Surah 18
Volume 3

The Cave

الكَهْف

الکہف

Surah Al-Kahf for kids content

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • El versículo 46 menciona "las buenas obras que perduran para siempre".

    Según los eruditos, esto significa todas las buenas obras y actos de adoración que nos benefician en el Día del Juicio y nos conducen a la vida eterna

    en el Jardín (Jannah), incluyendo las oraciones, la caridad, el ayuno y el dhikr (recuerdo de Alá) como: 'SubhanAllah' (¡Gloria sea a Alá!

    ), 'Alhamdulillah' (¡Alabado sea Alá!

    ) y 'Allahu Akbar' (¡Alá es el Más Grande!

    ).

    {Imam Ibn Kathir y Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

  • Érase una vez, había un Imán que vivía en una aldea junto al océano.

    Un día, fue al mercado a vender su caballo.

    Poco después, un hombre se acercó y dijo que se sentiría bendecido de comprar el caballo del Imán.

    El Imán aconsejó al hombre: "Este caballo es único y está muy bien entrenado.

    Para que camine, tienes que decir 'SubhanAllah'.

    Para que corra, tienes que decir 'Alhamdulillah'.

    Y para que se detenga, tienes que decir 'Allahu Akbar'".

    El hombre pagó el precio y agradeció al Imán por el maravilloso consejo.

  • Cuando se sentó en el caballo, dijo 'SubhanAllah'.

    El caballo comenzó a caminar.

    Luego dijo 'Alhamdulillah', y este comenzó a correr.

    Siguió diciendo 'Alhamdulillah', y el caballo corrió cada vez más rápido.

    De repente, el hombre notó que el caballo corría hacia un acantilado.

    Estaba tan aterrorizado de caer al océano que olvidó cómo detener al caballo.

    Siguió diciendo otras cosas como 'Astaghfirullah' y 'A'uzubillah', pero nada parecía funcionar.

  • Illustration
  • Finalmente, cuando el caballo estaba a solo un paso del borde, el hombre recordó y gritó: "¡Allahu Akbar!

    " y el caballo se detuvo.

    El hombre respiró hondo, miró hacia el cielo y gritó: "¡Alhamdulillah!

    " Fin.

Recompensas Mundanas y Eternas

45Y ponles el ejemplo de esta vida: es como las plantas de la tierra, que florecen cuando son regadas por la lluvia que hacemos descender del cielo.

Luego se desmenuzan, dispersadas por el viento.

Y Allah tiene poder absoluto sobre todas las cosas.

46La riqueza y los hijos son el adorno de esta vida, pero las buenas obras que perduran son mucho mejores ante tu Señor en recompensa y en esperanza.

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا45

ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا46

El Día del Juicio Final

47Y recuerda el Día en que haremos volar las montañas y verás la tierra desnuda.

Y reuniremos a toda la humanidad, sin dejar a nadie atrás.

48Serán presentados ante tu Señor en filas, y se les dirá a los malvados: "Habéis regresado a Nosotros completamente solos, tal como os creamos la primera vez, a

pesar de que siempre afirmasteis que nunca fijaríamos un tiempo para vuestro regreso.

"

49Y el libro de las obras será expuesto, y verás a los malvados aterrorizados por lo que está escrito en él.

Gritarán: "¡Ay de nosotros!

¡Estamos perdidos!

¿Qué clase de libro es este que no deja ningún pecado, pequeño o grande, sin registrarlo?

" Encontrarán todo lo que hicieron justo delante de ellos.

Y tu Señor nunca tratará a nadie injustamente.

وَيَوۡمَ نُسَيِّرُ ٱلۡجِبَالَ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ بَارِزَةٗ وَحَشَرۡنَٰهُمۡ فَلَمۡ نُغَادِرۡ مِنۡهُمۡ أَحَدٗا47

وَعُرِضُواْ عَلَىٰ رَبِّكَ صَفّٗا لَّقَدۡ جِئۡتُمُونَا كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةِۢۚ بَلۡ زَعَمۡتُمۡ أَلَّن نَّجۡعَلَ لَكُم مَّوۡعِدٗا48

وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَٰوَيۡلَتَنَا مَالِ هَٰذَا ٱلۡكِتَٰبِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةً إِلَّآ أَحۡصَىٰهَاۚ وَوَجَدُواْ مَا عَمِلُواْ حَاضِرٗاۗ وَلَا يَظۡلِمُ رَبُّكَ أَحَدٗا49

SATANÁS Y SUS SEGUIDORES

50Y recuerda cuando dijimos a los ángeles: "Postraos ante Adán".

