arar la tierra ni para regar los campos". Dijeron: "¡Ah! ¡Ahora sí has traído la descripción correcta!". ¡Y aun así la sacrificaron con reticencia! 72Y (recordad) cuando matasteis a un hombre y disputasteis sobre quién era el asesino, pero Alá reveló lo que ocultabais. 73Entonces dijimos: "Golpead el cadáver con un trozo de la vaca." Así es como Alá resucita a los muertos con facilidad. Os muestra Sus signos para que quizás comprendáis. 74Aun así, vuestros corazones se endurecieron como rocas o incluso más duros— porque de algunas rocas brotan ríos; otras se parten, de las que mana agua; y otras se precipitan por temor a Alá. Y Alá no está desatento a lo que hacéis.
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تَذۡبَحُواْ بَقَرَةٗۖ قَالُوٓاْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوٗاۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ 67قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا فَارِضٞ وَلَا بِكۡرٌ عَوَانُۢ بَيۡنَ ذَٰلِكَۖ فَٱفۡعَلُواْ مَا تُؤۡمَرُونَ 68قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ 69قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ 70قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ لَّا ذَلُولٞ تُثِيرُ ٱلۡأَرۡضَ وَلَا تَسۡقِي ٱلۡحَرۡثَ مُسَلَّمَةٞ لَّا شِيَةَ فِيهَاۚ قَالُواْ ٱلۡـَٰٔنَ جِئۡتَ بِٱلۡحَقِّۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفۡعَلُونَ 71وَإِذۡ قَتَلۡتُمۡ نَفۡسٗا فَٱدَّٰرَٰٔتُمۡ فِيهَاۖ وَٱللَّهُ مُخۡرِجٞ مَّا كُنتُمۡ تَكۡتُمُونَ 72فَقُلۡنَا ٱضۡرِبُوهُ بِبَعۡضِهَاۚ كَذَٰلِكَ يُحۡيِ ٱللَّهُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ 73ثُمَّ قَسَتۡ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ فَهِيَ كَٱلۡحِجَارَةِ أَوۡ أَشَدُّ قَسۡوَةٗۚ وَإِنَّ مِنَ ٱلۡحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنۡهُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخۡرُجُ مِنۡهُ ٱلۡمَآءُۚ وَإِنَّ مِنۡهَا لَمَا يَهۡبِطُ مِنۡ خَشۡيَةِ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ74
Verso 74: 'Awe' es una mezcla de miedo, amor y respeto.
Los Hijos de Israel
75¿Acaso esperáis vosotros, creyentes, que esa gente os sea fiel, a pesar de que un grupo de ellos escuchaba la palabra de Alá y luego la alteraba deliberadamente después de haberla comprendido? 76Cuando se encuentran con los creyentes, dicen: "Nosotros también creemos." Pero en privado se dicen unos a otros: "¿Vais a contarles a esos musulmanes sobre el conocimiento que Alá os ha concedido para que lo usen en vuestra contra ante vuestro Señor? ¿Acaso no comprendéis?" 77¿Acaso no saben que Alá conoce lo que ocultan y lo que manifiestan? 78Y entre ellos hay iletrados que no conocen del Libro sino falsedades; solo hacen conjeturas. 79¡Ay de aquellos que escriben el Libro con sus propias manos y luego dicen: "Esto es de Alá", buscando con ello un vil provecho! ¡Ay de ellos por lo que sus manos han escrito, y ay de ellos por lo que han obtenido!
۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 75وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 76أَوَ لَا يَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ 77وَمِنۡهُمۡ أُمِّيُّونَ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّآ أَمَانِيَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ 78فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ يَكۡتُبُونَ ٱلۡكِتَٰبَ بِأَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشۡتَرُواْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَوَيۡلٞ لَّهُم مِّمَّا يَكۡسِبُونَ79
Verso 78: La Tawrah.
Verso 79: Es decir, versículos de la Tawrah que mencionan la venida del Profeta.
Falsa promesa
80Algunos de los judíos afirman: "El Fuego no nos tocará sino por unos pocos días". Di: "¿Habéis recibido una promesa de Alá —pues Alá jamás incumple Su palabra— o decís sobre Alá lo que no sabéis?" 81¡Pero no! Quienes obran el mal y están rodeados por sus pecados serán la gente del Fuego. Serán eternos en él. 82En cuanto a quienes creen y obran el bien, ellos serán la gente del Jardín. Serán eternos en él.
وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 80بَلَىٰۚ مَن كَسَبَ سَيِّئَةٗ وَأَحَٰطَتۡ بِهِۦ خَطِيَٓٔتُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 81وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ82

HISTORIA LATERAL
El versículo 83 enumera algunas de las órdenes de Alá a los Hijos de Israel, cubriendo su relación con Él y con la gente. Una orden enfatiza la importancia de ser amable y hablar con bondad a la gente —a toda la gente. Algunos solo hablan amablemente a otros si los conocen o necesitan algo de ellos. De lo contrario, ignoran o tratan mal a la gente.

HISTORIA DE FONDO
Según el Imam Ibn Kathir, la gente de Medina solía estar dividida principalmente en dos tribus enfrentadas: Al-Aws y Al-Khazraj. En tiempos de guerra, algunos judíos se unieron a Al-Aws y otros a Al-Khazraj. Algunos de esos judíos fueron asesinados en batalla o expulsados de sus hogares por otros judíos. Cuando el Profeta se trasladó a Medina, hizo la paz entre estas dos tribus, quienes llegaron a ser conocidos como Al-Ansar (los Auxiliares). El versículo 85 se refiere a aquellos judíos que se maltrataban mutuamente.
Incumplimiento de promesas
83Y recordad cuando tomamos un pacto de los hijos de Israel, ordenando: "No adoréis sino a Allah; sed buenos con los padres, los parientes, los huérfanos y los necesitados; hablad amablemente con la gente; estableced la oración; y pagad el zakat." Pero os apartasteis —excepto unos pocos de vosotros— y fuisteis negligentes. 84Y recordad cuando tomamos vuestro pacto de que no derramaríais vuestra sangre mutuamente ni os expulsaríais unos a otros de vuestros hogares. Lo reconocisteis, siendo vosotros mismos testigos. 85Pero he aquí que os matáis unos a otros y expulsáis a algunos de los vuestros de sus hogares, ayudándoos mutuamente en el pecado y la agresión. Y cuando los que han sido expulsados vienen a vosotros como cautivos, pagáis para liberarlos, a pesar de que su expulsión os estaba prohibida. ¿Creéis en una parte del Libro y rechazáis la otra? ¿Acaso hay para quienes de vosotros hacen esto otra retribución que la ignominia en esta vida, y el Día del Juicio serán devueltos al más severo castigo? Y Allah no está desatento de lo que hacéis. 86Estos son quienes compran la vida de este mundo a cambio de la otra vida. Así pues, no se les aliviará el castigo ni serán auxiliados.
وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ لَا تَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَانٗا وَذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسۡنٗا وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ ثُمَّ تَوَلَّيۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنكُمۡ وَأَنتُم مُّعۡرِضُونَ 83وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ 84ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 85أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ86
Verso 86: prisioneros de guerra
Advertencia al pueblo de Musa
87Ciertamente, dimos a Musa el Libro y enviamos otros mensajeros después de él. Y dimos a Isa, hijo de Mariam, pruebas claras y le apoyamos con el espíritu santo 'Yibril'. ¿Es que cada vez que un mensajero venía a vosotros con algo que no os gustaba, os ensoberbecíais, desmintiendo a unos mensajeros y matando a otros? 88Se jactan: "¡Nuestros corazones están sellados!" ¡No! Alá les ha maldecido por su incredulidad. Por eso, apenas tienen fe.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَقَفَّيۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِيقٗا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ 87وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَل لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَقَلِيلٗا مَّا يُؤۡمِنُونَ88
Verso 87: El espíritu santo, Yibril, es un ángel poderoso creado de luz. Su principal deber es entregar los mensajes de Alá a los profetas.
Verso 88: Ellos afirmaron esto para demostrar que estaban llenos de conocimiento, así que no necesitaban la guía del Profeta.

HISTORIA DE FONDO
Antes del Islam, la gente de Medina y sus vecinos judíos solían luchar de vez en cuando. Los judíos sabían que un profeta vendría y tenían su descripción en su libro sagrado. Así que, oraron a Alá para que enviara a ese profeta para que lo siguieran y derrotaran a los idólatras. Más tarde, cuando el Profeta se trasladó a Medina, los idólatras de la ciudad comenzaron a creer en él. En cuanto a los judíos, aunque se dieron cuenta de que su revelación era verdadera, la mayoría lo rechazó, argumentando que no era el mismo profeta del que hablaban. Así que los versículos 89-90 fueron revelados para advertirles. (Imam Ibn Kathir)
El Rechazo del Corán
89Aunque antes pedían la victoria sobre los infieles idólatras, finalmente, cuando les llegó un Libro de Alá, el cual reconocieron, confirmando las revelaciones que tenían en sus manos, lo rechazaron. ¡Así que la maldición de Alá sea sobre los incrédulos! 90¡Qué miserable precio han vendido sus almas —al negar la revelación de Alá— porque están celosos de que Alá derrame Sus bendiciones sobre quien Él quiere de Sus siervos! Han incurrido en ira sobre ira. Y tales incrédulos sufrirán un castigo humillante. 91Cuando se les revela," argumentan, "Solo creemos en lo que nos fue revelado a nosotros," y niegan lo que vino después, a pesar de que este 'Corán' es la verdad que confirma sus propias revelaciones. Pregúntales, ¡oh Profeta!: "¿Por qué entonces matasteis a los profetas de Alá antes, si verdaderamente creéis en vuestro propio Libro?"
وَلَمَّا جَآءَهُمۡ كِتَٰبٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ وَكَانُواْ مِن قَبۡلُ يَسۡتَفۡتِحُونَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِۦۚ فَلَعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 89بِئۡسَمَا ٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡ أَن يَكۡفُرُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بَغۡيًا أَن يُنَزِّلَ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ 90وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ نُؤۡمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا وَيَكۡفُرُونَ بِمَا وَرَآءَهُۥ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَهُمۡۗ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُونَ أَنۢبِيَآءَ ٱللَّهِ مِن قَبۡلُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ91
Verso 91: Es decir, si realmente creen en la Torá, ¿por qué mataron a algunos de sus profetas, lo cual va en contra de las enseñanzas de la Torá?
Musa fue desafiado también
92Ciertamente, Musa vino a vosotros con pruebas claras, luego adorasteis el becerro de oro en su ausencia, obrando injustamente. 93Y cuando tomamos vuestro pacto y elevamos la montaña sobre vosotros diciendo: "¡Aferraos a lo que os hemos dado [el Libro] y obedeced!", respondieron: "Oímos y desobedecemos". Sus corazones estaban llenos de amor por el becerro de oro a causa de su incredulidad. Di: "¡Qué malo es lo que vuestra fe os manda hacer, si es que sois creyentes [en la Torá]!"
۞ وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ 92وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ وَرَفَعۡنَا فَوۡقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱسۡمَعُواْۖ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَأُشۡرِبُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡعِجۡلَ بِكُفۡرِهِمۡۚ قُلۡ بِئۡسَمَا يَأۡمُرُكُم بِهِۦٓ إِيمَٰنُكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ93
Verso 92: Como una advertencia contra ignorar los mandatos de Allah.
Verso 93: En otras palabras, ¿cómo puedes afirmar creer en la Torá y adorar el becerro de oro al mismo tiempo?
Un desafío al pueblo de Musa
94Di, '¡Oh Profeta,' "Si la Morada 'eterna' del Más Allá con Alá está reservada solo para vosotros, de entre toda la humanidad, entonces desead la muerte si lo que decís es verdad!" 95Pero jamás lo desearán a causa de lo que han hecho. Y Alá tiene 'perfecto' conocimiento de los que obran mal. 96Ciertamente los encontrarás más apegados a la vida que cualquier otro pueblo, incluso más que los idólatras. Cada uno de ellos desea vivir mil años. Pero incluso si vivieran tanto tiempo, eso no los salvaría del castigo. Y Alá ve lo que hacen.
قُلۡ إِن كَانَتۡ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةٗ مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلۡمَوۡتَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 94وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 95وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ96
Verso 95: Por ejemplo, rechazar a Alá, matar a algunos de los profetas, incluyendo a Zacarías y Yahya, afirmar haber matado a Isa, hacer falsas acusaciones contra Mariam, y cobrar intereses por prestar dinero. Ver 4:155-158.
Verso 96: Porque si mueres, irás al Paraíso que está reservado solo para ti, como afirmas.


HISTORIA DE FONDO
Según el Imam Ibn Kathir, algunos judíos rechazaron las revelaciones de Alá y practicaron la magia, que era promovida por los demonios. Esas personas incluso acusaron al Profeta Sulaiman de usar magia para gobernar su reino, manejar a los jinn y controlar el viento. Algunas personas eran tan hábiles en la magia que afirmaban realizar milagros como los profetas. Para aclarar esta confusión, Alá envió a dos ángeles, llamados Harut y Marut, para enseñar a los judíos de Babilonia (una antigua ciudad en Irak) la diferencia entre milagros y magia. Cada vez que estos dos ángeles enseñaban a alguien, les advertían que no usaran ese conocimiento para dañar a otros. Aun así, algunas personas no escucharon su advertencia y causaron muchos problemas en la comunidad.

HISTORIA LATERAL
Eran las vacaciones de invierno en Canadá en 2016.

PALABRAS DE SABIDURÍA
El siguiente pasaje trata sobre la 'brujería' o 'magia negra', que se realiza con la ayuda de genios o fuerzas malignas, con la intención de dañar a alguien física, mental o económicamente. Esta práctica está prohibida en el Islam y puede causar que las personas enfermen, mueran o que sus matrimonios se desmoronen.
Rechazando las revelaciones de Allah
97Di: "Quien sea enemigo de Yibril, que sepa que él reveló este Corán a tu corazón con el permiso de Alá, confirmando lo que lo precedió, como guía y buenas nuevas para los creyentes." 98Quien sea enemigo de Alá, de Sus ángeles, de Sus mensajeros, de Yibril y de Mikail, entonces Alá es ciertamente el enemigo de tales incrédulos. 99En verdad, hemos hecho descender sobre ti, ¡oh Profeta!, signos evidentes. Nadie los negará excepto los transgresores. 100¿Acaso no es que cada vez que hacen un pacto, un grupo de ellos lo desecha? De hecho, la mayoría de ellos no tiene fe. 101Y cuando un mensajero de Alá vino a ellos —confirmando lo que ya tenían— un grupo de la Gente del Libro arrojó las revelaciones de Alá a sus espaldas, como si no supieran. 102En cambio, practicaron la magia, que los demonios afirmaban que Sulaimán también practicaba. No fue Sulaimán quien descreyó, sino los demonios. Ellos enseñaron 'magia' a la gente, junto con lo que había sido revelado a los dos ángeles, Harut y Marut, en Babilonia. Los dos ángeles nunca enseñaron a nadie sin decir: "Nosotros somos solo una prueba, así que no perdáis la fe". Sin embargo, la gente aprendió 'magia' que causaba la separación entre marido y mujer —aunque su magia no podía dañar a nadie excepto con el permiso de Allah. Aprendieron lo que les perjudicaba y no les beneficiaba, a pesar de que ya sabían que quien compra la magia no tendría parte en la Vida Venidera. ¡Miserable fue el precio por el cual vendieron sus almas, si tan solo lo hubieran sabido! 103¡Si tan solo hubieran tenido fe y hubieran tenido a Allah en mente, habría habido una mejor recompensa de parte de Allah, si tan solo lo hubieran sabido!
قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ 97مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ 98وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖۖ وَمَا يَكۡفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلۡفَٰسِقُونَ 99أَوَ كُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 100وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 101وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ 102وَلَوۡ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَمَثُوبَةٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ خَيۡرٞۚ لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ103
Verso 103: * Según el Imam Ibn Kathir, algunos judíos creían que Yibril era su enemigo.

HISTORIA DE FONDO
Algunos de los judíos de Medina solían jugar con las palabras cuando hablaban con el Profeta, solo para burlarse de él. Así, en lugar de decir, **ra'ina** 'Danos atención especial' —que también era utilizada por los musulmanes— esas personas la retorcían un poco para que sonara como una palabra similar que significa 'nuestro tonto'. Por lo tanto, este versículo fue revelado ordenando a los creyentes evitar esta palabra por completo. El versículo recomienda otra palabra, **unzurna**, que es similar a **ra'ina**, pero que no podía ser retorcida por esas personas. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)
Consejos para los musulmanes
104¡Oh, creyentes! No digáis: «Ra'ina», sino decid: «Unzurna», y escuchad atentamente. Y para los incrédulos habrá un castigo doloroso. 105Los incrédulos de la Gente del Libro y los idólatras no desearían que recibierais bien alguno de vuestro Señor, pero Alá elige a quien Él quiere para Su misericordia. Y Alá es el Señor de las grandes bendiciones.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقُولُواْ رَٰعِنَا وَقُولُواْ ٱنظُرۡنَا وَٱسۡمَعُواْۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٞ 104مَّا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَلَا ٱلۡمُشۡرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ خَيۡرٖ مِّن رَّبِّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ105

