Das Spalten
الانْشِقَاق
الانشقاق

LEARNING POINTS
Himmel und Erde gehorchen Allah, im Gegensatz zu undankbaren Menschen, die ihren Herrn verleugnen.
Am Tag des Gerichts werden diejenigen, die ihr Buch der Taten mit ihrer rechten Hand erhalten, glücklich sein, weil sie nach Jannah gehen werden.
Diejenigen, die ihr Buch in ihrer linken Hand erhalten, werden elend sein, weil sie nach Jahannam gehen werden.
Die Schrecken des Jüngsten Gerichts
1Wenn der Himmel zerrissen wird, 2und seinem Herrn gehorcht, wie es ihm gebührt, 3und wenn die Erde eingeebnet wird, 4und auswirft, was in ihr ist, und leer wird, 5und ihrem Herrn gehorcht, wie es ihr gebührt, 'wahrlich, ihr werdet alle gerichtet werden.'
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ 1وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ 2وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ 3وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ 4وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ5

Das Buch der Taten
6O Mensch! Wahrlich, du mühest dich ab auf dem Weg zu deinem Herrn, und du wirst Ihm begegnen. 7Was nun denjenigen angeht, denen ihr Buch in die rechte Hand gegeben wird, 8so werden sie eine leichte Abrechnung haben, 9und werden frohlockend zu den Ihren zurückkehren. 10Was aber denjenigen angeht, denen ihr Buch hinter ihrem Rücken in die linke Hand gegeben wird, 11Sie werden nach sofortiger Vernichtung rufen. 12und werden im lodernden Feuer brennen. 13Dies ist, weil sie unter ihren Leuten in Vergnügen schwelgten. 14da sie dachten, sie würden niemals zurückkehren. 15Doch! Gewiss, ihr Herr war stets ein Beobachter über ihnen.
ٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ 6فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ 7فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا 8وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا 9وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ 10فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا 11وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا 12إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا 13إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ 14بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا15

WORDS OF WISDOM
Gemäß Vers 19 unten wird der Mensch stets durch Höhen und Tiefen im Leben geprüft, indem er von einem Zustand in den anderen übergeht. Zum Beispiel geht er von Gesundheit zu Krankheit und dann wieder zu Gesundheit, und von Glück zu Traurigkeit und dann wieder zu Glück, und so weiter. Allah besitzt auch die Macht, ihn vom Mutterleib in diese Welt, dann ins Grab und dann ins Jenseits zum Gericht übergehen zu lassen. (Überliefert von Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

Einladung zum Glauben
16Und ich schwöre bei der Abendröte! 17Und bei der Nacht und dem, was sie bedeckt! 18Und bei dem Mond, wenn er voll wird! 19Ihr werdet gewiss von Stufe zu Stufe übergehen. 20Was ist ihnen denn, dass sie nicht glauben, 21Und wenn ihnen der Koran rezitiert wird, werfen sie sich nicht nieder? 22Vielmehr leugnen die Ungläubigen. 23Doch Allah weiß am besten, was sie an Bösem verbergen. 24So verkünde ihnen die frohe Botschaft einer schmerzhaften Strafe! 25Doch für diejenigen, die glauben und Gutes tun, ist ein unvergänglicher Lohn.
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ 16وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ 17وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ 18لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ 19فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 20وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ ۩ 21بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ 22وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ 23فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 24إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۢ25
Verse 25: Die Formulierung „verkünde ihnen eine schmerzhafte Strafe“ ist sarkastisch, weil die Götzenanbeter den Jüngsten Tag verspotteten.