Y se postraron todos, excepto Iblis, que era de los genios y desobedeció la orden de su Señor.

¿Cómo podéis, entonces, tomarlo a él y a su descendencia como protectores en lugar de Mí, siendo ellos vuestros enemigos?

¡Qué pésima elección la de los injustos!

51Yo no los llamé a presenciar la creación de los cielos y la tierra, ni siquiera su propia creación.

Y no tomaría a los extraviadores como auxiliares.

52Y el Día en que Él dirá: "Llamad a esos [ídolos] que pretendíais eran Mis socios".

Y los llamarán, pero no recibirán respuesta.

Y haremos que compartan un mismo abismo.

53Los injustos verán el Fuego y se darán cuenta de que van a caer en él, y no encontrarán forma de evitarlo.

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلۡجِنِّ فَفَسَقَ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِۦٓۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِي وَهُمۡ لَكُمۡ عَدُوُّۢۚ بِئۡسَ لِلظَّٰلِمِينَ بَدَلٗا ٥٠ ۞50

مَّآ أَشۡهَدتُّهُمۡ خَلۡقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَا خَلۡقَ أَنفُسِهِمۡ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ ٱلۡمُضِلِّينَ عَضُدٗا51

وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا52

وَرَءَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمۡ يَجِدُواْ عَنۡهَا مَصۡرِفٗا53

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • En los versículos 54-57, Alá dice que ha expuesto toda clase de enseñanzas en el Corán, pero la gente sigue discutiendo, usando la falsedad contra la verdad, incluso

    sin comprenderla.

    Por ejemplo, argumentaron que:

  • • El Corán era magia.

    • El Profeta (ﷺ) inventó el Corán.

  • • Alá debería haberles enviado un ángel, no solo un hombre.

    • Había otros dioses junto con Alá.

  • Illustration
  • • Alá no puede resucitarlos para el juicio.

    • Sus dioses los defenderán si realmente hay un Día del Juicio.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • Argumentar para establecer la verdad es aceptable en el Islam.

    El Corán argumenta, por ejemplo, que Alá es nuestro Creador y solo Él merece nuestra adoración, que Mahoma (ﷺ) es Su profeta, que el Corán es una revelación

    de Él, y que el Día del Juicio llegará con certeza.

    El Profeta (ﷺ) y sus compañeros también respondieron a las personas que venían a debatir sobre estas creencias.

    Sin embargo, argumentar sin razón no es bueno, especialmente cuando se hace solo para presumir o ganar una discusión, no para apoyar la verdad.

  • El Profeta (ﷺ) dijo: "Yo garantizo: • Un hogar dentro del Paraíso para aquellos que abandonan las discusiones incluso si tienen razón.

    • Un hogar en el centro del Paraíso para aquellos que evitan mentir incluso si están bromeando.

    • Un hogar en el rango más alto del Paraíso para aquellos que tienen buenos modales.

    " {Imam Abu Dawood}

SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

  • Había un hombre que fumaba todo el tiempo.

    Su esposa intentó todas las formas posibles para convencerlo de que dejara de fumar, pero él siempre se negaba.

    Ella le dijo que estaba malgastando sus ahorros y dañándose a sí mismo, pero él no escuchaba.

    Finalmente, ella le dijo: "Por cada $10 que gastes en cigarrillos, me voy a quedar con $10 de los ahorros".

    Él replicó: "Quédate con $20, no me importa".

  • Así que ella empezó a tomar una cantidad de dinero equivalente a la que él malgastaba comprando cigarrillos.

    Pero esto no cambió la situación, así que decidió intentar otra cosa.

    Ella le dijo que iba a tomar el dinero y quemarlo, justo como él quemaba cigarrillos.

    Fue solo cuando la vio quemar el dinero que se dio cuenta de que había cometido un error y prometió dejar de fumar —¡a partir del año que

    viene!