PALABRAS DE SABIDURÍA
El **Corán** fue revelado durante un período de 23 años. Las suras reveladas en La Meca se centraron en construir los cimientos de la fe, como la **creencia en Allah** y el **Día del Juicio Final**. Una vez que los cimientos fueron fuertes y los musulmanes se trasladaron a Medina, se les ordenó **ayunar en Ramadán** y realizar el **Hajj**, y ciertos preceptos fueron reemplazados por otros cuando la comunidad musulmana estuvo lista para el cambio.
El proceso de 'reemplazar un precepto por otro' se llama **naskh**, que se menciona en el versículo 106. La sabiduría del **naskh** era preparar lentamente a los musulmanes para el precepto final o facilitarles las cosas. Por ejemplo, el consumo de alcohol fue prohibido en 3 etapas (ver 2:219, 4:43 y 5:90). Según **'Aishah** (la esposa del Profeta), si el consumo hubiera sido prohibido desde el primer día (cuando la gente aún estaba dando sus primeros pasos en la fe), habría sido muy difícil para muchos convertirse al Islam. (Imam Al-Bukhari)
El **naskh** también ha sido común en revelaciones anteriores. Por ejemplo,
* Según la Biblia, en la ley de **Ya'qub** estaba permitido casarse con dos hermanas al mismo tiempo, pero esto fue prohibido más tarde por **Musa**.
* El divorcio de la esposa estaba permitido en la ley de **Musa**, pero más tarde **'Isa** impuso restricciones al respecto.
En la Biblia, ciertos tipos de carne se permitieron y luego se prohibieron, y otros se prohibieron y luego se permitieron.
Más consejos para los musulmanes
106Si abrogamos un versículo o lo hacemos olvidar, traemos uno mejor o similar. ¿Acaso no sabes que Allah tiene poder sobre todas las cosas? 107¿Acaso no sabes que el dominio de los cielos y de la tierra pertenece solo a Allah, y no tienes, fuera de Allah, ni protector ni auxiliador? 108¿O acaso pretendéis interrogar a vuestro Mensajero como se interrogó a Musa antes? Y quien trueque la fe por la incredulidad se habrá extraviado, ciertamente, del camino recto. 109Muchos de la gente del Libro desearían poder haceros volver a la incredulidad por envidia suya, aun después de habérseles aclarado la verdad. Pero perdonadlos y pasad por alto hasta que Allah dicte Su orden. Ciertamente, Allah tiene poder sobre todas las cosas. 110Estableced la oración y pagad el zakat. Todo el bien que adelantéis para vosotros mismos, lo encontraréis, ciertamente, junto a Allah. En verdad, Allah ve lo que hacéis.
۞ مَا نَنسَخۡ مِنۡ ءَايَةٍ أَوۡ نُنسِهَا نَأۡتِ بِخَيۡرٖ مِّنۡهَآ أَوۡ مِثۡلِهَآۗ أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 106أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ 107أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسَۡٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ 108وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 109وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ110
Verso 110: Por ejemplo, algunos judíos desafiaron a Musa a hacer que Alá fuera visible para ellos (véase 8:155).
Afirmaciones Falsas
111Los judíos y los cristianos afirman cada uno que nadie entrará en el Jardín (Jannah) excepto los de su propia fe. Esos son sus anhelos. Di: "¡Traed vuestra prueba si sois veraces!" 112¡Al contrario! Quien se someta a Allah y obre el bien tendrá su recompensa junto a su Señor. No habrá temor para ellos, ni estarán tristes jamás. 113Los judíos dicen: "Los cristianos no tienen base alguna", y los cristianos dicen: "Los judíos no tienen base alguna", a pesar de que ambos recitan las Escrituras. Y los que no saben (los idólatras) dicen lo mismo sobre la gente de fe. Ciertamente, Allah juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre aquello en lo que discrepan.
وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 111بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 112وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ113
Honrar los lugares sagados de culto
114¿Quién es más injusto que aquellos que impiden que el Nombre de Alá sea mencionado en Sus lugares de adoración y se esfuerzan por destruirlos? A esas personas no les corresponde entrar en ellos sino con temor. Para ellos hay deshonra en este mundo, y en la Otra Vida sufrirán un castigo horrible. 115El oriente y el occidente pertenecen a Alá, así que adondequiera que os volváis, allí está el Rostro de Alá. Ciertamente Alá es de vasta munificencia, Omnisciente.
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ 114وَلِلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ فَأَيۡنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجۡهُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ115
Verso 115: Lit., a dondequiera que te vuelvas, allí está el Rostro de Allah. Creemos que Allah tiene un Rostro, no como el nuestro.
Allah no necesita hijos
116Dicen: "Alá tiene hijos". ¡Glorificado sea Él! De hecho, cuanto hay en los cielos y en la tierra Le pertenece; todo está sometido a Él. 117¡Él es el Creador de los cielos y de la tierra! Cuando decreta algo, simplemente le dice: "¡Sé!", ¡y es!
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ 116بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ117
Verso 116: Por ejemplo, 'Isa en el cristianismo, los ángeles en las antiguas creencias árabes, y así sucesivamente.
Verso 117: Los cristianos, los idólatras, etc.
La Verdadera Guía
118Dicen los que no tienen conocimiento: «¡Si Alá nos hablara o nos llegara una señal!» Lo mismo dijeron los que les precedieron. Sus corazones son todos iguales. En verdad, hemos aclarado las señales para gente de fe firme. 119Ciertamente te hemos enviado con la Verdad, ¡oh Profeta!, como anunciador de buenas nuevas y como amonestador. Y no serás responsable por la gente del Fuego. 120Los judíos y los cristianos nunca estarán satisfechos contigo hasta que sigas su religión. Di: «La guía de Alá es la única verdadera guía.» Y si siguieras sus deseos después de todo el conocimiento que te ha llegado, no tendrías protector ni auxiliador contra Alá. 121Aquellos a quienes dimos el Libro lo recitan como debe ser recitado. Ellos creen verdaderamente en él. En cuanto a quienes lo rechazan, ellos son los perdedores.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ لَوۡلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوۡ تَأۡتِينَآ ءَايَةٞۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّثۡلَ قَوۡلِهِمۡۘ تَشَٰبَهَتۡ قُلُوبُهُمۡۗ قَدۡ بَيَّنَّا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يُوقِنُونَ 118إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۖ وَلَا تُسَۡٔلُ عَنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَحِيمِ 119وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ 120ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ121
Recordatorio del favor de Allah
122¡Oh, Hijos de Israel! Recordad Mis mercedes para con vosotros y cómo os honré por encima de los demás. 123Y guardaos del Día en que ningún alma podrá beneficiar a otra. No se aceptará rescate. No valdrá intercesión. Y no se les socorrerá.
يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 122وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا لَّا تَجۡزِي نَفۡسٌ عَن نَّفۡسٖ شَيۡٔٗا وَلَا يُقۡبَلُ مِنۡهَا عَدۡلٞ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٞ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ123

Profeta Ibrahim en Makkah
124Y (recuerda) cuando Ibrahim fue probado por su Señor con ciertos mandatos, y él los cumplió a cabalidad. Dijo (Allah): "Ciertamente te haré un líder para la humanidad." Preguntó (Ibrahim): "¿Y de mi descendencia?" Dijo (Allah): "Mi promesa no incluye a los injustos." 125Y (recuerda) cuando hicimos de la Casa un lugar de reunión y un santuario para la gente, y (dijimos): "Tomad el Maqam de Ibrahim como un lugar de oración." Y ordenamos a Ibrahim e Isma'il que purificaran Mi Casa para los que la circunvalan, los que se retiran a ella (en i'tikaf), y los que se inclinan y se postran.
۞ وَإِذِ ٱبۡتَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ رَبُّهُۥ بِكَلِمَٰتٖ فَأَتَمَّهُنَّۖ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامٗاۖ قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِيۖ قَالَ لَا يَنَالُ عَهۡدِي ٱلظَّٰلِمِينَ 124وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ125
Verso 124: Según el Imam Ibn 'Ashur, esas tareas podrían haber incluido la orden de sacrificar a su hijo Isma'il y trasladarse a una tierra lejana.
Verso 125: «La Casa Sagrada» es la Kaaba.
LAS ORACIONES DE IBRAHIM
126Y (recuerda) cuando Ibrahim dijo: "¡Señor mío! Haz de esta ciudad (Meca) un lugar seguro y provee de frutos a sus habitantes, a aquellos de ellos que creen en Allah y en el Último Día." Dijo (Allah): "Y a quien no crea, le dejaré disfrutar por un corto tiempo, luego le forzaré al castigo del Fuego. ¡Qué mal destino!"
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّ ٱجۡعَلۡ هَٰذَا بَلَدًا ءَامِنٗا وَٱرۡزُقۡ أَهۡلَهُۥ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ مَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُم بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلٗا ثُمَّ أَضۡطَرُّهُۥٓ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلنَّارِۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ١126
Levantando los cimientos de la Kaaba
127Y cuando Ibrahim levantó los cimientos de la Casa Sagrada con Isma'il, invocando: 128«¡Señor nuestro! Acepta de nosotros. Ciertamente, Tú eres el Oyente, el Omnisciente. ¡Señor nuestro! Haz que nos sometamos a Ti, y suscita de nuestra descendencia una nación que se someta a Ti. Muéstranos nuestros ritos, y acepta nuestro arrepentimiento. Ciertamente, Tú eres el Aceptador del arrepentimiento, el Misericordioso.» 129«¡Señor nuestro! Suscita de entre ellos un Mensajero que les recite Tus aleyas, les enseñe el Libro y la Sabiduría, y los purifique. Ciertamente, Tú eres el Poderoso, el Sabio.»
إِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 127رَبَّنَا وَٱجۡعَلۡنَا مُسۡلِمَيۡنِ لَكَ وَمِن ذُرِّيَّتِنَآ أُمَّةٗ مُّسۡلِمَةٗ لَّكَ وَأَرِنَا مَنَاسِكَنَا وَتُبۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 128رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ129
Verso 127: 47. Literalmente: haznos a ambos musulmanes. La palabra musulmán significa aquel que se somete a Allah. Todos los profetas se sometieron a Allah; por eso, todos ellos son musulmanes.
Verso 128: Esta oración se hizo realidad a través de la nación del Profeta Muhammad.
Verso 129: Es decir, como musulmanes.
Verdadera Fe en Allah
130¿Y quién rechazaría la fe de Ibrahim sino un necio? Ciertamente lo elegimos en esta vida, y en la Otra Vida estará seguramente entre los fieles. 131Cuando su Señor le ordenó: "¡Sométete!", él respondió: "Me someto al Señor del universo." 132Este fue el consejo de Ibrahim —así como de Ya'qub— a sus hijos, diciéndoles: "En verdad, Allah ha elegido esta fe para vosotros; así que no muráis sino en plena sumisión a Él." 133¿O estabais vosotros allí cuando la muerte le llegó a Ya'qub? Él preguntó a sus hijos: "¿A quién adoraréis después de mi muerte?" Ellos respondieron: "Adoraremos a Tu Dios, el Dios de tus padres —Ibrahim, Isma'il e Ishaq— el Dios Único. Y a Él nos sometemos plenamente." 134Esa comunidad ya ha pasado. A ellos se les pagará por sus obras, como a vosotros se os pagará por las vuestras. Y vosotros no seréis responsables de lo que ellos hicieron.
وَمَن يَرۡغَبُ عَن مِّلَّةِ إِبۡرَٰهِۧمَ إِلَّا مَن سَفِهَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَقَدِ ٱصۡطَفَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 130إِذۡ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ أَسۡلِمۡۖ قَالَ أَسۡلَمۡتُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 131وَوَصَّىٰ بِهَآ إِبۡرَٰهِۧمُ بَنِيهِ وَيَعۡقُوبُ يَٰبَنِيَّ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰ لَكُمُ ٱلدِّينَ فَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسۡلِمُونَ 132أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ حَضَرَ يَعۡقُوبَ ٱلۡمَوۡتُ إِذۡ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعۡبُدُونَ مِنۢ بَعۡدِيۖ قَالُواْ نَعۡبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗا وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ 133تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ134
PROFETAS DEL ISLAM
135Los judíos y los cristianos afirman cada uno: "Seguid nuestra fe para ser rectamente guiados." Di, '¡Oh Profeta!' "¡No! Nosotros seguimos la fe de Ibrahim, el monoteísta, quien no fue un idólatra." 136Di, '¡Oh creyentes!' "Creemos en Allah y en lo que nos ha sido revelado, y en lo que fue revelado a Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub y sus descendientes; y en lo que fue dado a Musa, 'Isa y a los demás profetas de su Señor. No hacemos distinción entre ninguno de ellos. Y a Él nos sometemos plenamente." 137Así que si creen en lo que vosotros creéis, entonces estarán ciertamente rectamente guiados. Pero si se niegan, están simplemente en la disidencia. Pero Allah te protegerá de su mal; Él oye y sabe todo.
وَقَالُواْ كُونُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰ تَهۡتَدُواْۗ قُلۡ بَلۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِۧمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 135قُولُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِيَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمۡ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُسۡلِمُونَ 136فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ137
Verso 136: 50. Es decir, los profetas nacidos de las 12 tribus que procedían de los 12 hijos de Ya'qub.
Verso 137: En otras palabras, no aceptamos unas cosas y rechazamos otras, como hacen otros.
Muchos Mensajeros, Un Mensaje
138Esta es la Vía 'natural' establecida por Allah. ¿Y quién es mejor que Allah para establecer una vía? No adoramos 'sino' a Él. 139Di: "¿Discutiríais con nosotros acerca de Allah, mientras que Él es nuestro Señor y vuestro Señor? Nosotros somos responsables de nuestras obras y vosotros sois responsables de las vuestras. Y a Él 'solo' somos fieles." 140"¿O afirmáis que Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub y sus nietos eran todos judíos o cristianos?" Di: "¿Quién tiene más conocimiento: vosotros o Allah?" ¿Y quién es más inicuo que aquellos que ocultan la evidencia que recibieron de Allah? Y Allah no es ajeno a lo que hacéis. 141Aquella comunidad ya ha pasado. Ellos serán recompensados por sus obras, como vosotros seréis recompensados por las vuestras. Y vosotros no seréis responsables de lo que ellos hicieron.
صِبۡغَةَ ٱللَّهِ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ صِبۡغَةٗۖ وَنَحۡنُ لَهُۥ عَٰبِدُونَ 138قُلۡ أَتُحَآجُّونَنَا فِي ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡ وَلَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَنَحۡنُ لَهُۥ مُخۡلِصُونَ 139أَمۡ تَقُولُونَ إِنَّ إِبۡرَٰهِۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطَ كَانُواْ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ قُلۡ ءَأَنتُمۡ أَعۡلَمُ أَمِ ٱللَّهُۗ وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَتَمَ شَهَٰدَةً عِندَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 140تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسَۡٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ141
Verso 141: Aquellos que ocultan las pruebas que les fueron reveladas acerca de la profecía de Mahoma.


HISTORIA DE FONDO
Durante varios meses después de mudarse a Medina, los musulmanes se orientaron hacia Al-Masjid Al-Aqsa (en Jerusalén) cuando oraban. Sin embargo, en lo profundo de su corazón, el Profeta esperaba que un día se orientara hacia la Ka'bah (en La Meca). Finalmente, la buena noticia llegó en el versículo 144, y a los musulmanes se les ordenó cambiar su qiblah (dirección de la oración) hacia La Meca. Por supuesto, los fieles obedecieron inmediatamente la nueva orden. En cuanto a los hipócritas y algunos judíos, comenzaron a burlarse del cambio. Los siguientes pasajes declaran que no importa hacia dónde se gire una persona en salah, lo que importa es la obediencia a Allah. Algunos de los sahabah estaban preocupados de que aquellos musulmanes que habían fallecido antes de que cambiara la qiblah perdieran la recompensa de sus oraciones pasadas. Así, se reveló el versículo 143, diciéndoles que ninguna recompensa se pierde con Allah. (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)
Nueva dirección de oración
142Los necios entre la gente preguntarán: "¿Por qué se apartaron de la dirección de la oración que solían encarar?" Di, '¡Oh Profeta!': "El este y el oeste pertenecen solo a Alá. Él guía a quien Él quiere al Camino Recto." 143Y así os hemos hecho 'creyentes' una comunidad justa para que seáis testigos sobre la humanidad, y que el Mensajero sea testigo sobre vosotros. No establecimos vuestra anterior dirección de oración sino para identificar a quienes permanecerían fieles al Mensajero de quienes perderían la fe. Fue ciertamente una prueba difícil, excepto para aquellos rectamente guiados por Alá. Pero Alá nunca dejaría que vuestras pasadas obras de fe se perdieran. Alá es realmente Bondadoso y Misericordioso con la gente. 144Ciertamente te vemos, '¡Oh Profeta!', volviendo tu rostro hacia el cielo. Ahora te haremos girar hacia una dirección de oración que te complacerá. Así que vuelve tu rostro hacia la Mezquita Sagrada 'en Meca'; dondequiera que estéis, volved vuestros rostros hacia ella. Aquellos a quienes se les dio el Libro ciertamente saben que esto es la verdad de su Señor. Y Alá no ignora lo que hacen. 145Aunque trajeras toda prueba a la Gente del Libro, no aceptarían tu dirección de oración y tú no aceptarías la suya. Ni siquiera aceptarían la dirección del otro. Y si siguieras sus deseos después de todo el conocimiento que te ha llegado, entonces ciertamente serías uno de los injustos.
۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 142وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ 143قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ 144وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ145
Verso 145: Basado en lo que leían en sus propias revelaciones.
Ocultando la verdad sobre el Profeta
146Aquellos a quienes dimos el Libro lo reconocen así como reconocen a sus propios hijos. Sin embargo, un grupo de ellos oculta la verdad intencionadamente. 147Esta es la verdad de tu Señor, así que no seas nunca de los que dudan. 148Cada cual se vuelve hacia su propia dirección. Así pues, vosotros 'musulmanes' debéis competir en hacer el bien. Dondequiera que estéis, Alá reunirá a todos 'para el juicio'. Ciertamente Alá tiene poder sobre todas las cosas.
ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 146ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 147وَلِكُلّٖ وِجۡهَةٌ هُوَ مُوَلِّيهَاۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ أَيۡنَ مَا تَكُونُواْ يَأۡتِ بِكُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ148
Verso 148: 54. Es decir, los judíos y los cristianos.
ORDEN DE ORIENTARSE HACIA LA KAABA
149Dondequiera que estés, ¡oh Profeta!, vuelve tu rostro hacia la Mezquita Sagrada. Ciertamente, esta es la verdad de tu Señor. Y Alá nunca está desatento a lo que hacéis. 150Y dondequiera que estéis, volved vuestro rostro hacia la Mezquita Sagrada. Y dondequiera que estéis, volved vuestro rostro hacia ella, para que la gente no tenga argumento contra vosotros, excepto los injustos de entre ellos. No los temáis; temedme a Mí, para que Yo pueda perfeccionar Mi gracia sobre vosotros y así seáis rectamente guiados.
وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 149وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيۡكُمۡ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ فَلَا تَخۡشَوۡهُمۡ وَٱخۡشَوۡنِي وَلِأُتِمَّ نِعۡمَتِي عَلَيۡكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ150
Verso 150: Porque la Gente del Libro sabía que los musulmanes con el tiempo se orientarían hacia la Kaaba.
EL FAVOR DE ALLAH SOBRE LOS CREYENTES
151Ahora, ya que os hemos enviado un mensajero de entre vosotros, que os recita Nuestras aleyas, os purifica, os enseña el Libro y la sabiduría, y os enseña lo que nunca supisteis. 152Recordadme; Yo os recordaré. Y agradecedme, y no seáis ingratos.
كَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِيكُمۡ رَسُولٗا مِّنكُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِنَا وَيُزَكِّيكُمۡ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُعَلِّمُكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ 151فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ152
Verso 152: Cuando se mencionan juntos el Libro y la sabiduría, el Libro se refiere al Corán y la sabiduría se refiere al ejemplo del Profeta.
PACIENCIA EN TIEMPOS DIFÍCILES
153¡Oh, creyentes! Buscad ayuda en la paciencia y la oración. En verdad, Alá está con los pacientes. 154Y no digáis de quienes han sido muertos en la senda de Alá que están muertos. ¡No! ¡Están vivos, pero no os dais cuenta! 155Y ciertamente os probaremos con algo de temor y hambre, y pérdida de bienes, vidas y frutos. Y da la buena nueva a 156los pacientes, quienes, cuando les alcanza una desgracia, dicen: "Ciertamente, de Alá somos y a Él regresaremos." 157Sobre ellos habrá bendiciones de su Señor y misericordia, y ellos son los bien guiados.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 153وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقۡتَلُ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمۡوَٰتُۢۚ بَلۡ أَحۡيَآءٞ وَلَٰكِن لَّا تَشۡعُرُونَ 154وَلَنَبۡلُوَنَّكُم بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلۡخَوۡفِ وَٱلۡجُوعِ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ 155ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةٞ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيۡهِ رَٰجِعُونَ 156أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ صَلَوَٰتٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَرَحۡمَةٞۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُهۡتَدُونَ157
CAMINANDO ENTRE SAFA Y MARWAH
158En verdad, Safa y Marwah son de los símbolos de Alá. Así pues, quien peregrine a la Casa Sagrada (haciendo el Hayy) o haga la 'Umra, que recorra entre ellas. Y quien haga el bien voluntariamente, ciertamente Alá es Agradecido, Omnisciente.
۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلۡمَرۡوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِۖ فَمَنۡ حَجَّ ٱلۡبَيۡتَ أَوِ ٱعۡتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَاۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ158
Verso 158: Safa y Marwah son dos colinas cerca de la Kaaba en Meca.
ADVERTENCIA A AQUELLOS QUE OCULTAN LA VERDAD
159Ciertamente, aquellos que ocultan las pruebas claras y la guía que Nosotros hemos revelado —después de haberla aclarado para la gente en el Libro— serán maldecidos por Alá y por todos los demás. 160En cuanto a aquellos que se arrepienten, corrigen sus acciones y declaran la verdad, a esos los perdonaré. Yo soy el Aceptador del arrepentimiento, el Misericordioso. 161Ciertamente, aquellos que no creen y mueren siendo incrédulos son maldecidos por Alá, los ángeles y toda la humanidad. 162Estarán en el Infierno para siempre. Su castigo no será aliviado, y no se les concederá respiro.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلۡهُدَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أُوْلَٰٓئِكَ يَلۡعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلۡعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ 159إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيۡهِمۡ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 160إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ 161خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ162
Verso 161: Tales como los ángeles y los creyentes.
Verso 162: Las pruebas de la profecía de Muhammad.
Las Grandiosas Señales de Allah
163Vuestro Dios es un Dios Único. No hay dios digno de adoración excepto Él, el Clemente, el Misericordioso. 164Ciertamente, en la creación de los cielos y la tierra; en la alternancia del día y la noche; en los barcos que surcan el mar para beneficio de la humanidad; en la lluvia que Allah hace descender del cielo, con la que da vida a la tierra después de su muerte; en la diseminación de toda clase de criaturas en ella; en la variación de los vientos; y en las nubes sujetas entre el cielo y la tierra, en todo ello hay, ciertamente, signos para gente que razona.
وَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ 163إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱلۡفُلۡكِ ٱلَّتِي تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِمَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن مَّآءٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِن كُلِّ دَآبَّةٖ وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ وَٱلسَّحَابِ ٱلۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ164
Castigo de los Negadores
165Aun así, entre la gente hay quienes toman a otros como iguales a Alá, amándolos como deberían amar a Alá; pero los verdaderos creyentes aman a Alá aún más. Si tan solo los que obran mal pudieran ver el horrible castigo que les espera, ciertamente se darían cuenta de que todo el poder pertenece a Alá y de que Alá es verdaderamente severo en el castigo. 166Y [recuerda] el Día en que aquellos que extraviaron a otros se distanciarán de sus seguidores —cuando se enfrenten al castigo— y los lazos que los unían serán cortados. 167Los seguidores extraviados dirán: "¡Si tan solo tuviéramos una segunda oportunidad, nos desentenderíamos de ellos como ellos se desentendieron de nosotros!" Así es como Alá les hará lamentar plenamente sus malas acciones. Y nunca podrán salir del Fuego.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادٗا يُحِبُّونَهُمۡ كَحُبِّ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَشَدُّ حُبّٗا لِّلَّهِۗ وَلَوۡ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِذۡ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ أَنَّ ٱلۡقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعَذَابِ 165إِذۡ تَبَرَّأَ ٱلَّذِينَ ٱتُّبِعُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ وَتَقَطَّعَتۡ بِهِمُ ٱلۡأَسۡبَابُ 166وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُواْ لَوۡ أَنَّ لَنَا كَرَّةٗ فَنَتَبَرَّأَ مِنۡهُمۡ كَمَا تَبَرَّءُواْ مِنَّاۗ كَذَٰلِكَ يُرِيهِمُ ٱللَّهُ أَعۡمَٰلَهُمۡ حَسَرَٰتٍ عَلَيۡهِمۡۖ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ167
Advertencia contra Satán
168¡Oh, humanidad! Comed de lo bueno y puro que hay en la tierra y no sigáis los pasos de Satanás. Él es, en verdad, vuestro enemigo manifiesto. 169Él solo os incita a la maldad y a la indecencia, y a atribuir a Alá lo que no conocéis.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ كُلُواْ مِمَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ حَلَٰلٗا طَيِّبٗا وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٌ 168إِنَّمَا يَأۡمُرُكُم بِٱلسُّوٓءِ وَٱلۡفَحۡشَآءِ وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ169

