Das Zusammenrollen
التَّكْوِير
التَّکْوِیر

LEARNING POINTS
Diese Sure handelt von einigen der Schrecken des Jüngsten Gerichts.
Jeder wird gemäß seinen Taten belohnt oder bestraft werden.
Allah schwört, dass der Koran sein Wort ist und dass Muhammad sein Prophet ist.
Der Prophet sagte: „Wer wirklich wissen will, wie der Tag des Gerichts aussehen wird, der soll Sure At-Takwir (81), Sure Al-Infitar (82) und Sure Al-Inshiqaq (84) lesen.“ {Überliefert von Imam At-Tirmidhi und Imam Ahmad}

Die Schrecken des Jüngsten Tages
1wenn die Sonne verhüllt wird, 2wenn die Sterne herabfallen, 3wenn die Berge in Bewegung gesetzt werden, 4wenn die trächtigen Kamelstuten sich selbst überlassen werden, 5wenn die wilden Tiere versammelt werden, 6und wenn die Meere entzündet werden, 7und wenn die Seelen (wieder) gepaart werden, 8und wenn die lebendig begrabenen Mädchen gefragt werden, 9wegen welcher Sünde sie getötet wurden, 10und wenn die Bücher der Taten aufgeschlagen werden, 11Und wenn der Himmel zerrissen wird, 12Und wenn die Hölle entfacht wird, 13Und wenn das Paradies nahegebracht wird— 14An jenem Tag wird jede Seele wissen, welche Taten sie mitgebracht hat.
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ 1وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ 2وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ 3وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ 4وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ 5وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ 6وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ 7وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ 8بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ 9وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ 10وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ 11وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ 12وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ 13عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ14
Verse 13: Manche Götzendiener töteten ihre Töchter aus Angst vor Armut oder Scham. Der Islam beendete diese schreckliche Praxis.
Verse 14: Trächtige Kamele waren das wertvollste Gut in der Wüstenkultur.

BACKGROUND STORY
Gemäß der nächsten Passage warfen die Götzenanbeter dem Propheten vor, den Koran erfunden zu haben, und nannten ihn verrückt. In der folgenden Passage schwört Allah bei S, dass Muhammad Sein Prophet ist und dass der Koran Sein Wort ist. Er schwört auch, dass Muhammad Tag und Nacht in allem, was er sagt, ehrlich ist, einschließlich des (göttlichen) Wortes und der Tatsache, dass er den Engel Dschibril sah. Der Zweck des Korans ist es, die Menschen an ihren Herrn zu erinnern und sie auf den Geraden Weg des Islam zu führen. {Überliefert von Imam Ibn Kathir}

Eine Botschaft an die Verleugner
15Ich schwöre bei den zurückweichenden Sternen, 16die laufen und sich verbergen, 17und bei der Nacht, wenn sie hereinbricht, 18und bei dem Tag, wenn er anbricht! 19Gewiss, dieser Koran ist das Wort Allahs, übermittelt durch Jibreel, einen edlen Botenengel. 20mächtig, von hohem Rang beim Herrn des Thrones, 21Dem dort im Himmel gehorcht und voll vertraut wird. 22Und euer Gefährte Muhammad ist kein Besessener. 23Und er sah tatsächlich diesen 'Engel' am klaren Horizont, 24und er hält nicht zurück, was ihm vom Verborgenen offenbart wird. 25Und dieser 'Koran' ist nicht das Wort eines verworfenen Teufels. 26Welchen 'anderen' Weg würdet ihr dann einschlagen? 27Wahrlich, dieser Koran' ist nur eine Mahnung für die ganze Welt— 28für jeden von euch, der den Geraden Weg einschlagen möchte. 29Doch könnt ihr dies nicht tun, außer durch den Willen Allahs, des Herrn der Welten.
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ 15ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ 16وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ 17وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ 19ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ 20مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ 21وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ 22وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ 23وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ 24وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ 25فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ 26إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ 27لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ 28وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ29
Verse 28: Dies bezieht sich wahrscheinlich auf Schwarze Löcher, die riesige Sterne sind, die kollabiert sind und alles um sich herum aufsaugen. Sie rotieren und bewegen sich durch den Weltraum, sind aber unsichtbar. Kanasa bedeutet im Arabischen fegen oder verbergen. Miknasah, das von diesem Verb abgeleitet ist, ist das gebräuchliche Wort für einen Staubsauger.
Verse 29: Das bedeutet, dass er euch alles überbringt, was er von Allah empfängt, nicht mehr und nicht weniger.