  • Illustration
SIDE STORY

HISTORIA LATERAL

  • Khalid llamó a su proveedor de internet para quejarse de un aumento en el pago.

    Dijo que se había suscrito al paquete de datos ilimitados por $100, pero cuando usó más de 20 gigabytes, le cobraron $50 adicionales.

    No podía entender cómo su 'paquete ilimitado' era 'limitado'.

    Después de discutir durante 30 minutos, la compañía de internet respondió: "Sí, nuestro paquete ilimitado es en realidad limitado, al igual que tu nombre es Khalid ('el que

    vive para siempre'), pero todo el mundo sabe que vas a morir.

    "

Negar el Corán

54Ciertamente hemos expuesto en este Corán toda clase de ejemplos para la gente, pero el ser humano es el más propenso a la disputa.

55Y nada impide a la gente creer cuando les llega la guía y pedir perdón a su Señor, excepto su exigencia de que les sobrevenga el mismo destino

de los pueblos anteriores o vean el castigo cara a cara.

56No enviamos a los mensajeros sino para anunciar buenas nuevas y advertir.

Pero los incrédulos discuten con falsedades para anular la verdad con ello, y se burlan de Mis revelaciones y advertencias.

57¿Y quién es más injusto que aquel a quien se le recuerdan las revelaciones de su Señor, y luego se aparta de ellas y olvida lo que sus

propias manos han cometido?

Ciertamente hemos puesto un velo sobre sus corazones para que no lo entiendan, y sordera en sus oídos.

Y si tú, [¡Oh, Profeta!

], los invitas a la guía, nunca serán guiados.

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا54

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّهُمۡ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ قُبُلٗا55

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا56

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا57

La paciencia de Alá

58Tu Señor es Quien posee el perdón y la misericordia.

Si Él quisiera castigarlos al instante por lo que hicieron, les habría acelerado el castigo.

Pero tienen un plazo fijado, del que no podrán escapar.

59Esas son las sociedades que destruimos cuando obraron mal y les habíamos fijado un plazo para su destrucción.

وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا58

وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا59

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

  • Un día, el Profeta Musa (la paz sea con él) pronunció un discurso poderoso, entonces un hombre le preguntó: "¿Quién es la persona más conocedora de la Tierra?

    " Dado que Musa (la paz sea con él) era un gran profeta, respondió: "¡Ese sería yo!

    " Alá le reveló a Musa (la paz sea con él) que no debería haber dicho eso, y le dijo que había un hombre que poseía un conocimiento

    especial que Musa no tenía.

    Entonces se le ordenó a Musa (la paz sea con él) viajar para encontrarse con este hombre, llamado Al-Khidr, en un lugar entre dos cuerpos de agua.

    Musa (la paz sea con él) preguntó cómo podría reconocer a ese hombre, y Alá le dijo: "Lleva contigo un pescado (salado) y dondequiera que lo pierdas, allí

    lo encontrarás".

  • Musa (la paz sea con él) y su joven asistente Yusha' caminaron durante días hasta que llegaron al punto entre los dos cuerpos de agua y decidieron descansar.

    De repente, el pescado salado volvió a la vida y saltó al agua, pero Yusha' olvidó decírselo a Musa (la paz sea con él).

    Después de que continuaron su viaje, Musa (la paz sea con él) preguntó por el pescado y Yusha' le dijo que se había perdido donde habían descansado.

    Musa (la paz sea con él) dijo: "Esta es la señal que estábamos buscando".

    Entonces regresaron y encontraron a Al-Khidr.

  • Musa (la paz sea con él) le preguntó a Al-Khidr si amablemente podía seguirlo y aprender de su conocimiento especial.

    Al principio, Al-Khidr dijo: "No podrás tener suficiente paciencia conmigo".

    Musa (la paz sea con él) prometió ser paciente y obediente.

    Pero pronto Musa (la paz sea con él) protestó: • Cuando Al-Khidr hizo un agujero en un barco después de que sus dueños les hubieran dado un viaje

    gratis.

    • Cuando mató a un niño inocente.

    • Cuando reparó gratuitamente el muro de un pueblo poco amable.