SEGUIMIENTO CIEGO
170Cuando se les dice a esos incrédulos: "¡Seguid lo que Alá ha revelado!", ellos responden: "¡No! Solo seguimos lo que encontramos a nuestros padres practicando". ¿Acaso, aunque sus padres no tuvieran absolutamente ningún entendimiento ni guía? 171El ejemplo de los incrédulos que no responden a la advertencia del Mensajero es como un rebaño que no entiende las llamadas y los gritos del pastor. Son sordos, mudos y ciegos, por lo tanto, no tienen ningún sentido en absoluto.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَآ أَلۡفَيۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ءَابَآؤُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ شَيۡٔٗا وَلَايَهۡتَدُونَ 170وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ كَمَثَلِ ٱلَّذِي يَنۡعِقُ بِمَا لَا يَسۡمَعُ إِلَّا دُعَآءٗ وَنِدَآءٗۚ صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ171

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "¿Por qué está **prohibido el cerdo en el Islam?**" Generalmente, hay algunos tipos de carne que no están permitidos en ciertas religiones o culturas. Por ejemplo, los judíos no comen carne de camello, gallos o camarones porque va en contra de sus creencias. Los hindúes no comen carne de res porque las vacas son sagradas en su fe. Algunas personas comen gatos y perros, mientras que otras son estrictamente vegetarianas. Como podemos ver en los versículos 172-173, los alimentos prohibidos para los musulmanes se enumeran por nombre porque son pocos en número. Todos los demás alimentos buenos y puros están permitidos. La prohibición de ciertos tipos de alimentos es una prueba de nuestra **obediencia a Alá**.
En cuanto al cerdo, no necesitamos probar que no es saludable para el consumo humano debido a sus **grasas dañinas, toxinas y bacterias**. En el Islam, si Alá y Su Profeta prohíben algo, esta es razón suficiente para que los musulmanes eviten comerlo. En 6:145, Alá dice que **el cerdo no es puro**. Incluso si un cerdo fuera criado en el ambiente más limpio y alimentado con la comida más orgánica, su carne seguiría siendo impura. Alá ya ha provisto muchos otros tipos de alimentos halal y saludables. Según el 173, los alimentos prohibidos solo están permitidos si una persona se ve **obligada por la necesidad**—digamos que se pierden en un desierto y se quedan sin comida. En este caso, solo pueden comer un poco para salvar sus vidas.

ALIMENTOS PROHIBIDOS
172¡Oh, creyentes! Comed de las cosas buenas que os hemos provisto, y dad gracias a Alá si verdaderamente Le adoráis solo a Él. 173Solo os ha prohibido la carne muerta, la sangre, la carne de cerdo y lo que ha sido sacrificado en nombre de otro que no sea Alá. Pero si alguien se ve forzado por necesidad —no por deseo ni por excederse— no incurrirá en pecado. Ciertamente, Alá es Perdonador y Misericordioso.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِلَّهِ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ 172إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَيۡتَةَ وَٱلدَّمَ وَلَحۡمَ ٱلۡخِنزِيرِ وَمَآ أُهِلَّ بِهِۦ لِغَيۡرِ ٱللَّهِۖ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ173
Verso 173: La carne de animales que han muerto a causa de la vejez, enfermedad, inanición, golpes, etc.
Ocultar la Verdad
174Ciertamente, aquellos que ocultan las revelaciones de Alá, vendiéndolas por un vil precio, no consumen sino fuego en sus vientres. Alá no les hablará el Día del Juicio ni los purificará. Y sufrirán un castigo doloroso. 175Ellos son quienes cambian la guía por el extravío y el perdón por el castigo. ¡Cuán dispuestos están al Fuego! 176Eso es porque Alá ha revelado el Libro con la verdad. Y ciertamente, aquellos que discrepan sobre él han llegado a un extremo en la oposición [a la verdad].
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡتُمُونَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَشۡتَرُونَ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلًا أُوْلَٰٓئِكَ مَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ إِلَّا ٱلنَّارَ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ ٱللَّهُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 174أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلضَّلَٰلَةَ بِٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡعَذَابَ بِٱلۡمَغۡفِرَةِۚ فَمَآ أَصۡبَرَهُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ 175ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَفِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ176
Cualidades de los fieles
177La piedad no consiste en volver vuestros rostros hacia el oriente o el occidente. Sino que los piadosos son aquellos que creen en Alá, en el Último Día, en los ángeles, en los Libros y en los profetas; que dan de sus bienes —a pesar de amarlos— a los parientes, a los huérfanos, a los pobres, al viajero indigente, a los mendigos y para la liberación de los cautivos; que establecen el salat, dan el azaque y cumplen las promesas que hacen; y que son pacientes en la adversidad, en la calamidad y en el momento del combate. Esos son los veraces y esos son los piadosos.
۞ لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ177
Verso 177: Prisioneros de guerra.

HISTORIA DE FONDO
Antes del advenimiento del Islam, era común que las tribus árabes se enzarzaran en guerras intertribales, lo que llevaba a injusticias generalizadas. Por ejemplo, si una mujer era asesinada por otra mujer de una tribu diferente, la tribu de la víctima tomaba represalias matando a un hombre de la tribu de la asesina. De manera similar, si un esclavo mataba a otro esclavo, la tribu de la víctima mataría a un hombre libre de la tribu del asesino. En los casos en que un individuo importante era asesinado, la tribu agraviada a menudo buscaba venganza matando a varias personas de la tribu opuesta.
Con la llegada del Islam, se introdujo un sistema de normas legales para abordar estas injusticias. El Islam declaró ilícito matar a cualquier persona que no fuera el asesino real, independientemente del género o estatus social de la víctima o del asesino. En casos de homicidio intencional, a los parientes cercanos de la víctima se les otorga el derecho a elegir: pueden exigir la ejecución del asesino, aceptar la indemnización por sangre (diyah) o renunciar caritativamente al castigo. Si una persona es víctima de un homicidio culposo, los parientes de la víctima tienen dos opciones: pueden aceptar la indemnización por sangre o perdonar al asesino. (Imam Ibn Kathir)
62. La indemnización por sangre es la cantidad pagada por el asesino para ser perdonado por la familia de la víctima.
Retribución lícita
178¡Oh, creyentes! Se os ha prescrito la ley del talión en casos de homicidio: un hombre libre por un hombre libre, un esclavo por un esclavo y una mujer por una mujer. Pero si el homicida es perdonado por el allegado de la víctima, entonces la compensación debe ser acordada equitativamente y el pago debe realizarse con buena voluntad. Esto es un alivio y una misericordia de vuestro Señor. Pero quien transgreda estas normas después de eso, sufrirá un castigo doloroso. 179En la ley del talión tenéis vida, ¡oh, dotados de intelecto!, para que podáis ser piadosos.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ 178وَلَكُمۡ فِي ٱلۡقِصَاصِ حَيَوٰةٞ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ179
Verso 179: O según el derecho consuetudinario.


HISTORIA LATERAL
Las siguientes son historias verídicas que sucedieron en Norteamérica hace muchos años:
Mucho antes de que internet se popularizara, un hermano musulmán falleció en un pequeño pueblo de Canadá. Su esposa no musulmana no sabía qué hacer porque él no tenía familiares ni otros musulmanes en el pueblo. Oraron por él en una iglesia y fue enterrado de una manera no musulmana. Cuando su historia llegó a mi conocimiento muchos años después de su fallecimiento, rezamos la oración fúnebre (janazah) por él en mi mezquita, porque nadie lo hizo cuando él falleció.
Un hermano falleció y su cuerpo permaneció durante 2 semanas en un hospital local porque nadie conocía la información de contacto de su familia en su lugar de origen.
Una hermana dirigía un pequeño negocio y ella debía dinero a algunas personas, y otras personas le debían dinero a ella. Cuando falleció repentinamente, su familia no estaba al tanto de esas deudas. La familia se negó a pagar sus deudas porque no estaban por escrito.
Una pareja musulmana falleció en un accidente, dejando niños pequeños, quienes terminaron siendo adoptados por una familia no musulmana.
Un hombre musulmán murió en EE. UU., y su esposa no musulmana decidió cremar (incinerar) su cuerpo. Su familia musulmana protestó y llevó a su esposa a los tribunales, pero el juez falló a su favor.
Todos los musulmanes de esta historia tenían algo en común: no dejaron testamento (un documento que establece lo que debe suceder cuando mueren). Si un hombre musulmán está casado con una mujer cristiana o judía, la mayoría de las veces la esposa no sabe lo que debe hacerse según el Islam (especialmente si el propio esposo no practicaba su fe). A veces la esposa hace las cosas a su manera, solo para obtener el apoyo de su propia familia y comunidad. En los otros ejemplos mencionados anteriormente, las cosas se complicaron porque la persona no tenía familiares que se hicieran cargo de los hijos o que organizaran un funeral islámico adecuado para el musulmán fallecido.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Para resolver estos problemas, el Islam nos enseña a escribir una **wasiyyah (testamento)**. El Corán (versículos 2:180-182) y la Sunnah del Profeta hablan sobre la importancia de la wasiyyah, especialmente si la persona deja propiedades. 'Abdullah ibn 'Omar informó que el Profeta dijo: "No es correcto que un musulmán que tiene algo de valor permanezca dos días sin tener un testamento escrito." Ibn 'Omar dijo: "Cuando escuché esto, inmediatamente escribí mi wasiyyah." {Imam Al-Bukhari & Imam Muslim}
Alguien podría preguntar: "¿Cómo puedo escribir mi testamento?" La wasiyyah es muy sencilla. Considere incluir los siguientes puntos:
### Testamento Islámico (Wasiyyah)
1. Creo que Allah es mi Señor, Muhammad es Su Profeta, y el Día del Juicio es verdadero.
2. Aconsejo a mi familia que tenga a Allah presente y siga la guía del Profeta.
Quiero que mi funeral se realice de acuerdo con las enseñanzas del Islam.
Quiero ser enterrado en un cementerio musulmán.
Mis hijos menores quedarán bajo el cuidado de mi cónyuge, o de familiares cercanos si mi cónyuge ha fallecido.
Estos son mis bienes (terrenos, casa, dinero, cuentas bancarias, oro, etc.).
Debo la cantidad de $..... a esta persona.
Esta persona ... me debe esta cantidad $....
Quiero que esta cantidad (hasta la mitad de mis bienes) $...... sea entregada a esta persona
(quien no tiene parte en mi herencia) o a este proyecto (opcional)
Después de pagar mis gastos funerarios, deudas y los legados o donaciones, quiero que el resto de mis bienes sea distribuido de acuerdo con las cuotas establecidas por la ley islámica.
Quiero que esta persona ........ se encargue de aplicar mi wasiyyah.
Si resides lejos de tu familia, asegúrate de incluir los nombres y números de teléfono o correos electrónicos de las personas a quienes se debe contactar en caso de que te ocurra algo.
Puedes elaborar dos copias: una para que la conserve tu familia y otra con la persona encargada de ejecutar tu wasiyyah.
Puedes actualizar tu wasiyyah si ocurre un cambio significativo (por ejemplo, si compraste una casa nueva o pediste dinero prestado a alguien).
Si resides en un país no musulmán, te convendría que tu wasiyyah fuera validada por un abogado para garantizar que nadie la impugne después de tu fallecimiento.
HACER UN TESTAMENTO
180Si alguno de vosotros posee bienes y está a punto de morir, debe hacer un testamento a favor de sus padres y parientes cercanos con equidad. Esto es un deber para los que temen a Allah. 181Pero quien cambie el testamento después de haberlo oído, la culpa recaerá solo sobre quienes lo cambiaron. Ciertamente, Allah oye y lo sabe todo. 182Sin embargo, si alguien teme una injusticia o un error en el testamento y logra una conciliación justa entre las partes involucradas, esa persona no cometerá pecado. Ciertamente, Allah es Perdonador y Misericordioso.
كُتِبَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ إِن تَرَكَ خَيۡرًا ٱلۡوَصِيَّةُ لِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ 180فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 181فَمَنۡ خَافَ مِن مُّوصٖ جَنَفًا أَوۡ إِثۡمٗا فَأَصۡلَحَ بَيۡنَهُمۡ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ182
Verso 180: Esta disposición fue posteriormente reemplazada por las leyes de herencia mencionadas en 4:11-12, que establecen cuotas fijas para padres y parientes cercanos. Una persona puede redactar un testamento que otorgue hasta un % de sus bienes a parientes que no tienen una cuota.
Verso 181: Después de la muerte del testador.


HISTORIA LATERAL
Esta es la historia real de un hombre que viajaba con su familia de vacaciones. Como las carreteras estaban concurridas durante el día, decidieron viajar de noche. Dijo que estuvo tan ocupado preparando el viaje que se olvidó de pasar por la gasolinera para llenar el tanque antes de tomar la autopista. Era la primera vez que viajaba por esa autopista, así que asumió que sería fácil encontrar una gasolinera en el camino. Condujo durante aproximadamente una hora, pero no vio ninguna. Una vez que la luz de la gasolina empezó a parpadear en el salpicadero, empezó a entrar en pánico.
La carretera estaba oscura, sin casas ni señales de vida. El hombre estaba preocupado de que se vieran obligados a dormir en el coche hasta la mañana. De repente, vieron una luz a lo lejos, y resultó ser una pequeña y antigua área de descanso. El hombre le preguntó al dueño si tenía gasolina, pero el dueño dijo que no. Sin embargo, dijo que había un lugar nuevo a 10 minutos que vendía gasolina. Esto les dio algo de esperanza, pero el hombre estaba preocupado. ¿Y si ese lugar no tiene gasolina? ¿Y si esos 10 minutos resultan ser 10 horas? Luego se marchó, con los ojos fijos en la luz parpadeante de la gasolina. Finalmente, llegó al lugar y le preguntó al dueño desesperadamente: "¿Tiene gasolina, por favor?". El dueño dijo: "¡Sí!". El hombre estaba muy emocionado. Dijo que este fue el mejor "sí" que había escuchado en su vida. Se postró en *sajdah* para agradecer a Allah antes de continuar su viaje con el tanque lleno.
El hombre dijo que esta experiencia le recordó a Ramadán. Piensa en este mes como la única gasolinera en tu autopista hacia *Jannah*. ¿Crees que habría sido inteligente que el hombre de la historia dijera: "Voy a saltarme esta gasolinera y usar la siguiente"? Por supuesto que no. De la misma manera, no podemos decir: "Voy a saltarme este Ramadán y centrarme en el siguiente". Puede que no vivamos para ver otro Ramadán. Así que no debemos distraernos de llenar nuestros tanques con buenas obras si realmente queremos llegar a *Jannah*.