    Antes de que se separaran, Al-Khidr le explicó a Musa (la paz sea con él) por qué había hecho todas estas cosas.

    El Profeta (la paz y las bendiciones de Alá sean con él) comentó sobre esta historia: "Ojalá mi hermano Musa (la paz sea con él) hubiera sido más

    paciente para que Alá nos contara más sobre él y el hombre de conocimiento".

    {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

Illustration

HISTORIA 3) MUSA y AL-KHIDR

60Y [recuerda] cuando Musa dijo a su criado: "No cejaré hasta que alcance la confluencia de los dos mares, aunque tenga que viajar por eones.

"

61Pero cuando finalmente llegaron a ese punto, olvidaron su pescado salado, y este se abrió camino en el mar, deslizándose.

62Cuando hubieron avanzado más, dijo a su asistente: "¡Tráenos nuestra comida!

Ciertamente nos ha agotado el viaje de hoy.

"

63Él respondió: "¿Recuerdas cuando nos detuvimos junto a la roca?

Fue entonces cuando olvidé el pescado.

Nadie me hizo olvidar mencionarlo excepto Satanás.

Y el pescado, asombrosamente, se abrió camino en el mar.

"

64Musa respondió: "¡Eso es exactamente lo que buscábamos!

" Así que volvieron sobre sus pasos.

وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبۡرَحُ حَتَّىٰٓ أَبۡلُغَ مَجۡمَعَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ أَوۡ أَمۡضِيَ حُقُبٗا60

فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا61

فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا62

قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا63

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبۡغِۚ فَٱرۡتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصٗا64

Musa se encuentra con Al-Khidr

65Allí encontraron a uno de Nuestros siervos, a quien habíamos concedido una misericordia de Nuestra parte y a quien habíamos enseñado un conocimiento de Nuestra propia presencia.

66Musa le dijo: '¿Puedo seguirte, con la condición de que me enseñes algo de la recta guía que te ha sido enseñada?

'

67Él respondió: 'En verdad, no podrás tener paciencia conmigo.

'

68'¿Y cómo vas a tener paciencia con aquello que no abarcas con tu conocimiento?

'

69Musa prometió: 'Me encontrarás paciente, si Dios quiere, y no te desobedeceré en nada.

'

70Él respondió: «Entonces, si me sigues, no me preguntes sobre nada hasta que yo mismo te lo aclare».

فَوَجَدَا عَبۡدٗا مِّنۡ عِبَادِنَآ ءَاتَيۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَا وَعَلَّمۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّا عِلۡمٗا65

قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلۡ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰٓ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمۡتَ رُشۡدٗا66

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا67

وَكَيۡفَ تَصۡبِرُ عَلَىٰ مَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ خُبۡرٗا68

قَالَ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ صَابِرٗا وَلَآ أَعۡصِي لَكَ أَمۡرٗا69

قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعۡتَنِي فَلَا تَسۡ‍َٔلۡنِي عَن شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ أُحۡدِثَ لَكَ مِنۡهُ ذِكۡرٗا70

El Incidente del Barco

71Así que partieron hasta que abordaron un barco, y el hombre le hizo un agujero.

Musa protestó: '¿Has hecho esto para ahogar a su gente?

¡Ciertamente has hecho algo terrible!

'

72Él respondió: '¿No te dije que no podrías tener paciencia conmigo?

'

73Musa dijo: 'Discúlpame por haber olvidado, y no seas duro conmigo.

'

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا رَكِبَا فِي ٱلسَّفِينَةِ خَرَقَهَاۖ قَالَ أَخَرَقۡتَهَا لِتُغۡرِقَ أَهۡلَهَا لَقَدۡ جِئۡتَ شَيۡ‍ًٔا إِمۡرٗا71

قَالَ أَلَمۡ أَقُلۡ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا72

قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرۡهِقۡنِي مِنۡ أَمۡرِي عُسۡرٗا73

La historia del niño

74Luego siguieron hasta que se encontraron con un muchacho, y el hombre lo mató.

Musa protestó: '¿Has matado a un alma inocente que no mató a nadie?

¡Ciertamente has cometido una cosa horrible!

'

75Él respondió: '¿No te dije que no podrías tener paciencia conmigo?

'

76Musa dijo: 'Si después de esto te vuelvo a preguntar sobre cualquier cosa, no me tengas más en tu compañía, porque para entonces te habría dado una excusa

suficiente.

'

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَا لَقِيَا غُلَٰمٗا فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا زَكِيَّةَۢ بِغَيۡرِ نَفۡسٖ لَّقَدۡ جِئۡتَ شَيۡ‍ٔٗا نُّكۡرٗا ٧٤ ۞74

قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا75

قَالَ إِن سَأَلۡتُكَ عَن شَيۡءِۢ بَعۡدَهَا فَلَا تُصَٰحِبۡنِيۖ قَدۡ بَلَغۡتَ مِن لَّدُنِّي عُذۡرٗا76

El incidente del muro

77Luego siguieron su camino hasta que llegaron a la gente de un pueblo.

Les pidieron algo de comida, pero la gente se negó a dársela.

Allí encontraron un muro a punto de derrumbarse, así que el hombre lo reparó.

Musa protestó: 'Si hubieras querido, podrías haber exigido una recompensa por esto.

'

78Él respondió: '¡Hasta aquí llegamos, debemos separarnos!

Te explicaré aquello que no pudiste soportar con paciencia.

'

فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا77

قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيۡنِي وَبَيۡنِكَۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأۡوِيلِ مَا لَمۡ تَسۡتَطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرًا78

Los 3 Incidentes Explicados

79En cuanto a la nave, pertenecía a unos pobres que trabajaban en el mar.

Así que quise averiarla, porque delante de ellos había un rey malvado que tomaba por la fuerza toda nave buena.

80Y en cuanto al muchacho, sus padres eran verdaderos creyentes, pero temimos que él, más tarde, los presionara a la iniquidad y la incredulidad.

81Así que esperamos que su Señor les diera otro hijo, más fiel y piadoso en su lugar.

82Y en cuanto al muro, era para dos muchachos huérfanos en la ciudad, y debajo del muro había un tesoro que les pertenecía, y su padre había sido

un hombre justo.

Así que tu Señor quiso que estos niños crecieran y desenterraran su tesoro, como una misericordia de tu Señor.

No lo hice todo por mi propia cuenta.

Esta es la explicación de aquello que no pudiste soportar con paciencia.

أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا79

وَأَمَّا ٱلۡغُلَٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤۡمِنَيۡنِ فَخَشِينَآ أَن يُرۡهِقَهُمَا طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗا80

فَأَرَدۡنَآ أَن يُبۡدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيۡرٗا مِّنۡهُ زَكَوٰةٗ وَأَقۡرَبَ رُحۡمٗا81

وَأَمَّا ٱلۡجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَٰمَيۡنِ يَتِيمَيۡنِ فِي ٱلۡمَدِينَةِ وَكَانَ تَحۡتَهُۥ كَنزٞ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَٰلِحٗا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبۡلُغَآ أَشُدَّهُمَا وَيَسۡتَخۡرِجَا كَنزَهُمَا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ وَمَا فَعَلۡتُهُۥ عَنۡ أَمۡرِيۚ ذَٰلِكَ تَأۡوِيلُ مَا لَمۡ تَسۡطِع عَّلَيۡهِ صَبۡرٗا82

BACKGROUND STORY

HISTORIA DE FONDO

  • La siguiente historia es de un rey fiel que viajó al lejano oriente y al lejano occidente, y es conocido como Zul-Qarnain ('los dos cuernos/puntos del amanecer y

    el atardecer').

    Algunas personas creen que Zul-Qarnain fue Alejandro Magno, pero esto no puede ser cierto porque Alejandro Magno era un idólatra.

    Lo más probable es que Zul-Qarnain fuera Abu Kuraib Al-Hamiri, un rey creyente de Yemen.

    Según el Imam Ibn Kathir, Alá bendijo a Zul-Qarnain con autoridad y recursos, por lo que viajó largas distancias.

    Durante su viaje al occidente, fue inspirado a recompensar a quienes hacen el bien y a castigar a quienes hacen el mal.

    Hizo lo mismo durante su viaje al oriente.

  • En su tercer viaje, se encontró con un grupo de personas que no tenían protección del sol.