HISTORIA LATERAL
Unos meses antes de Ramadán, Joha perdió su único burro. Aunque lo buscó por todas partes, no pudo encontrarlo. Así que prometió ayunar 3 días si su querido burro aparecía. Una semana después, se despertó por la mañana y encontró al burro parado frente a la casa. Efectivamente, cumplió su promesa y ayunó 3 días. Sin embargo, el burro murió poco después. Joha estaba tan enojado que dijo: "¡Ya está! ¡Voy a descontar esos 3 días de Ramadán!"
¿Qué piensas sobre lo que dijo Joha?

PALABRAS DE SABIDURÍA
El ayuno en el mes de Ramadán es muy especial para Allah. El Profeta informó que Allah dijo: "Todas las buenas obras de los hijos de Adán son para ellos, excepto el ayuno, que es para Mí, y Yo soy Quien da la recompensa por ello." (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim) Algunos eruditos dicen que el ayuno es muy especial para Allah porque:
* Algunos musulmanes pueden alardear cuando rezan, donan o hacen el Hayy. Pero nadie puede saber si ayunas sinceramente.
* Por el zakat, una persona puede recibir 700 recompensas. En cuanto al ayuno, es Allah Quien decide su recompensa especial.
* Los idólatras realizaban diferentes actos de adoración para sus dioses, excepto el ayuno. Por ejemplo, rezaban, donaban, hacían du'a y realizaban el Hayy para sus ídolos. Pero nunca ayunaron por ellos.
Para entender la importancia del Ramadán, pensemos en este hermoso hadiz. Se informó que 2 hombres de la tribu de Quda'ah aceptaron el Islam con el Profeta. Más tarde, uno de ellos murió como shahid en batalla, y el otro vivió un año más. Talhah (uno de los compañeros) dijo: "Tuve un sueño del Paraíso, y vi al que vivió un año más entrando al Paraíso antes que el shahid. Me sorprendió esto. Por la mañana, se lo mencioné al Mensajero de Allah." El Mensajero le dijo que no debía sorprenderse, añadiendo: "¿Acaso no ayunó un Ramadán extra y rezó esta cantidad de rak'ahs durante todo un año?" {Imam Ahmad}
Ramadán —cuyo ayuno se hizo obligatorio en el segundo año después de la Hégira a Medina— es también muy especial debido a Lailat-ul-Qadr (la Noche del Destino), una de las últimas 10 noches del mes, probablemente la noche 27. Según la Sura 97, la recompensa de las buenas acciones realizadas en Lailat-ul-Qadr es mejor que mil meses. Así, si rezas o das caridad en esta noche, obtendrás la recompensa de haber rezado o donado durante más de 83 años. Imagina que trabajas para una gran empresa y te dicen: «Si trabajas solo una hora esta noche, te daremos un salario por más de 83 años». ¿Crees que sería sensato rechazar este trato?

PALABRAS DE SABIDURÍA
Como se menciona en la Sura 97, la gente suele prepararse para el salat haciendo wudu', para el zakat calculando su dinero, y para el Hayy ahorrando y planificando. Sin embargo, la mayoría de la gente no tiene un plan para maximizar sus recompensas en Ramadán, el mejor de todos los meses. Como el Profeta, nuestro plan debería incluir:
1. Adoración física: ayunar y orar.
2. Adoración verbal: leer el Corán, recordar a Allah y hacer súplicas.
3. Adoración financiera: pagar nuestro zakat y sadaqa. El Profeta fue muy generoso durante todo el año, pero fue más generoso en Ramadán. (Imam Al-Bujari)
Ramadán no se trata solo de evitar la comida o el agua. Si el ayuno solo significa que no comemos ni bebemos durante los días de Ramadán, entonces los camellos ayunan mejor que nosotros porque pueden pasar semanas o incluso meses sin comida ni agua. Si queremos obtener más recompensas en Ramadán, nuestras lenguas deberían ayunar, para no decir cosas malas. Nuestros oídos deberían ayunar, para no escuchar cosas malas. Nuestros ojos deberían ayunar, para no mirar cosas malas. Y nuestros corazones también deberían ayunar, para que hagamos todo solo por la causa de Allah, no para presumir. Deberíamos intentar mantener este espíritu incluso después de Ramadán.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Es interesante cómo el versículo 186, que se centra en el du'a, se menciona en el corazón de los versículos que hablan sobre el Ramadán. Esto nos enseña la importancia de hacer **du'a**, especialmente durante momentos importantes como el Ramadán, Lailat-ul-Qadr, el Día de 'Arafah, el Jum'ah, cuando llueve y mientras se está en sajdah. Cuando dices 'Oh Allah', reconoces que:
* Allah es Uno, porque no le estás rezando a nadie más.
* Allah es Eternamente Viviente.
* Allah puede escuchar tus oraciones.
* Allah sabe lo que quieres.
Alá tiene el poder de responder a tu súplica.
El Profeta dijo a uno de sus compañeros: «¡Oh, Shaddad ibn Aws! Cuando veas a la gente atesorar oro y plata, entonces atesora estas palabras (de súplica): ¡Oh, Alá! Te ruego que me mantengas firme en todos los asuntos y dedicado a hacer lo correcto. Te ruego por aquello que garantice Tu misericordia y asegure Tu perdón. Te ruego la capacidad de agradecerte Tus bendiciones y de adorarte de la mejor manera. Te ruego un corazón puro y una lengua veraz. Te ruego por todas las cosas buenas que Tú conoces. Busco protección en Ti contra todas las cosas malas que Tú conoces. Y pido Tu perdón por todo aquello que Tú conoces. Ciertamente, solo Tú conoces todos los misterios.» {Imam Ahmad & Imam At-Tabarani}

HISTORIA LATERAL
Era la primera noche de tarawih (oraciones nocturnas de Ramadán) en una nueva mezquita en Norteamérica. De repente, hubo un desacuerdo sobre si la gente debía rezar 8 o 20 rak'ahs. Una cosa llevó a la otra, y la gente empezó a pelear y gritar en la mezquita. Alguien llamó a la policía, y pronto 3 agentes de policía no musulmanes entraron en el área de oración con sus zapatos puestos, sin saber la forma adecuada de entrar en una mezquita. Tanto los hermanos de 8 rak'ahs como los de 20 rak'ahs les gritaron a los agentes: "¡Cómo se atreven a faltarle el respeto a la casa de Allah!".


PALABRAS DE SABIDURÍA
Aquí hay algunas de las lecciones importantes que podemos aprender del mes de Ramadán:
El Islam se trata de unir a la gente. Cuando rezas en grupo, obtienes más recompensas que rezando solo. No puedes ir al Hayy en cualquier momento del año que desees. Todos deben ir durante un tiempo específico. No puedes cambiar Ramadán a ningún otro mes. Todos deben ayunar el mismo mes juntos.
Mantener la paz y la unidad entre los musulmanes es una obligación. Rezar el tarawih es algo grandioso, pero no es fard a diferencia de las 5 oraciones diarias. Si rezas 8 rak'ahs, al-hamdu-lillah. Si haces 20, al-hamdu-lillah. El Profeta dijo que si rezas con el imán hasta que termine (independientemente de cuántas rak'ahs rece), obtendrás la recompensa de haber permanecido toda la noche en salah. {Imam At-Tirmizj}
Ramadán nos enseña disciplina. Comenzamos el ayuno al Fajr y terminamos al Maghrib. Hay un tiempo para cada una de las 5 oraciones diarias. El tiempo para el zakatul-fitr es antes del 'Eid, y el tiempo para el sacrificio es después del 'Eid Al-Adha. Deberíamos mantener esta disciplina durante todo el año.
Si somos capaces de abstenernos de hacer cosas halal durante los días de Ramadán (como comer y beber), también podemos intentar evitar hacer cosas haram fuera de Ramadán (como hacer trampa y mentir).
No sabes qué obra buena te llevará al Paraíso. Puede ser tu súplica, el ayuno, la oración, la caridad, la lectura del Corán o poner una sonrisa en el rostro de alguien. Así que, esfuérzate por hacer diferentes cosas buenas. El Profeta dijo que si tu mejor obra es la oración, serás llamado a entrar al Paraíso por la puerta de la oración. Si tu mejor obra es el ayuno, serás llamado a entrar por la puerta de Ar-Rayyan. Lo mismo ocurre con la caridad, y así sucesivamente. {Imam Al-Bujari e Imam Muslim}
Tu relación con Allah no termina al finalizar el Ramadán. Debes intentar hacer pequeñas obras buenas también en otros meses. El Profeta dijo: "Las obras más amadas por Allah son las que se hacen con regularidad, aunque sean pequeñas." {Imam Al-Bujari e Imam Muslim}

PALABRAS DE SABIDURÍA
A continuación, se presenta una traducción de unas palabras asombrosas pronunciadas en árabe hace muchos años por el Dr. Anied Khaled Tawfik (un famoso autor egipcio, 1962-2018):
Cuando llega Ramadán, me doy cuenta de que:
* Podría haber ayunado los lunes y jueves durante todo el año.
* Ayunar no es tan difícil como había pensado.
* Podría haber dejado de fumar definitivamente, pero ni siquiera lo intenté.
Leer todo el Corán en un mes no es imposible, como me hizo creer Shaytan.
Es sorprendente que pueda despertarme antes del Fayer para comer el suhur en Ramadán, pero no logre despertarme para rezar el Fayer fuera de Ramadán.
Los pobres existen todo el año, pero solo puedo verlos en Ramadán.
¡Por Alá, Ramadán es un importante curso de capacitación que nos enseña una gran lección: sí, podemos!

PALABRAS DE SABIDURÍA
En el versículo 185 (así como en otros versículos del Corán), Alá deja claro que Su intención es facilitarnos las cosas, no dificultarlas. Nos encarga solo aquello que podemos hacer. Imagina si Alá nos ordenara:
* Ayunar 10 meses al año, no solo Ramadán.
* Rezar 40-50 veces al día, en lugar de las 5 oraciones diarias.
* Pagar el 70% de nuestros ahorros como zakat, no solo el 2,5%.
* Ir al Hajj cada año, no solo una vez en la vida.
Ayuno en Ramadán
183¡Oh, creyentes! Se os ha prescrito el ayuno —como fue prescrito a quienes os precedieron— para que quizás alcancéis la piedad. 184Un número determinado de días. Pero quien de vosotros esté enfermo o de viaje, que ayune un número igual de días después del Ramadán. Y para aquellos que solo puedan ayunar con extrema dificultad, la compensación es alimentar a un pobre por cada día no ayunado. Pero quien voluntariamente dé más, es mejor para él. Y ayunar es mejor para vosotros, si supierais. 185El mes de Ramadán es en el que fue revelado el Corán como guía para la humanidad, con pruebas claras de la guía y el Criterio (69) que distingue lo correcto de lo incorrecto. Así pues, quien de vosotros presencie este mes, que ayune. Pero quien esté enfermo o de viaje, que ayune un número igual de días después del Ramadán. Dios quiere para vosotros la facilidad y no la dificultad, para que completéis el número [de días] y glorifiquéis a Dios por haberos guiado, y para que quizás seáis agradecidos. 186Cuando Mis siervos te pregunten por Mí, ¡oh, Profeta!, Yo estoy verdaderamente cerca. Respondo a la súplica de quien Me invoca. Así pues, que Me obedezcan y crean en Mí, para que quizás sean guiados [al camino recto].
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ 183أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 184شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 185وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ186
Verso 184: . 67. Ramadán, el noveno mes en el calendario islámico.
Verso 185: Los seguidores de los profetas anteriores.
Verso 186: . 68. En el caso de vejez o una enfermedad crónica.

HISTORIA DE FONDO
Cuando los musulmanes iniciaron el ayuno en Medina, la situación era bastante difícil para ellos. Si alguien se dormía temprano después del Magrib, no tenían permitido comer al despertar por la noche, a pesar de no haber roto su ayuno al atardecer. Lo mismo aplicaba para las relaciones conyugales íntimas. Algunos de ellos llegaron a tener relaciones con sus esposas después del Isha. Cuando informaron al Profeta de lo que habían hecho, se reveló el siguiente pasaje, facilitándoles las cosas. (Imam Al-Bujari e Imam Ibn Kazir)
RELACIONES CONYUGALES EN RAMADÁN
187Se os ha permitido uniros a vuestras esposas durante las noches del ayuno. Ellas son vestidura para vosotros **(69)**, como vosotros lo sois para ellas. Alá sabe lo que os hicisteis a vosotros mismos. Así que Él se ha vuelto a vosotros con misericordia y os ha perdonado. Así pues, ahora podéis uniros a ellas, y buscad lo que Alá ha decretado para vosotros **(70)**. Y comed y bebed hasta que se distinga para vosotros el hilo blanco del hilo negro del alba, luego completad el ayuno hasta la noche. Pero no os acerquéis a ellas mientras estéis en retiro espiritual (i'tikaf) en las mezquitas. Estos son los límites de Alá, así que no los traspaséis. Así es como Alá aclara Sus signos a la gente, para que sean conscientes de Él.
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ187
Verso 187: La vestimenta (libas) significa comodidad, dignidad y protección.
Advertencia contra la injusticia
188No os comáis vuestras propiedades unos a otros con falsedad, ni las ofrezcáis a los jueces para apoderaros de una parte de los bienes ajenos, a sabiendas de que es ilícito.
وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ وَتُدۡلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلۡحُكَّامِ لِتَأۡكُلُواْ فَرِيقٗا مِّنۡ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلۡإِثۡمِ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ188

HISTORIA DE FONDO
Antes del islam, la gente solía entrar a sus casas por las puertas traseras cuando regresaban del Hayy. El versículo 189 fue revelado para enseñar a todos que ser sincero con Alá es más importante que seguir ciegamente esas prácticas antiguas arbitrarias. (Imam Ibn Kathir)
Fidelidad a Allah
189Te preguntan, 'Oh Profeta', sobre las fases de la luna. Di: "Son para que la gente calcule el tiempo y para el hajj." La piedad no consiste en entrar a vuestras casas por las puertas traseras. Más bien, la piedad consiste en ser consciente de Allah. Así pues, entrad en vuestras casas por sus puertas adecuadas, y sed conscientes de Allah para que tengáis éxito.
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَهِلَّةِۖ قُلۡ هِيَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلۡحَجِّۗ وَلَيۡسَ ٱلۡبِرُّ بِأَن تَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَأۡتُواْ ٱلۡبُيُوتَ مِنۡ أَبۡوَٰبِهَاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ189

PALABRAS DE SABIDURÍA
Después de muchos años de abuso en La Meca, el Profeta (la paz sea con él) y sus compañeros hicieron la Hégira a Medina (a más de 400 km de La Meca). Sin embargo, la pequeña comunidad musulmana aún no estaba segura en Medina. Así que, Alá les dio permiso para defenderse cuando fueran atacados.
El ejército musulmán recibió instrucciones con directrices claras para la guerra:
1. No deseéis encontraros con vuestro enemigo en batalla.
2. Si la lucha se vuelve inevitable, mantened vuestra posición.
3. Tened a Alá en mente.
Combatid solo a quienes os atacan.
No traicionéis.
No matéis a mujeres, niños ni ancianos.
No matéis a la gente en sus lugares de culto.
No matéis a sus animales.
9. No talen sus árboles.
10. No maltraten a los prisioneros de guerra ni a los cadáveres.
{Imam Al-Bujari, Imam At-Tabarani, e Imam Al-Baihaqi}
A lo largo de los siguientes 10 años, se libraron varias batallas entre los musulmanes y los idólatras. Cabe destacar que durante esos 10 años de combate, solo murieron 463 personas (200 musulmanes y 263 idólatras), según un estudio detallado del Dr. Muhammad Hamidullah en su libro *Campos de Batalla del Profeta* (1992).

A veces nadie moría y los musulmanes ganaban, ¡simplemente porque sus enemigos huían! No se combatía a gente inocente; solo a los soldados que atacaban a los musulmanes. La gente luchaba uno contra uno, así que realmente se veían.
Compare esto con los 75.000.000 de personas muertas solo en la Segunda Guerra Mundial, incluyendo 40 millones de civiles (mujeres, niños, etc.). Hoy en día, los enemigos no suelen verse. Simplemente lanzan bombas para matar a tantos como puedan.
La lucha contra los idólatras de La Meca
190Combatid en la causa de Allah solo contra quienes os ataquen, pero no os excedáis. Ciertamente, Allah no ama a los transgresores. 191Matad a esos atacantes dondequiera que los encontréis y expulsadlos de donde os expulsaron. La persecución es peor que la matanza. Y no los combatáis en la Mezquita Sagrada a menos que os ataquen allí. Si lo hacen, entonces combatidlos; esa es la retribución para tales incrédulos. 192Pero si cesan, entonces, ciertamente, Allah es Indulgente, Misericordioso. 193Combatidlos hasta que no haya más persecución y la religión sea enteramente de Allah. Si cesan, que no haya hostilidad excepto contra los opresores. 194El mes sagrado por el mes sagrado, y las cosas sagradas son recíprocas. Así pues, quien os agreda, agredidle de la misma manera. Pero sed conscientes de Allah y sabed que Allah está con los conscientes de Él. 195Gastad en la causa de Allah y no os arrojéis con vuestras propias manos a la perdición [al negaros a donar]. Y haced el bien. Ciertamente, Allah ama a los que hacen el bien.
وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ 190وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡ وَأَخۡرِجُوهُم مِّنۡ حَيۡثُ أَخۡرَجُوكُمۡۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۚ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِيهِۖ فَإِن قَٰتَلُوكُمۡ فَٱقۡتُلُوهُمۡۗ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 191فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 192وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ 193ٱلشَّهۡرُ ٱلۡحَرَامُ بِٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡحُرُمَٰتُ قِصَاصٞۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱعۡتَدُواْ عَلَيۡهِ بِمِثۡلِ مَا ٱعۡتَدَىٰ عَلَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 194وَأَنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا تُلۡقُواْ بِأَيۡدِيكُمۡ إِلَى ٱلتَّهۡلُكَةِ وَأَحۡسِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ195
Verso 194: Significa maltratar a los musulmanes para que renuncien a su fe.
Verso 195: Los cuatro meses sagrados son los meses 11, 12, 1 y 7 del calendario islámico.

HISTORIA LATERAL
Los versículos 196-203 hablan sobre el Hayy, que es uno de los mayores actos de adoración en el Islam. Cuando vamos a La Meca y visitamos Medina, debemos recordar que estos son los mismos lugares donde el Profeta (la paz sea con él) y sus grandes compañeros solían vivir y adorar.
El Hayy nos enseña a ser pacientes, obedientes y humildes. También nos enseña que todos somos iguales ante Allah, independientemente de nuestra raza, color o estatus social.
Cuando Malcolm X (Al-Hajj Malik El-Shabazz, 1925-1965) realizó el Hayy en 1964, quedó muy impresionado por el verdadero sentido de hermandad e igualdad que experimentó en la tierra santa. Como millones de afroamericanos, Malcolm había sufrido años de racismo en América, lo que le llevó a formar sus propios prejuicios contra las personas blancas.
Describiendo su experiencia transformadora del Hayy después de aceptar el verdadero mensaje del Islam, Malcolm escribió una carta desde La Meca, la cual fue publicada más tarde en su famosa autobiografía (historia de su vida). Los siguientes son algunos puntos de su carta:
"Había decenas de miles de peregrinos, de todas partes del mundo. Eran de todos los colores, desde rubios de ojos azules hasta africanos de piel negra. Pero todos estábamos participando en el mismo ritual, mostrando un espíritu de unidad y hermandad que mis experiencias en América me habían llevado a creer que nunca podría existir entre blancos y no blancos."
Durante los últimos once días aquí en el mundo musulmán, he comido del mismo plato, bebido del mismo vaso y dormido en la misma alfombra – mientras oraba al mismo Dios – con compañeros musulmanes, cuyos ojos eran del azul más intenso, cuyo cabello era del rubio más claro y cuya piel era del blanco más puro. Y en las palabras y en los hechos de los musulmanes blancos, sentí la misma sinceridad que sentí entre los musulmanes africanos negros de Nigeria, Sudán y Ghana. Éramos verdaderamente todos iguales (hermanos).

Estados Unidos necesita entender el islam, porque esta es la única religión que borra de su sociedad el problema racial.
Peregrinos haciendo el hach.
Actos de adoración.

Algunas reglas del Hajj
196Completad el Hayy y la Umrah por Allah. Pero si os veis impedidos, ofreced el sacrificio que podáis permitiros. Y no os afeitéis la cabeza hasta que la ofrenda llegue a su destino. Pero si alguno de vosotros está enfermo o tiene un problema en la cabeza 'que requiera afeitarse', entonces puede compensarlo ayunando, dando caridad o con una ofrenda animal. En tiempos de paz, podéis combinar el Hayy y la Umrah y luego hacer la ofrenda que podáis permitiros. En cuanto a quienes no puedan permitírselo, que ayunen tres días durante el Hayy y siete después de regresar 'a casa' —diez días en total. Esta 'norma' es para aquellos que no viven cerca de la Casa Sagrada. Y tened presente a Allah, y sabed que Allah es severo en el castigo. 197La intención 'de hacer' el Hayy se formula en meses determinados. Así pues, quien tenga la intención de hacer el Hayy, que se abstenga de relaciones románticas, malas palabras y discusiones durante el Hayy. Cualquier bien que hagáis es plenamente conocido por Allah. Tomad las provisiones necesarias 'para el viaje'. Sin embargo, la piedad es sin duda la mejor provisión. ¡Y tenedme presente, oh vosotros que verdaderamente entendéis! 198No hay culpa en vosotros por buscar las bendiciones de vuestro Señor durante este viaje. Cuando partáis de 'Arafat, alabad a Allah cerca del lugar sagrado y alabadle por haberos guiado —antes de esta 'guía' habíais estado completamente extraviados. 199Luego, continuad con el resto de los peregrinos. Y pedid el perdón de Allah. Ciertamente, Allah es Perdonador y Misericordioso.
وَأَتِمُّواْ ٱلۡحَجَّ وَٱلۡعُمۡرَةَ لِلَّهِۚ فَإِنۡ أُحۡصِرۡتُمۡ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۖ وَلَا تَحۡلِقُواْ رُءُوسَكُمۡ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡهَدۡيُ مَحِلَّهُۥۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ بِهِۦٓ أَذٗى مِّن رَّأۡسِهِۦ فَفِدۡيَةٞ مِّن صِيَامٍ أَوۡ صَدَقَةٍ أَوۡ نُسُكٖۚ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَمَن تَمَتَّعَ بِٱلۡعُمۡرَةِ إِلَى ٱلۡحَجِّ فَمَا ٱسۡتَيۡسَرَ مِنَ ٱلۡهَدۡيِۚ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ ثَلَٰثَةِ أَيَّامٖ فِي ٱلۡحَجِّ وَسَبۡعَةٍ إِذَا رَجَعۡتُمۡۗ تِلۡكَ عَشَرَةٞ كَامِلَةٞۗ ذَٰلِكَ لِمَن لَّمۡ يَكُنۡ أَهۡلُهُۥ حَاضِرِي ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 196ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ 197لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ 198ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ199
Verso 196: El Hayy a La Meca es obligatorio al menos una vez en la vida de un musulmán, si tiene la capacidad de realizarlo. La 'Umrah, que es una versión más corta del Hayy, es recomendada, pero no obligatoria.
Verso 197: Aunque el Hayy se lleva a cabo en pocos días durante el duodécimo mes del calendario islámico, la intención de realizar el Hayy puede formularse durante los meses décimo, undécimo y el comienzo del duodécimo, especialmente cuando las personas tienen que viajar durante semanas para llegar a La Meca.
Verso 198: Comerciando durante la temporada del Hajj.
Verso 199: Arafat es una colina, a unos 20 km de La Meca.
MÁS REGLAS DEL HAJJ
200Cuando hayáis completado vuestros ritos del Hayy, glorificad a Alá tanto como glorificabais a vuestros padres 'antes del Islam', o incluso más. Hay quienes dicen: '¡Señor nuestro! Danos el bien de esta vida', pero no tendrán parte en la Vida Venidera. 201Y hay otros que dicen: '¡Señor nuestro! Danos lo mejor en esta vida y en la Venidera, y protégenos del castigo del Fuego.' 202Ellos recibirán su parte completa 'de la recompensa' por el bien que hayan hecho. Y Alá es rápido en el juicio. 203Y recordad a Alá 'durante estos' días contados. Quien se apresure a partir el segundo día no comete pecado, así como tampoco quienes se queden 'hasta el tercero, buscando recompensa adicional', siempre que observen las reglas. Y tened siempre presente a Alá, y sabed que ante Él seréis todos congregados 'para el juicio'.
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ 200وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ حَسَنَةٗ وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ 201أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّمَّا كَسَبُواْۚ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 202۞ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ203
Verso 200: Allah es rápido en registrar las acciones y juzgarlas.
Verso 201: Los días 11 al 13 de Zul-Hijjah, el duodécimo mes del calendario islámico.
Verso 202: Un lugar santo llamado Muzdalifah, a unos 7 km de 'Arafat.
Los alborotadores
204Y entre la gente hay quienes te agradan con sus palabras en esta vida mundanal y ponen a Alá por testigo de lo que hay en sus corazones, mientras que, en realidad, son tus peores enemigos. 205Y cuando se alejan de ti, se afanan por la tierra para sembrar la corrupción en ella y destruir los cultivos y el ganado. Y Alá no ama la corrupción. 206Y cuando se les dice: «¡Temed a Alá!», la soberbia les arrastra al pecado. El Infierno les bastará. ¡Y qué pésimo lugar de reposo! 207Y entre la gente hay quienes se venden a sí mismos buscando la complacencia de Alá. Y Alá es Clemente con Sus siervos.
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ 204وَإِذَا تَوَلَّىٰ سَعَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُفۡسِدَ فِيهَا وَيُهۡلِكَ ٱلۡحَرۡثَ وَٱلنَّسۡلَۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَسَادَ 205وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 206وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡرِي نَفۡسَهُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ رَءُوفُۢ بِٱلۡعِبَادِ207
Verso 204: Otra posible traducción: "Y cuando obtienen autoridad, se esfuerzan..."
Verso 205: La palabra "ganado" se refiere a animales como camellos, vacas, cabras y ovejas.
Advertencia a los negadores
208¡Oh, creyentes! Entrad en el Islam por completo y no sigáis los pasos de Satanás. Él es, en verdad, vuestro enemigo manifiesto. 209Si os volvéis atrás después de haberos llegado las pruebas claras, sabed, pues, que Allah es, en verdad, Todopoderoso y Sabio. 210¿Acaso esperan esos incrédulos a que Allah y los ángeles vengan a ellos con el juicio, entre masas de nubes? Para entonces, ya se habría decidido todo. Y, en verdad, todos los asuntos serán devueltos a Allah. 211Pregunta a los Hijos de Israel cuántas señales claras les hemos dado. Y quien cambie las bendiciones de Allah después de que le hayan llegado, que sepa que Allah es, en verdad, severo en el castigo. 212Esta vida ha sido embellecida para los incrédulos, y se burlan de los creyentes. Pero aquellos que temen a Allah estarán por encima de ellos el Día de la Resurrección. Y Allah provee a quien Él quiere sin medida.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ 208فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 209هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن يَأۡتِيَهُمُ ٱللَّهُ فِي ظُلَلٖ مِّنَ ٱلۡغَمَامِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ 210سَلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ كَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّنۡ ءَايَةِۢ بَيِّنَةٖۗ وَمَن يُبَدِّلۡ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 211زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ212
¿POR QUÉ FUERON ENVIADOS LOS PROFETAS?
213La humanidad había sido una vez una sola comunidad 'de creyentes antes de que discreparan'. Así que Alá envió profetas para dar buenas nuevas y advertencias, y les reveló los Libros con la verdad para juzgar entre la gente respecto a sus diferencias. Aun así, esas mismas personas discreparon sobre la verdad —por envidia— después de que les hubieran llegado las pruebas claras. Pero Alá, por Su misericordia, ha guiado a los creyentes a la verdad respecto a esas diferencias. Y Alá guía a quien Él quiere al Camino Recto.
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ213
Verso 213: Se dividieron en creyentes y no creyentes.
Los creyentes siempre puestos a prueba
214¿Acaso pensáis que entraréis en el Paraíso sin que os alcance lo que alcanzó a quienes os precedieron? Les sobrevinieron la adversidad y la aflicción, y fueron sacudidos con tal intensidad que hasta el Mensajero y los que con él creían exclamaron: "¿Cuándo llegará el auxilio de Allah?" Ciertamente, el auxilio de Allah está siempre cerca.
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تَدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ وَلَمَّا يَأۡتِكُم مَّثَلُ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۖ مَّسَّتۡهُمُ ٱلۡبَأۡسَآءُ وَٱلضَّرَّآءُ وَزُلۡزِلُواْ حَتَّىٰ يَقُولَ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ مَتَىٰ نَصۡرُ ٱللَّهِۗ أَلَآ إِنَّ نَصۡرَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ214
La caridad empieza en casa.
215Te preguntan, ¡oh Profeta!, qué han de donar. Di: «Lo que donéis de bien sea para los padres, los parientes, los huérfanos, los pobres y los viajeros indigentes. Y cualquier bien que hagáis, ¡Alá lo sabe perfectamente!»
يَسَۡٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ215


HISTORIA DE FONDO
Después de 13 años de persecución en La Meca, el Profeta (la paz sea con él) y muchos de sus primeros seguidores emigraron en secreto a Medina. Dejaron atrás sus casas y propiedades, que pronto fueron tomadas por los idólatras de La Meca. Para compensar esta pérdida financiera, el Profeta (la paz sea con él) envió a un grupo de sus compañeros a capturar una pequeña caravana propiedad de los mecanos. Por regla general, el combate no estaba permitido en Arabia durante los 4 meses sagrados (los meses 11º, 12º, 1º y 7º del calendario islámico) – aunque los idólatras no respetaban esta regla (9:37). Cuando el grupo enviado por el Profeta (la paz sea con él) se encontró con la caravana mekana, lanzaron un ataque, pensando que era el último día de Yumada Az-Zani (el 6º mes, en el que se permitía el combate). Sin embargo, resultó ser el primer día de Rayab (el 7º mes, en el que estaba prohibido el combate). Cuando los mecanos protestaron, el siguiente pasaje fue revelado, diciéndoles que sus malvadas acciones contra el Islam y los musulmanes eran mucho peores que el error de buena fe cometido por ese grupo musulmán. {Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi}
Luchar en defensa propia
216Se os ha prescrito el combate, aunque os sea aborrecible. Puede que aborrezcáis algo que es bueno para vosotros y améis algo que es malo para vosotros. Alá sabe y vosotros no sabéis. 217Te preguntan sobre el combate en los meses sagrados. Di: "Combatir en ellos es una gran transgresión. Pero impedir el acceso al Camino de Alá, no creer en Él y expulsar a sus adoradores de la Mezquita Sagrada es una transgresión aún mayor ante Alá. La persecución es peor que matar. No cesarán de combatiros hasta que os aparten de vuestra fe, si pueden. Y quien de vosotros reniegue de su fe y muera siendo incrédulo, sus obras serán vanas en esta vida y en la otra. Esos serán los compañeros del Fuego. En él estarán eternamente." 218Ciertamente, quienes han creído, han emigrado y han luchado en el camino de Alá, esos pueden esperar la misericordia de Alá. Y Alá es Perdonador y Misericordioso.
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ 216يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 217إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ218
Verso 218: Es decir, perseguir a los musulmanes para que abandonen su fe.
PREGUNTAS AL PROFETA
219Te preguntan, '¡Oh Profeta!', sobre el vino y el juego de azar. Di: "En ambos hay un gran perjuicio, así como algún beneficio para la gente, pero su perjuicio es mayor que su beneficio." Y te preguntan qué deben donar. Di: "Lo que exceda." Así es como Alá os aclara Sus revelaciones, '¡Oh creyentes!', para que quizás reflexionéis 220sobre este mundo y la Otra Vida. Y te preguntan sobre los huérfanos. Di: "Mejorar su condición es lo mejor. Y si os asociáis con ellos, son vuestros hermanos. Y Alá sabe quién busca el perjuicio y quién busca el bien. Si Alá hubiera querido, os habría dificultado las cosas. ¡Ciertamente, Alá es Todopoderoso y Sabio!"
۞ يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡخَمۡرِ وَٱلۡمَيۡسِرِۖ قُلۡ فِيهِمَآ إِثۡمٞ كَبِيرٞ وَمَنَٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثۡمُهُمَآ أَكۡبَرُ مِن نَّفۡعِهِمَاۗ وَيَسَۡٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلِ ٱلۡعَفۡوَۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ 219فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ220
Verso 219: Aunque algunas personas puedan encontrar algunos beneficios en el juego de azar y el consumo de alcohol (como ganar dinero, divertirse, etc.), ambos son haram según el versículo 5:91.
Verso 220: Al no permitirte asociarte con ellos.
Matrimonio entre creyentes
221No os caséis con mujeres idólatras hasta que crean, porque una esclava creyente es mejor que una idólatra libre, aunque ella os parezca hermosa. Y no caséis a vuestras mujeres con hombres idólatras hasta que crean, porque un esclavo creyente es mejor que un idólatra libre, aunque él os parezca apuesto. Ellos os invitan al Fuego, mientras que Allah os invita al Jardín (Jannah) y al perdón por Su gracia. Él aclara Sus aleyas a la gente para que quizás las tengan en cuenta.
وَلَا تَنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكَٰتِ حَتَّىٰ يُؤۡمِنَّۚ وَلَأَمَةٞ مُّؤۡمِنَةٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكَةٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡۗ وَلَا تُنكِحُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَتَّىٰ يُؤۡمِنُواْۚ وَلَعَبۡدٞ مُّؤۡمِنٌ خَيۡرٞ مِّن مُّشۡرِكٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكُمۡۗ أُوْلَٰٓئِكَ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ وَٱلۡمَغۡفِرَةِ بِإِذۡنِهِۦۖ وَيُبَيِّنُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ221
Intimidad conyugal durante la menstruación
222Te preguntan, 'Oh Profeta', sobre la menstruación. Di: 'Es una impureza'. Así pues, manténganse alejados de las mujeres durante la menstruación y no las cohabitéis hasta que se purifiquen. Cuando se hayan purificado, entonces podéis uniros a ellas de la manera que Allah os ha ordenado. En verdad, Allah ama a los que se arrepienten constantemente y a los que se purifican. 223Vuestras esposas son para vosotros como un campo de cultivo, así que id a vuestro campo como queráis. Y enviad por delante algo bueno para vosotros mismos. Tened temor de Allah, sabiendo que compareceréis ante Él. Y anuncia buenas nuevas a los creyentes.
وَيَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡمَحِيضِۖ قُلۡ هُوَ أَذٗى فَٱعۡتَزِلُواْ ٱلنِّسَآءَ فِي ٱلۡمَحِيضِ وَلَا تَقۡرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطۡهُرۡنَۖ فَإِذَا تَطَهَّرۡنَ فَأۡتُوهُنَّ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَكُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلۡمُتَطَهِّرِينَ 222نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ223
Verso 222: Harth significa 'tierra de cultivo': el esposo es como un agricultor, la esposa como tierra productiva y los hijos como semillas.
Reglas sobre juramentos
224No uséis el Nombre de Allah en vuestros juramentos como excusa para no hacer el bien, o para no protegeros del mal, o para no hacer la paz entre la gente. Y Allah oye y sabe todo. 225Allah no os hará responsables por los juramentos involuntarios, sino por lo que vuestros corazones se propusieron. Y Allah es Perdonador y Clemente.
وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 224لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ225

HISTORIA DE FONDO
Antes del Islam, algunos esposos juraban no tener relaciones conyugales con sus esposas durante meses o incluso años. Esta práctica, llamada *ila'*, era muy difícil para las mujeres, porque no podían disfrutar de sus derechos conyugales ni casarse con otra persona. Sin embargo, los versículos 226-227 establecieron un límite al *ila'*, reduciéndolo a solo 4 meses. Así, si un esposo jura no tocar a su esposa, digamos por 2 meses, y luego cumple su palabra, no tiene que expiar un juramento roto. Pero si tiene relaciones conyugales con ella durante esos 2 meses, debe alimentar a 10 personas pobres o ayunar 3 días. Si el período de *ila'* continúa por más de 4 meses, la esposa tiene derecho a pedir el divorcio. El *ila'* debe evitarse por completo. Si la pareja tiene problemas en el matrimonio, deben buscar asesoramiento o ayuda profesional. Si deciden separarse, las normas para un divorcio adecuado (mencionadas en los versículos 228-233) deben seguirse. {Imam Ibn Kathir y Imam Al-Qurtubi}
EL JURAMENTO DE NO ACERCARSE A LA ESPOSA
226Aquellos que juran abstenerse de sus mujeres tienen un plazo de cuatro meses. Si se retractan, Alá es ciertamente Indulgente, Misericordioso. 227Pero si insisten en el divorcio, entonces Alá, en verdad, todo lo oye y todo lo sabe.
لِّلَّذِينَ يُؤۡلُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ تَرَبُّصُ أَرۡبَعَةِ أَشۡهُرٖۖ فَإِن فَآءُو فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 226وَإِنۡ عَزَمُواْ ٱلطَّلَٰقَ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ227


PALABRAS DE SABIDURÍA
El Profeta (la paz sea con él) relató que Iblis establece su trono sobre el agua, luego envía a sus tropas. Aquellos que causan mayor discordia se vuelven los más cercanos a él. Regresan uno por uno, diciendo 'Hice esto,' o 'Hice aquello.' Pero Iblis dirá, 'No has hecho nada.' Entonces uno de ellos viene y dice, 'No dejé a ese hombre hasta que lo separé de su esposa.' Iblis lo acerca y dice, '¡Has hecho bien!' (Imam Muslim) Algunos eruditos dicen que Iblis no se emociona cuando sus secuaces le informan que han provocado que alguien robe o engañe, porque estas acciones afectan solo a individuos. Pero se siente feliz cuando le dicen que han provocado el divorcio de parejas, porque esto afecta a las familias. Si suficientes familias se desintegran, toda la sociedad colapsará.