    Conoció a un grupo de personas que lo entendían solo a través del lenguaje de señas.

    Le pidieron que construyera una barrera entre las dos montañas para protegerlos de los ataques de la gente de Ya'juj y Ma'juj.

  • No sabemos con certeza dónde están encerrados Ya'juj y Ma'juj.

    Esto no debería ser extraño si tenemos en cuenta que de vez en cuando entramos en contacto con una nueva tribu (por ejemplo, en la Selva Amazónica y

    las Filipinas) que antes era desconocida.

    Al final de los tiempos, Ya'juj y Ma'juj podrán excavar para salir de esa barrera y causar muchos problemas por toda la tierra antes de que finalmente sean

    destruidos.

WORDS OF WISDOM

PALABRAS DE SABIDURÍA

  • Alguien podría preguntar: "Si el Corán no entra en conflicto con la ciencia, ¿cómo es que el versículo 86 dice que el sol se ponía en el barro?

    " Aquí hay algunos consejos para abordar este tipo de preguntas: • Los idólatras de La Meca nunca usaron estos versículos para cuestionar el Corán porque entendían lo

    que significaban.

    • Los eruditos del Corán ya han examinado estos versículos y los han explicado en detalle, incluyendo al Imam Ar-Razi y al Imam Az-Zamakhshari.

    • Hoy en día, algunas personas que odian el Islam intentan encontrar formas de atacar el Corán, por lo que utilizan este tipo de preguntas a pesar de

    que no pueden leer ni entender el árabe.

  • Ahora bien, el versículo no dice que el sol se ponía en el barro.

    Dice que a Zul-Qarnain le pareció que se ponía sobre un manantial fangoso.

    En otras palabras, esto es lo que él vio, no lo que realmente sucedió.

    De manera similar, usamos las palabras 'salida del sol' y 'puesta del sol' aunque el sol no sale ni se pone realmente.

    Esto es solo lo que aparece a nuestros ojos, no lo que realmente ocurre.

  • En muchos lugares del Corán, Alá nos dice cosas desde la perspectiva de las personas, aunque Él ve las cosas de manera diferente.

    Por ejemplo: • En 27:7-8, cuando Musa (la paz sea con él) vio la zarza ardiente, pensó que estaba en llamas, pero en realidad brillaba con luz.

    • En 40:57, Alá dice que crear los cielos y la tierra sería mucho más grandioso que recrear a los humanos, basándose en lo que la gente piensa.

    Pero para Él, Él crea todo con una sola palabra: 'kun', '¡Sé!

    ' • En 22:17, Alá dice que juzgará entre musulmanes, cristianos, judíos y otros en el Día del Juicio.

    Él usa los mismos títulos que la gente usa para describirse a sí misma, aunque la única fe aceptable para Él es el Islam (3:19 y 3:85).

Illustration

HISTORIA 4) Dhul-Qarnayn

83Te preguntan, ¡Oh Profeta!

, sobre Dhul-Qarnayn.

Di: 'Os relataré algo de su historia.

'

84Ciertamente le establecimos en la tierra y le concedimos poder sobre todas las cosas.

وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا83

إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا84

Viaje al Oeste

85Y siguió un camino,

86hasta que llegó al poniente del sol.

Le pareció que se ponía en un manantial de agua cenagosa.

Allí encontró a unas gentes.

Le inspiramos: '¡Oh, Zul-Qarnain!

O los castigas o los tratas con benevolencia.

'

87Dijo: 'En cuanto a quienes obren mal, les castigaremos, luego serán devueltos a su Señor, Quien les infligirá un castigo horrible.

'

88Pero en cuanto a quienes crean y obren bien, tendrán la mejor recompensa, y les haremos fácil su asunto.

فَأَتۡبَعَ سَبَبًا85

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا86

قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا87

وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا88

Part 2 study note

This is part 2 of the children's lesson for Surah Al-Kahf.

It continues from the previous section with new verses, examples, and short review points for young learners.

If this is your first time studying the lesson, start with part 1 and then return here so the story, meaning, and practice sequence stay clear.

How to study Surah Al-Kahf with children

Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when

your child is ready for more detail.

Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah.

This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.