PALABRAS DE SABIDURÍA
El Islam busca proteger a las familias musulmanas. El divorcio se permite solo como último recurso.
Se anima a las parejas a buscar ayuda si atraviesan problemas en su matrimonio. Si no pueden hacer las paces, se les aconseja separarse adecuadamente.
Las reglas del divorcio pueden ser un poco técnicas, así que aquí hay un resumen sencillo del divorcio islámico adecuado (talaq):
1. Un esposo no debe divorciarse de su esposa durante su período menstrual o después de haber tenido una relación íntima.
2. Cuando sea el momento adecuado, él debe darle solo 1 de 3 declaraciones de divorcio, no las 3 a la vez.
Si se encuentra en un estado de ira extrema que le impide ser consciente de sus palabras, el divorcio no es válido.
El divorcio es válido durante el embarazo, pero pueden reconciliarse en cualquier momento antes del parto. Esto significa que si el esposo se divorcia de su esposa embarazada de 2 meses, aún tiene alrededor de 7 meses para recuperarla.
Si él se divorcia de ella de forma adecuada y ella no está embarazada, entonces tienen 3 ciclos menstruales para reconciliarse. Si él la recupera durante este período de espera, entonces siguen siendo marido y mujer (pero han perdido 1 de las 3 instancias de divorcio). Si este período expira sin reconciliación, ella tiene derecho a casarse con quien quiera —incluido él— con un nuevo contrato y dote matrimonial.
Si él se divorcia de ella por segunda vez, entonces pueden reconciliarse durante el período de espera de 3 meses. O si este período expira, ella puede casarse con él o con otra persona con un nuevo contrato y dote matrimonial.
Si él se divorcia de ella por tercera vez, entonces él no puede recuperarla.
Una vez finalizado su período de espera de tres meses, ella puede casarse con otro hombre. Si ella y su nuevo esposo deciden separarse después de convivir, ella puede volver a casarse con su ex-esposo después de tres ciclos menstruales.
Debemos entender que si alguien está divorciado/a, no significa que sea una mala persona. En muchos casos, tanto el esposo como la esposa son buenas personas, pero las cosas no funcionaron entre ellos.
En cualquier caso, el divorcio debe llevarse a cabo de forma correcta y con bondad, como dice Allah en esta sura. Después del divorcio, la pareja no debería convertirse en enemigos, difundiendo información negativa el uno sobre el otro, especialmente si tienen hijos. El esposo debe proveer para su esposa durante su período de espera de tres meses, así como para sus hijos en adelante.
Período de espera después del divorcio
228Las mujeres divorciadas deben esperar tres ciclos menstruales antes de poder volver a casarse. No les es lícito ocultar lo que Alá ha creado en sus vientres, si verdaderamente creen en Alá y en el Último Día. Y sus maridos conservan el derecho de recuperarlas dentro de ese período si desean la reconciliación. Las mujeres tienen derechos similares a los de los hombres con toda justicia, aunque los hombres tienen una preeminencia sobre ellas. Y Alá es Todopoderoso y Sabio.
وَٱلۡمُطَلَّقَٰتُ يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ ثَلَٰثَةَ قُرُوٓءٖۚ وَلَا يَحِلُّ لَهُنَّ أَن يَكۡتُمۡنَ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِيٓ أَرۡحَامِهِنَّ إِن كُنَّ يُؤۡمِنَّ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ وَبُعُولَتُهُنَّ أَحَقُّ بِرَدِّهِنَّ فِي ذَٰلِكَ إِنۡ أَرَادُوٓاْ إِصۡلَٰحٗاۚ وَلَهُنَّ مِثۡلُ ٱلَّذِي عَلَيۡهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ وَلِلرِّجَالِ عَلَيۡهِنَّ دَرَجَةٞۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ228
Verso 228: Esto podría significar 'embarazo' o 'conocimiento exacto de los ciclos menstruales'.
Divorcio Lícito
229El divorcio es dos veces. Luego, o se la retiene con dignidad o se la deja ir con bondad. Y no es lícito para vosotros tomar de vuelta nada de lo que les habéis dado [como dote], a menos que ambos teman no poder cumplir los límites de Allah. Pero si teméis que ellos no puedan cumplir los límites de Allah, entonces no hay culpa sobre ninguno de ellos si la esposa se redime [a sí misma]. Estos son los límites de Allah, así que no los quebrantéis. Y quienes quebrantan los límites de Allah, esos son los injustos.
ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيًۡٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ229
Verso 229: Los guardianes.
Esposo volviendo a casarse con su exesposa
230Así que si un esposo divorcia a su esposa 'tres veces', entonces no le es lícito volver a casarse con ella hasta que ella se haya casado con otro hombre y luego se haya divorciado. Entonces les es lícito a ellos reunirse, siempre y cuando mantengan los límites establecidos por Allah. Estos son los límites de Allah, que Él aclara para un pueblo que comprende.
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ230
Divorcio Lícito
231Cuando divorciéis a las mujeres y estén a punto de cumplir su plazo de espera, retenedlas con dignidad o dejadlas ir con dignidad. Pero no las retengáis para hacerles daño o para aprovecharos de ellas. Quien haga eso, ciertamente agravia su propia alma. No toméis a la ligera las revelaciones de Allah. Recordad los favores de Allah sobre vosotros, así como el Libro y la sabiduría que Él os ha revelado para enseñaros. Tened a Allah presente, y sabed que Allah tiene conocimiento perfecto de todas las cosas.
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ231
El nuevo matrimonio de la esposa con su exesposo
232Cuando divorciéis a las mujeres y ellas hayan cumplido su período de espera, no impidáis a esas mujeres que se vuelvan a casar con sus ex-maridos si llegan a un acuerdo razonable. Esto es una amonestación para quien cree en Alá y en el Último Día. Eso es mejor y más apropiado para vosotros. Alá sabe y vosotros no sabéis.
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ232
La lactancia de los hijos después del divorcio
233Las madres divorciadas amamantarán a sus hijos durante dos años completos, para aquellos que deseen completar la lactancia. El padre del niño es responsable de proveer sustento razonable y vestimenta para la madre durante ese período. A nadie se le pedirá más de lo que pueda hacer. Ninguna madre o padre debe sufrir a causa de su hijo. Los parientes más cercanos del padre tendrán la misma responsabilidad si él fallece. Pero si ambas partes deciden —después de consultarse y llegar a un acuerdo— poner fin a la lactancia, entonces no hay culpa sobre ellos. Y si el padre decide contratar a una mujer para que amamante a su hijo, está permitido siempre y cuando pague justamente. Tened presente a Allah, y sabed que Allah ve lo que hacéis.
۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ233
El período de espera de las viudas
234Y a aquellos de vosotros que fallecen y dejan viudas, ellas deben observar un período de espera de cuatro meses y diez días. Cuando expira este período, no hay culpa en vosotros por lo que ellas hagan con respecto a sí mismas de manera razonable. Y Allah es plenamente consciente de lo que hacéis.
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا يَتَرَبَّصۡنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَعَشۡرٗاۖ فَإِذَا بَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ234
Verso 234: Los guardianes.
La propuesta a mujeres viudas o divorciadas
235No hay reproche en vosotros por insinuar vuestro interés en mujeres divorciadas o viudas, o por ocultar la intención en vuestros corazones. Alá sabe que las tenéis en mente para el matrimonio. Pero no concertéis acuerdos secretos con ellas; solo habladles de manera apropiada. No contraigáis matrimonio hasta que expire el período de espera. Sabed que Alá es consciente de lo que hay en vuestros corazones, así que temedle. Y sabed que Alá es Indulgente, Tolerante.
وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ235
Verso 235: Durante sus períodos de espera.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Si un esposo divorcia a su esposa después de haber convivido o de haber consumado el matrimonio, entonces a ella le corresponde la totalidad de su dote. Sin embargo, si el divorcio ocurre antes de la convivencia o de la consumación, a ella le corresponde la mitad de la dote que hayan acordado. Si no han acordado una dote, entonces él debe proveerle algo adecuado según sus posibilidades económicas.
Divorcio antes de convivir
236No hay culpa si divorciáis a las mujeres antes de haberlas tocado o de haber fijado una dote. Pero dadles una compensación adecuada: el pudiente según su posibilidad y el desfavorecido según la suya. Una compensación razonable es un deber para los que quieren obrar el bien. 237Y si las divorciáis antes de haberlas tocado, pero después de haber fijado una dote, pagadles la mitad de lo que habíais fijado, a menos que ellas renuncien a su derecho, o que renuncie a su derecho aquel en cuya mano está el lazo matrimonial. Y que renunciéis vosotros es más cercano a la piedad. No olvidéis la benevolencia entre vosotros. En verdad, Allah ve lo que hacéis.
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ 236وَإِن طَلَّقۡتُمُوهُنَّ مِن قَبۡلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدۡ فَرَضۡتُمۡ لَهُنَّ فَرِيضَةٗ فَنِصۡفُ مَا فَرَضۡتُمۡ إِلَّآ أَن يَعۡفُونَ أَوۡ يَعۡفُوَاْ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ عُقۡدَةُ ٱلنِّكَاحِۚ وَأَن تَعۡفُوٓاْ أَقۡرَبُ لِلتَّقۡوَىٰۚ وَلَا تَنسَوُاْ ٱلۡفَضۡلَ بَيۡنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ237


PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: "¿Por qué se mencionan los versículos 238-239 (que hablan sobre la salah) aquí, dentro de los versículos que cubren el matrimonio y el divorcio?" Según el Imam Ibn 'Ashur, quizás:
1. Alá quiere recordar a las parejas que siempre lo tengan presente durante su matrimonio y después de su divorcio, para que nadie sea tratado injustamente. El Corán (29:45) nos enseña que la salah sincera debe impedir que las personas hagan el mal.
2. Se recuerda a las parejas que su relación con Alá es más importante que el dinero y los asuntos mencionados en los versículos anteriores. En otras palabras, sus problemas personales no deberían distraerlos de la salah.
3. Se aconseja a las personas que aseguren un lugar en el Jannah (Paraíso) mediante la oración, así como intentan asegurar sus derechos en el matrimonio.
Los eruditos del fiqh (jurisprudencia islámica) tienen diferentes opiniones sobre lo que se entiende por la 'salah intermedia', que se menciona en el versículo 238. Muchos eruditos coinciden en que es una de las 5 oraciones diarias.
Para el Imam Malik (el líder de una de las 4 principales escuelas de fiqh), es la oración del Fajr. Según el Imam An-Nawawi y muchos eruditos, lo más probable es que sea la oración del 'Asr (la oración de la tarde), basado en un hadiz auténtico reportado por el Imam Muslim.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Alguien podría preguntar: '¿Por qué hay 4 escuelas de fiqh en el Islam y por qué tienen opiniones diferentes sobre los mismos temas?' Estas son preguntas excelentes. Considere los siguientes puntos:
El objetivo de las escuelas islámicas de fiqh era elaborar dictámenes jurídicos prácticos basados en las enseñanzas del Corán y la Sunnah. Las 4 principales escuelas de fiqh fueron establecidas por: Imam Abu Hanifah (f. 150 después de la Hégira, A.H.), Imam Malik (f. 179 A.H.), Imam Ash-Shafi'i (f. 204 A.H.), y Imam Ahmad (f. 241 A.H.).
Hubo otras escuelas importantes establecidas por Imam Al-Awza'i (f. 157 A.H.), Imam Sufyan Ath-Thawri (f. 161 A.H.), Imam Al-Laith ibn Sa'd (f. 175 A.H.), y otros. Sin embargo, sus estudiantes no fueron tan activos en la promoción de sus enseñanzas como los estudiantes de estos 4 grandes eruditos.
El mazhab Hanafi (escuela de fiqh) es practicado por muchos musulmanes, principalmente en Türkiye, Pakistán, India, Bangladesh, Afganistán y muchos países asiáticos. La segunda escuela más popular es el mazhab Shafi'i, que se practica principalmente en Indonesia, Malasia y África Oriental. En cuanto al mazhab Maliki, se practica principalmente en países de África Central y del Norte como Libia, Túnez, Marruecos, Argelia, Sudán, etc. El mazhab Hanbali se practica principalmente en Arabia Saudita y los Emiratos Árabes Unidos. Dos o más mazhabs pueden seguirse en el mismo país. Por ejemplo, los mazhabs Hanafi y Shafi'i son ampliamente practicados en Egipto.
Estos mazhabs no discrepan sobre los fundamentos del Islam. Por ejemplo, nunca discutirían si Muhammad ﷺ es el último Profeta, si el salah es 5 veces al día, si el Maghrib es de 3 rak'ahs, si el Ramadán es el mes de ayuno, y así sucesivamente. Sin embargo, pueden discrepar en cuestiones menores. Por ejemplo, rezar 2 rak'ahs opcionales antes del atardecer, dar zakatul-fitr (al final del Ramadán) como dinero, mover el dedo en el tashahhud, y así sucesivamente.
Si un precepto está mencionado claramente en el Corán o la Sunnah, normalmente no hay desacuerdo. Todos ellos afirmaron que si alguno de sus dictámenes iba en contra de un hadiz auténtico del Profeta ﷺ, la gente debería seguir lo que el Profeta ﷺ dijo.
Si el precepto no está mencionado en el Corán, pueden tener diferentes opiniones porque:
1. Pueden discrepar sobre si el hadiz es auténtico o no.
2. Pueden discrepar sobre si el precepto mencionado en un hadiz fue reemplazado por otro (naskh).
3. Pueden discrepar sobre el significado de un hadiz auténtico. Por ejemplo, si el Profeta ﷺ dijo: '¡Haz esto!', para algunos puede significar '¡Debes hacerlo!', mientras que para otros significa 'Es bueno si lo haces.' Lo mismo ocurre con '¡No hagas eso!' Puede entenderse como 'Es haram', o 'Es mejor no hacerlo.'
Quizás cada una de las 2 escuelas tiene un hadiz auténtico sobre el mismo asunto, porque el Profeta ﷺ hizo algo de 2 maneras diferentes para mostrarnos que ambas son correctas. Por ejemplo, un hadiz dice que él ﷺ rezó un total de 10 rak'ahs sunnah antes o después de las 5 oraciones diarias, mientras que otro sitúa el número en 12. Ambos hadices son correctos porque cada uno de los compañeros informó lo que él o ella vio.
Puedes practicar cualquiera de estos mazhabs porque todos ellos siguen de cerca los pasos del Profeta ﷺ, el Imán de todos los imanes.
El Establecimiento de la Oración
238Observad las cinco oraciones obligatorias —especialmente la oración intermedia— y permaneced ante Allah con devoción. 239Si estáis en peligro, orad a pie o mientras cabalgáis. Pero cuando estéis a salvo, recordad a Allah, como Él os enseñó lo que no sabíais.
حَٰفِظُواْ عَلَى ٱلصَّلَوَٰتِ وَٱلصَّلَوٰةِ ٱلۡوُسۡطَىٰ وَقُومُواْ لِلَّهِ قَٰنِتِينَ 238فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ239
Período de espera original de las viudas
240Aquellos de vosotros que mueran dejando viudas deben hacer un testamento para asegurar que esas 'viudas' sean mantenidas por un año sin ser expulsadas. Pero si ellas deciden irse, no hay culpa si las dejáis volver a su vida normal de una manera razonable. Y Alá es Todopoderoso, Sabio.
وَٱلَّذِينَ يُتَوَفَّوۡنَ مِنكُمۡ وَيَذَرُونَ أَزۡوَٰجٗا وَصِيَّةٗ لِّأَزۡوَٰجِهِم مَّتَٰعًا إِلَى ٱلۡحَوۡلِ غَيۡرَ إِخۡرَاجٖۚ فَإِنۡ خَرَجۡنَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِي مَا فَعَلۡنَ فِيٓ أَنفُسِهِنَّ مِن مَّعۡرُوفٖۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ240
Verso 240: Esto fue posteriormente reemplazado por la norma mencionada en el versículo 2:234.
EL CUIDADO DE LAS MUJERES DIVORCIADAS
241Debe proveerse un sustento razonable a las mujeres divorciadas, un deber para los conscientes de Alá. 242Así es como Alá os aclara Sus aleyas, para que quizás comprendáis.
وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ 241كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ242

HISTORIA DE FONDO
La gente hace planes, pero Alá siempre tiene el plan definitivo. El versículo 243 habla de un grupo de los Hijos de Israel a quienes uno de sus profetas les pidió que se levantaran y defendieran su tierra. Aunque eran miles, huyeron para evitar la muerte. Podrían haber ganado si hubieran obedecido a su profeta y se hubieran mantenido firmes. Así que, Alá quiso enseñarles una lección haciéndolos morir antes de devolverles la vida. (Imam Ibn 'Ashur)
De manera similar, aprendemos de la Sura 28 que a Faraón se le dijo que sería destruido por un niño de los Hijos de Israel. Aunque intentó protegerse matando a muchos de sus hijos, terminó criando a Musa (la paz sea con él) en su propio palacio, ¡lo que finalmente llevó a su propia destrucción!
También, en la Sura 12, aprendemos que Ya'qub se esforzó mucho por proteger a Yusuf de sus hijos mayores, pero no funcionó.
En la Sura 3, leemos sobre la Batalla de Uhud y cómo el Profeta (la paz sea con él) dejó muy claro a los arqueros que permanecieran en la colina y nunca abandonaran su posición pasara lo que pasara. Pero terminaron yéndose para recoger botines de guerra, lo que llevó a la derrota de los musulmanes.
Esto no debería impedirnos tomar precauciones y hacer du'a a Alá para que nos proteja. Confiamos en que Alá está a cargo de nuestras vidas y Él hace lo que es mejor para nosotros, incluso si no entendemos la sabiduría en ese momento.
Sacrificios en la causa de Allah
243¿No has visto, ¡oh Profeta!, a aquellos que huyeron de sus hogares por temor a la muerte, a pesar de que eran miles? Allah les dijo: "¡Morid!", y luego los devolvió a la vida. Ciertamente, Allah es siempre generoso con la humanidad, pero la mayoría de la gente es desagradecida. 244Combatid en la senda de Allah, y sabed que Allah es Oyente, Conocedor. 245¿Quién le hará a Allah un buen préstamo que Él le multiplicará con creces? Allah es Quien restringe y expande (la provisión). Y a Él seréis devueltos todos.
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ 243وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 244مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ245

HISTORIA DE FONDO
Según algunos eruditos, el siguiente pasaje fue revelado después de que los compañeros del Profeta se trasladaran a Medina. Pronto, algunos de ellos se acostumbraron a una vida cómoda y comenzaron a hacer las cosas por rutina y a bromear. Por lo tanto, los siguientes dos versículos descendieron, pidiéndoles que tomaran su fe tan seriamente como lo hacían en La Meca. También se les dice que Alá es capaz de renovar la fe en sus corazones a través del Corán, así como Él da vida a la tierra a través de la lluvia. (Registrado por el Imam Muslim y el Imam Ibn Kathir)

TALUT ES NOMBRADO REY
246¿No has visto a aquellos jefes de los Hijos de Israel después de Musa? Dijeron a uno de sus profetas: «Designa para nosotros un rey y lucharemos en la causa de Allah.» Él dijo: «¿No os negaréis si se os ordena combatir?» Respondieron: «¿Cómo podríamos negarnos a luchar en la causa de Allah cuando hemos sido expulsados de nuestros hogares y de nuestros hijos?» Pero cuando se les ordenó combatir, se apartaron, excepto unos pocos de ellos. Y Allah tiene perfecto conocimiento de los injustos. 247Su profeta les dijo: «Allah ha designado a Talut (Saúl) como vuestro rey.» Dijeron: «¿Cómo puede ser él nuestro rey si no es de una familia acaudalada y nosotros somos más merecedores del reinado que él?» Él respondió: «Allah lo ha escogido sobre vosotros y lo ha bendecido con conocimiento y fuerza física. Y Allah concede el reinado a quien Él quiere. Allah es Vasto, Omnisciente.» 248Y su profeta les dijo: «En verdad, una señal de su reinado es que os llegará el arca en la que hay sosiego de vuestro Señor y un remanente de lo que dejaron la familia de Moisés y la familia de Aarón, llevada por los ángeles. En verdad, en eso hay una señal para vosotros, si sois creyentes.»
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰٓ إِذۡ قَالُواْ لِنَبِيّٖ لَّهُمُ ٱبۡعَثۡ لَنَا مَلِكٗا نُّقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ قَالَ هَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ أَلَّا تُقَٰتِلُواْۖ قَالُواْ وَمَا لَنَآ أَلَّا نُقَٰتِلَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَدۡ أُخۡرِجۡنَا مِن دِيَٰرِنَا وَأَبۡنَآئِنَاۖ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ تَوَلَّوۡاْ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 246وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ 247وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ءَايَةَ مُلۡكِهِۦٓ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَبَقِيَّةٞ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحۡمِلُهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ248

HISTORIA LATERAL
'Antarah ibn Shaddad fue un famoso poeta y guerrero que murió antes de la época del Profeta (la paz sea con él). En aquel entonces, había una competencia tonta que 'Antarah siempre ganaba. Así funcionaba: cada uno de los dos concursantes metía su dedo en la boca del otro y empezaba a morder. Quien gritara primero sería el perdedor.
Cuando a 'Antarah le preguntaron por qué era el campeón invicto, él respondió: 'Tan pronto como mi oponente empieza a morder, siento el dolor. Cuando estoy a punto de gritar, me sigo diciendo: '¡Espera otro segundo! ¡No te rindas!' hasta que la otra persona grita primero.'

Aunque no te aconsejo que pruebes esta tonta competencia en casa, no debes rendirte en los momentos difíciles, confiando en que la dificultad viene acompañada de la facilidad. El versículo 249 nos enseña que Alá siempre está con aquellos que son pacientes. Por eso Alá dio la victoria a Talut y a sus fieles guerreros que obedecieron sus órdenes y se mantuvieron firmes.
La victoria de Talut
249Cuando Talut marchó con su ejército, advirtió: "Alá os probará con un río. Así pues, quien beba de él no es de los míos, salvo quien tome solo un sorbo con la mano. Y quien no lo pruebe, ese sí es de los míos." Pero todos bebieron 'en abundancia', excepto unos pocos. Cuando él cruzó el río con los 'pocos' soldados fieles que le acompañaban, dijeron: "Hoy no somos rival para Jalut y sus guerreros." Pero aquellos 'creyentes' que estaban seguros de que se encontrarían con Alá respondieron: "¡Cuántas veces una fuerza pequeña ha derrotado a un ejército numeroso con el permiso de Alá! Y Alá está 'siempre' con los pacientes." 250Cuando se enfrentaron a Jalut y sus guerreros, oraron: "¡Señor nuestro! Derrama sobre nosotros paciencia, afianza nuestros pasos y concédenos la victoria sobre el pueblo incrédulo." 251Así pues, los derrotaron con el permiso de Alá. Dawood mató a Jalut, y Alá bendijo a Dawood con la realeza y la sabiduría, y le enseñó lo que Él quiso. Si Alá no hubiera usado a un grupo para repeler 'el mal de' otro, la tierra se habría corrompido, pero Alá es bondadoso con todos. 252Estas son las revelaciones de Alá que Nosotros te recitamos '¡Oh Profeta!' con la verdad. Y tú eres verdaderamente uno de los mensajeros.
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلۡجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبۡتَلِيكُم بِنَهَرٖ فَمَن شَرِبَ مِنۡهُ فَلَيۡسَ مِنِّي وَمَن لَّمۡ يَطۡعَمۡهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّيٓ إِلَّا مَنِ ٱغۡتَرَفَ غُرۡفَةَۢ بِيَدِهِۦۚ فَشَرِبُواْ مِنۡهُ إِلَّا قَلِيلٗا مِّنۡهُمۡۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ قَالُواْ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلۡيَوۡمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُواْ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٖ قَلِيلَةٍ غَلَبَتۡ فِئَةٗ كَثِيرَةَۢ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 249وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 250فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 251تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۚ وَإِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ252
Verso 252: Un poderoso guerrero, conocido en inglés como Goliat.
Algunos Mensajeros Exaltados
253Hemos preferido a unos de esos mensajeros sobre otros. Allah habló directamente a algunos de ellos y elevó a otros a grados más altos. A 'Isa, hijo de Maryam, le dimos pruebas claras y lo apoyamos con el espíritu santo (Yibril). Si Allah hubiera querido, las generaciones posteriores no habrían disputado entre sí después de haberles llegado las pruebas claras. Pero discreparon: unos creyeron y otros descreyeron. Sin embargo, si Allah hubiera querido, no habrían luchado entre sí. Pero Allah hace lo que Él quiere.
۞ تِلۡكَ ٱلرُّسُلُ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۘ مِّنۡهُم مَّن كَلَّمَ ٱللَّهُۖ وَرَفَعَ بَعۡضَهُمۡ دَرَجَٰتٖۚ وَءَاتَيۡنَا عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ٱلۡبَيِّنَٰتِ وَأَيَّدۡنَٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلَ ٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ وَلَٰكِنِ ٱخۡتَلَفُواْ فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ وَمِنۡهُم مَّن كَفَرَۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا ٱقۡتَتَلُواْ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ253
Verso 253: Esos mensajeros mencionados anteriormente en el versículo 136.
Dar en el camino de Allah
254¡Oh, creyentes! Dad de lo que os hemos provisto antes de que llegue un Día en el que no habrá ni sobornos, ni amistades, ni intercesión. Los incrédulos son los injustos.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ254

PALABRAS DE SABIDURÍA
Ayatul-Kursi (aleya 255) es la aleya más grandiosa del Corán. El Profeta (la paz sea con él) preguntó a uno de sus compañeros llamado Ubai ibn Ka'b (que Allah esté complacido con él): '¿Sabes cuál es la aleya más grandiosa en el Libro de Allah?' Ubai (que Allah esté complacido con él) respondió: 'Allah y Su Mensajero saben mejor'. Cuando el Profeta (la paz sea con él) repitió la pregunta, Ubai (que Allah esté complacido con él) dijo: 'Ayatul-Kursi'. El Profeta (la paz sea con él) le dio una palmada en el pecho y lo felicitó: '¡Que tu conocimiento sea una fuente de alegría para ti!' (Imam Muslim)

PALABRAS DE SABIDURÍA
El Profeta (la paz sea con él) dijo en un hadiz narrado por el Imam Ibn Hibban que el 'Arsh (Trono) de Allah es mucho mayor que Su Kursi. Así, creemos que Allah tiene un Kursi, el cual está delante del Trono. Generalmente, en la lengua árabe, la palabra 'kursi' significa asiento o escabel. La raíz k-r-s puede indicar autoridad (kursi al-mulk) o conocimiento (kurras). Y Allah sabe mejor.
El Único Dios Verdadero
255Allah—no hay dios sino Él, el Viviente, el Sustentador. No le sobreviene somnolencia ni sueño. Suyo es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra. ¿Quién podría interceder ante Él sino con Su permiso? Él conoce lo que está delante de ellos y lo que está detrás de ellos. Y no abarcan nada de Su conocimiento sino lo que Él quiere. Su Escabel abarca los cielos y la tierra, y el cuidado de ambos no le fatiga. Él es el Altísimo, el Grandioso.
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا ئَُودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ255

HISTORIA DE FONDO
Antes del Islam, si los hijos de alguien morían a una edad temprana en Medina, prometían criar a sus futuros hijos como judíos o cristianos si sobrevivían. Más tarde, cuando esos padres aceptaron el Islam, quisieron obligar a sus hijos judíos y cristianos a aceptar el Islam. Entonces, se reveló el versículo 256. (Imam Abu Dawood e Imam Ibn Kathir)
Libre al Albedrío al Aceptar el Islam
256No hay compulsión en la religión. La verdadera guía se ha distinguido claramente del extravío. Así pues, quien rechaza a los dioses falsos y cree en Allah, se aferra ciertamente al asidero más firme que nunca se rompe. Y Allah todo lo oye y todo lo sabe. 257Allah es el Protector de los creyentes; Él los saca de las tinieblas a la luz. En cuanto a los incrédulos, sus protectores son los dioses falsos que los sacan de la luz a las tinieblas. Esos serán los compañeros del Fuego, en el que permanecerán eternamente.
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 256ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ257
(IBRAHIM Y EL REY SOBERBIO)
258¿No has visto a aquel que discutió con Ibrahim acerca de su Señor, solo porque Allah le había concedido la realeza? Cuando Ibrahim dijo: «Mi Señor es Quien da la vida y causa la muerte». Él replicó: «Yo también doy la vida y causo la muerte». Ibrahim dijo: «Allah hace salir el sol por el oriente; ¿puedes tú hacerlo salir por el occidente?». Así, el incrédulo quedó mudo. Y Allah no guía a los injustos.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِي حَآجَّ إِبۡرَٰهِۧمَ فِي رَبِّهِۦٓ أَنۡ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ إِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّيَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا۠ أُحۡيِۦ وَأُمِيتُۖ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَأۡتِي بِٱلشَّمۡسِ مِنَ ٱلۡمَشۡرِقِ فَأۡتِ بِهَا مِنَ ٱلۡمَغۡرِبِ فَبُهِتَ ٱلَّذِي كَفَرَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ258
Verso 258: Se refiere a Nimrod (Nimruz), el rey de Babilonia.

HISTORIA DE FONDO
Según muchos eruditos, 'Uzair era un hombre fiel de los Hijos de Isra'il. Un día, pasó por la ciudad donde su pueblo había vivido antes de que sus enemigos los expulsaran y destruyeran su ciudad. Se preguntó: '¿Cómo podría Allah devolver la vida a esta ciudad muerta?' Allah quiso enseñarle una lección, así que Él lo hizo morir por 100 años a la edad de 40 años. Antes de que volviera a la vida, los Hijos de Isra'il ya habían regresado y reconstruido la ciudad. Cuando 'Uzair fue resucitado, aún tenía 40 años y cabello negro, mientras que su hijo tenía 120 años y su nieto tenía 90. {Imam Ibn Kathir}
Historia de Uzair
259¿Acaso no has visto a aquel que pasó por una ciudad que estaba en ruinas? Él se preguntó: "¿Cómo podría Alá resucitarla después de su destrucción?" Entonces, Alá lo hizo morir por cien años y luego lo resucitó. Alá preguntó: "¿Cuánto tiempo has permanecido?" Él respondió: "Quizás un día o parte de un día." Alá dijo: "¡No! ¡Has permanecido aquí cien años! Mira tu comida y tu bebida, no se han estropeado. ¡Pero mira el esqueleto de tu burro! Y así te hemos convertido en una señal para la humanidad. ¡Y mira los huesos, cómo los unimos y luego los cubrimos con carne!" Cuando esto se le hizo evidente, él declaró: "Ahora sé que Alá tiene poder sobre todas las cosas."
أَوۡ كَٱلَّذِي مَرَّ عَلَىٰ قَرۡيَةٖ وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا قَالَ أَنَّىٰ يُحۡيِۦ هَٰذِهِ ٱللَّهُ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۖ فَأَمَاتَهُ ٱللَّهُ مِاْئَةَ عَامٖ ثُمَّ بَعَثَهُۥۖ قَالَ كَمۡ لَبِثۡتَۖ قَالَ لَبِثۡتُ يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۖ قَالَ بَل لَّبِثۡتَ مِاْئَةَ عَامٖ فَٱنظُرۡ إِلَىٰ طَعَامِكَ وَشَرَابِكَ لَمۡ يَتَسَنَّهۡۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰ حِمَارِكَ وَلِنَجۡعَلَكَ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِۖ وَٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡعِظَامِ كَيۡفَ نُنشِزُهَا ثُمَّ نَكۡسُوهَا لَحۡمٗاۚ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥ قَالَ أَعۡلَمُ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ259
Verso 259: Para resucitar al burro.
Ibrahim preguntando sobre la vida después de la muerte
260"¡Señor mío! Muéstrame cómo das vida a los muertos." Alá respondió: "¿Acaso no crees ya en esto?" Ibrahim respondió: "Sí, creo, pero solo para que mi corazón se satisfaga." Alá dijo: "Entonces trae cuatro pájaros, examínalos cuidadosamente, córtalos en pedazos y espárcelos por diferentes cimas. Luego llámalos; vendrán volando a ti. Y sabe que Alá es Todopoderoso y Sabio."
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَ لَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ260


HISTORIA LATERAL
Hubo una vez una escasez de alimentos en la época de Abu Bakr (RA), y mucha gente sufría. Finalmente, una gran caravana comercial de 1.000 camellos cargados de alimentos llegó de Siria. Esa caravana era propiedad de Uthmán ibn Affán (RA). Los comerciantes de Medina se apresuraron a la casa de Uthmán para comprar todos los alimentos, con el fin de venderlos a la gente hambrienta de la ciudad y obtener ganancias. Él preguntó: '¿Cuánto beneficio me daréis?' Ellos ofrecieron 2 dirhams (monedas de plata) por cada dirham que él había invertido, pero él (RA) dijo que tenía una oferta mejor. La subieron a 3 y 4 dirhams, aun así, él (RA) dijo que tenía una oferta mejor. Ellos se preguntaron: '¿Quién podría ofrecer más que nosotros?' Él (RA) respondió: 'Allah ha ofrecido al menos 10 recompensas por la caridad. Por eso estoy donando todos estos alimentos a la gente pobre de Medina.'

HISTORIA LATERAL
Anas quería comprar ropa nueva para el 'Eid, pero no tenía suficiente dinero. Un hombre de su aldea, llamado Jabir, tuvo la amabilidad de comprarle ropa bonita. Justo después de la jutba del 'Eid, cuando Anas estaba a punto de salir de la mezquita, Jabir le dijo: "Ma-sha-Allah, esa ropa nueva te queda bien. Me alegro de habértela comprado." Anas se sintió avergonzado, así que se fue con el corazón roto. Pero se dijo a sí mismo: "Quizás no quiso herir mis sentimientos. Le daré el beneficio de la duda." Anas se puso entonces esa ropa nueva para el Yumu'ah, y sucedió lo mismo. Después del salat, Jabir se acercó a él y se jactó: "Ma-sha-Allah, la ropa que te compré te queda genial." Por supuesto, Anas se sintió avergonzado y decidió no volver a ponerse esa ropa. Cuando Jabir lo vio el siguiente Yumu'ah con su ropa vieja, se preguntó: "¿Qué pasó? ¿Alguien te robó la ropa nueva que te compré?" ¡Cuatro meses después, Jabir todavía no entendía por qué Anas había empezado a ir a una mezquita diferente!

PALABRAS DE SABIDURÍA
Los versículos 261-266 nos enseñan que debemos ser amables y sinceros al donar. Si usamos nuestras donaciones para presumir o herir los sentimientos de las personas, perderemos la recompensa de nuestra caridad. Sí, está bien sentirse bien de que Alá te haya guiado a hacer algo bueno, pero no hay razón para seguir recordándoles a las personas tu amabilidad hacia ellas. Si no puedes ayudar a alguien con tu dinero, al menos puedes consolarlos con tus modales. Quizás puedas hacer du'a a Alá para que les dé lo que necesitan. Los versículos 261-266 nos muestran la diferencia entre aquellos que obtendrán más de 700 recompensas por su caridad y aquellos que terminarán sin nada.
Caridad Sincera
261El ejemplo de quienes gastan sus bienes en la causa de Allah es como el de un grano que brota en siete espigas, cada una con cien granos. Y Allah multiplica [la recompensa] a quien Él quiere. Allah es de inmensa gracia y conocimiento. 262Quienes gastan sus bienes en la causa de Allah y no siguen su caridad con reproches o palabras hirientes, ellos tendrán su recompensa de su Señor. No habrá temor para ellos, ni se afligirán. 263Decir palabras amables y perdonar es mucho mejor que una caridad seguida de palabras hirientes. Allah es Autosuficiente y es Sumamente Paciente.
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ 261ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ لَا يُتۡبِعُونَ مَآ أَنفَقُواْ مَنّٗا وَلَآ أَذٗى لَّهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 262۞ قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ263
Verso 262: Incluyendo a aquellos que te molestan cuando piden limosna.
Recompensa Perdida
264¡Oh, creyentes! No malogréis vuestra caridad con recordatorios 'de vuestra generosidad' o palabras hirientes, como aquellos que donan sus bienes solo para ser vistos y no tienen verdadera fe en Alá ni en el Último Día. Son como una roca dura cubierta con una fina capa de tierra que es golpeada por una fuerte lluvia, dejándola como una piedra desnuda. Tales personas no obtendrán nada de su caridad. Alá no guía a la gente incrédula.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُبۡطِلُواْ صَدَقَٰتِكُم بِٱلۡمَنِّ وَٱلۡأَذَىٰ كَٱلَّذِي يُنفِقُ مَالَهُۥ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ صَفۡوَانٍ عَلَيۡهِ تُرَابٞ فَأَصَابَهُۥ وَابِلٞ فَتَرَكَهُۥ صَلۡدٗاۖ لَّا يَقۡدِرُونَ عَلَىٰ شَيۡءٖ مِّمَّا كَسَبُواْۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ264
Caridad Sincera
265Y el ejemplo de aquellos que gastan sus bienes buscando la complacencia de Allah y para afirmar sus almas, es como el de un jardín en una colina fértil; si le cae una lluvia copiosa, da el doble de sus frutos. Y si no le cae una lluvia copiosa, una llovizna es suficiente. Y Allah ve todo lo que hacéis.
وَمَثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمُ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ وَتَثۡبِيتٗا مِّنۡ أَنفُسِهِمۡ كَمَثَلِ جَنَّةِۢ بِرَبۡوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٞ فََٔاتَتۡ أُكُلَهَا ضِعۡفَيۡنِ فَإِن لَّمۡ يُصِبۡهَا وَابِلٞ فَطَلّٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ265
Recompensa Desperdiciada
266¿Acaso alguno de vosotros desearía tener un jardín con palmeras datileras, viñas y toda clase de frutos, por debajo del cual corren ríos, y le sobreviene la vejez, teniendo hijos pequeños, y el jardín es golpeado por un torbellino de fuego que lo consume todo? Así es como Allah os aclara Sus signos, para que quizás reflexionéis.
أَيَوَدُّ أَحَدُكُمۡ أَن تَكُونَ لَهُۥ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَابٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ لَهُۥ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَأَصَابَهُ ٱلۡكِبَرُ وَلَهُۥ ذُرِّيَّةٞ ضُعَفَآءُ فَأَصَابَهَآ إِعۡصَارٞ فِيهِ نَارٞ فَٱحۡتَرَقَتۡۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَتَفَكَّرُونَ266
Verso 266: Este es el ejemplo de los hipócritas que donan solo para aparentar. No tendrán recompensa al final.

HISTORIA LATERAL
Hamzah y su vecino Salman fueron bendecidos con granjas de manzanas. Ambos eran las personas más ricas del pueblo. Cada año, al recoger su cosecha, Salman pagaba el zakat con las mejores de sus manzanas. En cuanto a Hamzah, él siempre escogía manzanas de baja calidad para dar. Incluso logró convencer a Salman de hacer lo mismo diciéndole: 'Necesitamos vender las buenas frutas para ganar dinero. Los pobres comerán cualquier cosa que les des. Solo necesitan cerrar los ojos y comer'. Unos años más tarde, Hamzah pidió mucho dinero prestado al banco para construir una fábrica en la ciudad. Salman le preguntó si podía asociarse con él y compartir las ganancias, pero Hamzah se negó porque quería quedarse con todas las ganancias para sí mismo. Salman estaba muy enojado con él. En resumen: el proyecto de la fábrica fracasó, el banco se apoderó de las granjas de Hamzah y él se volvió muy pobre. Finalmente, Hamzah acudió a Salman, pidiéndole algunas frutas del zakat. Efectivamente, Salman le ofreció algunas manzanas de baja calidad. Cuando Hamzah protestó: '¿Cómo puedo comer esta basura?', Salman respondió: '¡Solo cierra los ojos y come!'


HISTORIA LATERAL
Un erudito llamado Al-Asma'i estaba un día en el mercado. Notó que un hombre estaba robando frutas. Cuando siguió al hombre, se sorprendió al verlo donar las frutas robadas a los pobres. Al-Asma'i le preguntó: '¿Qué crees que estás haciendo?' El hombre argumentó: 'No entiendes. ¡Estoy haciendo negocios con Alá! Robo las frutas, obtengo un pecado. Luego las doy como caridad; obtengo 10 recompensas. Pierdo una recompensa por robar, entonces Alá guarda 9 recompensas para mí. ¿Lo entiendes ahora?' Al-Asma'i respondió: '¡Necio! Alá es bueno y solo acepta lo que es bueno. Cuando robas algo, obtienes un pecado, pero cuando lo donas, no obtienes ninguna recompensa. Eres como alguien que intenta limpiar su camisa sucia con barro.'

HISTORIA LATERAL
Imam Al-Hassan Al-Basri (un gran erudito) fue con algunas personas a visitar a un moribundo llamado Ibn Al-Ahtam. El moribundo no dejaba de mirar una gran caja en la habitación y luego le preguntó al imán: '¿Qué crees que debo hacer con esta caja que contiene 100.000 dinares (monedas de oro)? Nunca he pagado el zakat por ese dinero, y nunca lo usé para ayudar a mis parientes.' El imán se preguntó: '¡Cómo! ¿Recogiste todo este dinero entonces?' El hombre respondió: 'Solo para estar seguro y rico.' Luego el hombre murió. Después de su funeral, el imán le dijo a la familia de Ibn Al-Ahtam: 'Aprendan una lección de su vida. Shaytan lo asustó con la idea de volverse pobre, así que guardó todo ese dinero para sí mismo. Cuando murió, no se llevó nada consigo. Ahora, este dinero es suyo, y ustedes serán cuestionados al respecto el Día del Juicio.' (Ibn 'Abd Rabbih en su libro Al-'Iqd Al-Farid 'El Collar Único')

PALABRAS DE SABIDURÍA
El versículo 267 nos enseña que Allah acepta solo lo bueno y que la gente no debe donar cosas malas que ellos mismos no estarían dispuestos a aceptar. En cuanto al versículo 268, nos enseña que Shaytan no quiere que la gente comparta las bendiciones de Allah ni que obtengan Sus recompensas, por eso los asusta con volverse pobres. Pero Allah nos dice que nuestro dinero no disminuirá cuando demos, porque Allah pondrá barakah en él y multiplicará nuestras recompensas.
Caridad de Calidad
267¡Oh, creyentes! Donad de lo mejor de lo que habéis ganado y de lo que Nosotros hemos producido para vosotros de la tierra. No escojáis lo malo para dar en caridad, lo cual vosotros mismos no aceptaríais sino con los ojos cerrados. Y sabed que Allah es Autosuficiente y digno de toda alabanza. 268El Demonio os amedrenta con la pobreza y os incita a la indecencia, mientras que Allah os promete Su perdón y una gracia inmensa de Él. Y Allah es Vasto y Omnisciente. 269Él concede la sabiduría a quien Él quiere. Y a quien se le concede la sabiduría, ciertamente se le ha otorgado un inmenso bien. Pero solo reflexionan sobre ello los dotados de entendimiento.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا كَسَبۡتُمۡ وَمِمَّآ أَخۡرَجۡنَا لَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِۖ وَلَا تَيَمَّمُواْ ٱلۡخَبِيثَ مِنۡهُ تُنفِقُونَ وَلَسۡتُم بَِٔاخِذِيهِ إِلَّآ أَن تُغۡمِضُواْ فِيهِۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ 267ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ 268يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰ269
Donaciones públicas y privadas
270Cualesquiera caridades que deis o votos que hagáis son ciertamente conocidos por Allah. Y aquellos que obran mal no tendrán ayudantes. 271Dar caridad públicamente es bueno, pero dar a los pobres en privado es mejor para vosotros, y os librará de vuestros pecados. Y Allah es plenamente consciente de lo que hacéis. 272No eres responsable de la guía de la gente, '¡Oh Profeta!'; es Allah Quien guía a quien Él quiere. Todo lo que vosotros 'creyentes' gastéis en caridad es para vuestro propio bien, siempre y cuando lo hagáis para complacer a Allah. Todo lo que donéis os será devuelto íntegramente, y no se os negará ninguna recompensa. 273'La caridad es' para los necesitados que están demasiado ocupados en la causa de Allah para moverse por la tierra 'para trabajar'. Aquellos que no estén familiarizados con su situación pensarán que no necesitan 'caridad' porque son demasiado tímidos para pedir. Puedes reconocerlos por su apariencia. No andan mendigando a la gente. Todo lo que deis en caridad es ciertamente conocido por Allah. 274Aquellos que gastan sus bienes en caridad día y noche, en privado y en público —su recompensa está con su Señor. No habrá temor para ellos, y nunca estarán tristes.
وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ 270إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَئَِّاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ 271۞ لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ 272لِلۡفُقَرَآءِ ٱلَّذِينَ أُحۡصِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ ضَرۡبٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ يَحۡسَبُهُمُ ٱلۡجَاهِلُ أَغۡنِيَآءَ مِنَ ٱلتَّعَفُّفِ تَعۡرِفُهُم بِسِيمَٰهُمۡ لَا يَسَۡٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلۡحَافٗاۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٌ 273ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ فَلَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ274
Verso 273: Dar caridad en privado es mejor para que una persona evite la ostentación y proteja la dignidad del receptor. Sin embargo, dar en público también es permisible y bueno, ya que puede animar a otros.
Verso 274: Es decir, la recompensa de tu caridad es para tu propio beneficio en el más allá, sin importar si el receptor es guiado o no. La intención detrás de la caridad es lo que verdaderamente importa.

HISTORIA LATERAL
Michael tenía un trabajo decente, pero no tenía ahorros. En diciembre de 2019, tuvo que pedir prestados 20.000 dólares al banco para pagar la cirugía mayor de su esposa. El banco le cobró un 7% de interés. Su plan era devolver el préstamo en los próximos 2-3 años. Sin embargo, la pandemia de Covid-19 golpeó, y muchos negocios cerraron. Miles perdieron sus trabajos, incluyendo a Michael. Pronto, no pudo pagar al banco, por lo que tuvo que pedir prestado a una compañía de préstamos con una asombrosa tasa de interés del 30%. Finalmente, le fue imposible devolver el préstamo y los intereses. Incluso no pudo pagar su alquiler. La compañía de préstamos no ha estado dispuesta a facilitarle las cosas. Para sobrevivir, Michael acabará sin hogar o en la cárcel.

Hassan tenía un trabajo decente, pero no tenía ahorros. En diciembre de 2019, tuvo que pedir prestados 20.000 dólares a 2 de sus amigos musulmanes, que eran socios de negocios. Su plan era devolver ese préstamo después de un año. Sin embargo, la pandemia de Covid-19 golpeó, y miles perdieron sus trabajos, incluyendo a Hassan. Cuando les explicó a los 2 hermanos que no podía pagar según lo planeado, le dijeron que no se preocupara y le dieron otro año para pagar. Pero debido a la pandemia, Hassan no pudo conseguir un trabajo. Así que, cada uno de los 2 hermanos condonó su parte del préstamo como caridad. Ambos se inspiraron en el versículo 280 de esta sura. También lo contrataron para trabajar en su empresa. La vida de Hassan ha vuelto a la normalidad, gracias a la misericordia del Islam.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Si alguien pide dinero prestado, debe tener la intención de devolverlo. Pero si alguien atraviesa dificultades financieras, debemos facilitarle las cosas, no dificultárselas. El Corán (2:280) y la Sunnah animan a las personas a tener misericordia unas con otras. El Profeta (la paz sea con él) dijo: "Había un dueño de negocio que solía prestar dinero a la gente. Cuando alguien tenía dificultades para devolver el préstamo, ese dueño de negocio les decía a sus trabajadores: 'Perdonadle, para que Alá nos perdone a nosotros.' Y Alá le perdonó." {Imam Al-Bujari}

PALABRAS DE SABIDURÍA
El sistema financiero islámico se basa en la humanidad y el beneficio, no solo en el beneficio. Se anima a la gente a ganar dinero vendiendo algo o prestando un servicio, no cobrando intereses. El Islam enseña a la gente a trabajar, disfrutar de su riqueza y cuidar de los demás.
ADVERTENCIA CONTRA LA USURA
275Quienes practican la usura se levantarán el Día del Juicio como aquellos a quienes el toque de Satanás ha enloquecido. Esto es porque dicen: "El comercio no es diferente de la usura." Pero Alá ha permitido el comercio y ha prohibido la usura. Quien desista —después de haber recibido una advertencia de su Señor— podrá conservar sus ganancias anteriores, y su caso queda en manos de Alá. En cuanto a quienes persistan, serán la gente del Fuego. Estarán allí para siempre. 276Alá ha hecho que la usura sea infructuosa y la caridad fructífera. Y Alá no ama a ningún pecador ingrato. 277Ciertamente, quienes creen, obran bien, realizan el salat y pagan el zakat recibirán su recompensa de su Señor. No habrá temor para ellos, ni estarán jamás tristes. 278¡Oh, creyentes! Temed a Alá, y renunciad a la usura restante si sois verdaderos creyentes. 279Si no lo hacéis, ¡entonces estad advertidos de una guerra con Alá y Su Mensajero! Pero si os arrepentís, podréis conservar vuestro capital original —sin causar ni sufrir pérdida. 280Si a alguien le resulta difícil pagarte una deuda, retrásala hasta un momento de desahogo. Y si la perdonas como caridad, será mejor para ti, si tan solo supieras. 281Y temed el Día en que seréis devueltos a Alá. Luego, cada alma será retribuida plenamente por lo que obró, y nadie será oprimido.
ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 275يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ 276إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 277يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَذَرُواْ مَا بَقِيَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 278فَإِن لَّمۡ تَفۡعَلُواْ فَأۡذَنُواْ بِحَرۡبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَإِن تُبۡتُمۡ فَلَكُمۡ رُءُوسُ أَمۡوَٰلِكُمۡ لَا تَظۡلِمُونَ وَلَا تُظۡلَمُونَ 279وَإِن كَانَ ذُو عُسۡرَةٖ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيۡسَرَةٖۚ وَأَن تَصَدَّقُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 280وَٱتَّقُواْ يَوۡمٗا تُرۡجَعُونَ فِيهِ إِلَى ٱللَّهِۖ ثُمَّ تُوَفَّىٰ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ281
Verso 281: Según muchos eruditos, la aleyas 281 es probablemente la última aleyas revelada del Corán.

HISTORIA LATERAL
El Profeta (la paz sea con él) dijo que Alá creó a Adán (la paz sea con él), y luego le mostró a todos sus hijos que existirían hasta el Día del Juicio. Entre sus hijos, Adán (la paz sea con él) vio a un hombre con un rostro muy brillante y le preguntó a Alá quién era ese hombre. Alá le dijo que era Dawood (la paz sea con él). Entonces Adán (la paz sea con él) dijo: '¿Cuánto tiempo va a vivir?' Alá respondió: 'Sesenta años'. Cuando le pidió a Alá que le diera a Dawood (la paz sea con él) otros 40 años para completar 100, Alá le dijo a Adán (la paz sea con él) que eso solo podría hacerse de los 1.000 años que él mismo iba a vivir. Adán (la paz sea con él) accedió a donar esos 40 años y se redactó un acuerdo escrito, con los ángeles como testigos. Siglos después, cuando los ángeles de la muerte vinieron a tomar el alma de Adán (la paz sea con él) a la edad de 960 años, él objetó: '¡Pero todavía me quedan 40 años de vida!' Cuando los ángeles le dijeron que ya había donado esos 40 años a Dawood (la paz sea con él), él lo negó porque lo había olvidado. Entonces, Alá le mostró el acuerdo y los testigos. {Imam Ahmad}


HISTORIA LATERAL
La gente a menudo olvida cosas en sus ajetreadas vidas, desde pertenencias personales como llaves y citas, hasta asuntos tan serios como olvidar a los niños en un coche. Este olvido puede acarrear consecuencias significativas, como se vio con un hombre que perdió 250 millones de dólares en Bitcoins en 2021 porque no pudo recordar su contraseña.
Una anécdota verídica, humorística pero reveladora, trata de un hermano que, tras regresar de la mezquita, buscó frenéticamente su coche, solo para darse cuenta, al revisar las cámaras de su casa, de que lo había conducido hasta la mezquita y luego había regresado a casa a pie, dejando el coche allí.

Estas anécdotas ponen de manifiesto la imperiosa necesidad de acuerdos por escrito. Ya sea un obsequio matrimonial que luego genere disputas por no estar especificado en el contrato, o un préstamo que dé lugar a disputas judiciales por no estar documentado, el olvido puede acarrear importantes complicaciones interpersonales y legales.

PALABRAS DE SABIDURÍA
Para resolver muchos de estos problemas, el Islam nos enseña a dejar constancia por escrito. El versículo 282 (la aleya más larga del Corán) instruye a los creyentes a registrar los préstamos con toda equidad y a tener testigos.
Es importante destacar dos palabras en este versículo: 'Rajulain' (que es más fuerte que 'li') y 'Shahidayn' (que es más fuerte que 'Ali'). Ambas palabras indican que dos hombres experimentados y fiables deben ser testigos del acuerdo, no solo dos hombres cualesquiera.
Si no se encuentran dos hombres cualificados, entonces un hombre y dos mujeres serán testigos. Así, si una de ellas olvida o no puede ir a contar al juez lo sucedido, la otra mujer cumplirá con la tarea. Cuando este versículo fue revelado hace más de 1.400 años, la mayoría de las mujeres no viajaban por negocios ni tenían experiencia con la escritura y el testimonio de acuerdos de préstamo.
En cuanto a hablar ante un juez, puede ser realizado por hombres y mujeres. En la ley islámica, un hadiz relatado por una mujer (como 'Aishah) es tan importante como un hadiz relatado por un hombre (como Abu Hurairah). Además, si alguien vio la luna nueva de Ramadán, algunos eruditos dicen que la gente debe ayunar, ya sea que haya sido vista por un hombre o una mujer fiables.
Redacción de un contrato de deuda
282¡Oh, creyentes! Cuando contraigáis una deuda por un plazo determinado, escribidla. Que un escriba la redacte con justicia entre vosotros. Que el escriba no se niegue a escribir tal como Alá le ha enseñado. Que escriba lo que le dicte el deudor, temiendo a Alá y sin defraudar en nada de la deuda. Si el deudor fuera ignorante, débil o incapaz de dictar, que su tutor dicte por él con justicia. Y llamad a dos de vuestros hombres para que sirvan de testigos. Si no encontráis a dos hombres, entonces un hombre y dos mujeres de vuestra elección servirán de testigos, para que si una de ellas olvida, la otra le recuerde. Que los testigos no se nieguen a acudir cuando se les llame. No os neguéis a escribir el contrato por un plazo determinado, sea la cantidad pequeña o grande. Esto es más justo ante Alá, más adecuado para establecer la prueba y para disipar las dudas. Pero si realizáis una transacción comercial al contado entre vosotros, no hay necesidad de que la escribáis, pero llamad a testigos cuando se cierre el trato. Que no se cause daño al escriba ni a los testigos. Si lo hacéis, será una transgresión por vuestra parte. Temed a Alá; es Alá Quien os enseña. Y Alá tiene conocimiento perfecto de todas las cosas. 283Si estáis de viaje y no encontráis un escriba, entonces se puede tomar una prenda como garantía. Pero si os confiáis mutuamente, entonces el deudor debe honrar su confianza pagando la deuda, y que tema a Alá, su Señor. Vosotros no ocultéis la verdad. Quien la oculte, su corazón será verdaderamente pecador. Y Alá sabe perfectamente lo que hacéis.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسَۡٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 282۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ283
Allah sabe todo
284A Alá pertenece cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra. Ya sea que mostréis lo que hay en vuestros corazones o lo ocultéis, Alá os pedirá cuentas por ello. Luego perdonará a quien Él quiera y castigará a quien Él quiera. Y Alá tiene poder sobre todas las cosas. 285El Mensajero cree en lo que le ha sido revelado de su Señor, y también los creyentes. Todos ellos creen en Alá, en Sus ángeles, en Sus Libros y en Sus mensajeros. Declaran: "No hacemos distinción entre ninguno de Sus mensajeros." Y dicen: "Oímos y obedecemos. ¡Buscamos Tu perdón, Señor nuestro! Y a Ti solo es el retorno final." 286Alá no impone a ningún alma una carga mayor de la que puede soportar. Todo bien será para su propio beneficio, y todo mal será para su propia pérdida. Los creyentes oran: "¡Señor nuestro! No nos castigues si olvidamos o cometemos un error. ¡Señor nuestro! No nos impongas una carga pesada como la que impusiste a quienes nos precedieron." 287¡Señor nuestro! No nos cargues con lo que no podemos soportar. ¡Pasa por alto nuestras faltas, perdónanos y ten misericordia de nosotros! ¡Tú eres nuestro único Protector! ¡Concédenos la victoria sobre la gente incrédula!
لِّلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَإِن تُبۡدُواْ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ أَوۡ تُخۡفُوهُ يُحَاسِبۡكُم بِهِ ٱللَّهُۖ فَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 284ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ 285لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 286287

PALABRAS DE SABIDURÍA
Las dos últimas aleyas de esta sura son muy especiales. Como se menciona en el tafsir de la Sura 17, Ibn Abbas dijo que el Profeta recibió tres regalos directamente de Allah durante el Viaje Nocturno: