Das Vieh
الأنْعَام
الانعام

LEARNING POINTS
Allah besitzt unendliches Wissen und Macht.
Allah hat keinen Ebenbürtigen, keine Gefährtin oder Kinder, entgegen den Behauptungen der Ungläubigen.
Alles wurde erschaffen, um uns zu dienen, damit wir unserem Schöpfer dienen können.
Wir sollten Allah für Seine zahlreichen Segnungen dankbar sein.
Die Götzendiener werden kritisiert, weil sie die Wahrheit verspotten, lächerliche Dinge fordern und wegen ihrer bösen Überzeugungen und Praktiken.
Den mekkanischen Leugnern wird gesagt, dass sie keine Ausrede für die Ablehnung des Propheten und des Korans haben.
Die Pflicht des Propheten ist es, die Botschaft deutlich zu verkünden, aber er ist nicht verantwortlich für diejenigen, die die Wahrheit verwerfen.
Allah unterstützte stets Seine Propheten (wie Ibrahim und Muhammad) mit mächtigen Argumenten gegen ihr irregeleitetes Volk.
Allah ist imstande, alle wieder zum Leben zu erwecken zum Gericht.
Sobald ein Mensch stirbt, gibt es für ihn keine zweite Chance mehr.
Allah hat wichtige Vorschriften darüber erlassen, was gut und böse für uns ist.
Allein Allah hat das Recht zu entscheiden, was halal und was haram ist.
Allah ist sehr barmherzig, aber Er ist auch streng in der Bestrafung.
Allah wird niemandem am Tag des Gerichts Unrecht tun.
Wer eine gute Tat vollbringt, wird zehnfach belohnt, aber wer eine schlechte Tat begeht, wird nur für eine Sünde bestraft.
Dieses Leben ist eine Prüfung.


WORDS OF WISDOM
Jemand könnte fragen: „Wenn Götzendienst keinen Sinn ergibt, wie kommt es dann, dass viele Menschen im Laufe der Geschichte Götzen angebetet haben?“ Wie in **Sure 16** erwähnt, müssen wir verstehen, dass der Mensch von Natur aus religiös ist. Das bedeutet, dass sie an etwas glauben müssen, ob es Sinn ergibt oder nicht. Viele Menschen mögen jedoch keine religiösen Pflichten, wie Beten, Fasten und Zakat zahlen. Deshalb ist es für diese Menschen sehr bequem, Götzen anzubeten, da sie wissen, dass diese Statuen sie niemals zu etwas auffordern würden. Allah ist der Einzige, Der uns erschaffen hat, und so hat Er allein das Recht, angebetet zu werden. Er kritisiert stets die Götzendiener und sagt ihnen, dass diese Götzen:
* Leblos sind und nichts erschaffen können. Sie selbst werden von Menschen geschnitzt.
Warnung an die Götzenanbeter
1Alles Lob gebührt Allah, Der die Himmel und die Erde erschuf und Finsternis und Licht machte. Doch die Ungläubigen setzen andere ihrem Herrn gleich. 2Er ist Derjenige, Der euch aus Lehm erschuf, dann eine Frist für euren Tod bestimmte und eine weitere Frist, die nur Ihm bekannt ist, für eure Auferstehung – doch ihr zweifelt weiterhin! 3Er ist der Einzige wahre Gott in den Himmeln und auf der Erde. Er weiß, was immer ihr verbergt und was immer ihr offenbart, und weiß, was immer ihr tut. 4Sooft ein Zeichen von ihrem Herrn zu ihnen kommt, wenden sie sich davon ab. 5Sie haben die Wahrheit bereits verworfen, als sie zu ihnen kam, so werden sie bald die Folgen ihres Spottes zu spüren bekommen. 6Haben sie denn nicht gesehen, wie viele böse Völker Wir vor ihnen vernichtet haben? Wir hatten sie im Land stärker gefestigt als euch 'Mekkaner'. Wir sandten ihnen reichlich Regen herab und ließen Flüsse unter ihnen strömen. Schließlich vernichteten Wir sie wegen ihrer Sünden und ersetzten sie durch andere Völker. 7Und hätten Wir dir 'O Prophet' ein greifbares Buch herabgesandt, und sie es mit ihren eigenen Händen berührt hätten, hätten die Ungläubigen dennoch gesagt: 'Das ist doch nichts als reine Zauberei!' 8Und sie sagen: 'Warum ist kein sichtbarer Engel zu ihm herabgekommen?' Doch wenn Wir einen Engel herabgesandt hätten, wäre es für sie vorbei gewesen, und ihnen wäre keine weitere Frist gewährt worden. 9Und hätten Wir einen Engel gesandt, Wir hätten ihn wahrlich zu einem Mann gemacht und sie noch mehr in Verwirrung gestürzt, als sie es bereits sind. 10Wahrlich, andere Gesandte wurden vor dir 'O Prophet' verspottet, doch ereilte diejenigen, die sich über sie lustig machten, das, worüber sie sich lustig machten. 11Sprich: Reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Leugner war.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ 1هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ 2وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ 3وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 4فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 5أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ 6وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 7وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ 8وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ 9وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 10قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11
Verse 2: Gemeint ist dein Vater Adam
Verse 7: 2. Ähnlich den Tafeln des Musa
Verse 8: 3. Sie wären sofort vernichtet worden, wenn sie diesen Engel geleugnet hätten.

SIDE STORY
Eines Tages reiste Hamzah durch New York und beschloss, für einen Haarschnitt in einen Friseursalon zu gehen. Als John, der Friseur, mit der Arbeit begann, begannen er und Hamzah ein gutes Gespräch. Sie sprachen über verschiedene Dinge, vom Wetter bis zur Existenz Gottes. Der Friseur sagte, er glaube nicht, dass Gott existiere. Als Hamzah fragte, warum nicht, antwortete er: „Wenn Gott existierte, gäbe es keine Probleme auf der Welt. Wie kann ein liebender Gott Böses und Leid zulassen?“
Hamzah schaute aus dem Fenster und sah einen Mann mit langen, zerzausten Haaren, der auf einer Bank auf der anderen Straßenseite saß. Er sagte zum Friseur: „Sieh mal! Dieser Mann mit langen, zerzausten Haaren ist der Beweis, dass es keine Friseure gibt!“ Der Friseur war überrascht von Hamzahs Kommentar und sagte: „Aber das stimmt nicht. Ich existiere sehr wohl, aber er ist nie zu mir gekommen, um sich die Haare machen zu lassen.“ Hamzah erwiderte: „Genau das ist der Punkt! Gott existiert, aber viele Menschen kommen nie zu Ihm, um ihr Leben in Ordnung zu bringen.“

WORDS OF WISDOM
Diese Sure bietet zahlreiche Beweise für die **Existenz Allahs**, angefangen von den großartigen Dingen, die Er erschaffen hat, bis hin zu den unzähligen Segnungen, die Er Seiner Schöpfung gewährt. Das Problem ist, dass viele Menschen Allah den Rücken kehren, Ihn leugnen und sogar Seine Segnungen missbrauchen, indem sie Ihn nicht anbeten und Ihm nicht für Seine Wohltaten danken. **Die Verse 12-21** fordern die Menschen auf, ihre Augen zu öffnen und ihren Verstand zu gebrauchen. Wenn sie dies tun, werden sie zweifellos zu dem Schluss kommen, dass Allah der Einzige ist, der ihre Anbetung verdient, und dass Er keinen Gleichen hat.
Es ist wichtig zu beachten, dass Allah manchmal zulassen kann, dass guten Menschen Schlimmes widerfährt, als eine **Prüfung** für sie. Auch mag Er ihre Gebete nicht sofort erhören, aus guten Gründen, die nur Ihm bekannt sind. Manchmal verstehen wir die Weisheit hinter den Prüfungen des Lebens; manchmal nicht. Letztendlich vertrauen wir darauf, dass Allah das Beste für uns tut. Der Glaube, dass Allah immer für Seine Diener da ist, gibt uns die Hoffnung, dass Er uns in schwierigen Zeiten helfen, uns mit Erfolg segnen und uns mit Seinem großen Lohn für unsere Geduld ehren wird – entweder in diesem Leben oder im Jenseits. Diese Hoffnung verleiht allem, was uns widerfährt, einschließlich des Bösen und des Leidens, Sinn und Zweck. Diejenigen, die nicht an Gott glauben, besitzen diese Hoffnung seltener.
Fragen an die Leugner
12Sprich (zu ihnen), o Prophet: "Wem gehört, was in den Himmeln und auf der Erde ist?" Sprich: "Allah!" Er hat Sich Barmherzigkeit vorgeschrieben. Er wird euch ganz gewiss am Tag der Auferstehung versammeln, woran es keinen Zweifel gibt. Diejenigen aber, die sich selbst verloren haben, werden nicht glauben. 13Ihm gehört, was in der Nacht und am Tag ist. Und Er ist der Allhörende, der Allwissende. 14Sprich, o Prophet: "Soll ich denn einen anderen Schutzherrn nehmen als Allah, den Schöpfer der Himmel und der Erde, Der speist und nicht gespeist wird?" Sprich: "Mir ist befohlen worden, der Erste der Sich-Ergebenden zu sein und nicht zu den Götzendienern zu gehören." 15Sprich: "Ich fürchte wahrlich die Strafe eines gewaltigen Tages, wenn ich meinem Herrn ungehorsam bin." 16Wer an jenem Tag von der Strafe verschont wird, dem hat Er wahrlich Barmherzigkeit erwiesen. Und das ist der höchste Erfolg. 17Wenn Allah dich mit Schaden berührt, so kann ihn niemand aufheben außer Ihm. Und wenn Er dich mit Segen berührt, so hat Er Macht über alle Dinge. 18Er ist der Allmächtige über Seine Diener. Und Er ist der Weise und der Allkundige. 19Sprich: "Wer ist der beste Zeuge?" Sag: "Allah ist es! Er ist Zeuge zwischen mir und euch. Dieser Quran ist mir offenbart worden, damit ich euch damit warne, und wen immer er erreicht. Bezeugt ihr denn, dass es neben Allah noch andere Götter gibt?" Sag: "Ich bezeuge es nicht!" Sag: "Er ist nur ein Einziger Gott. Und ich sage mich los von dem, was ihr Ihm beigesellt." 20Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, erkennen ihn, wie sie ihre eigenen Kinder erkennen. Aber diejenigen, die sich selbst verloren haben, werden nicht glauben. 21Wer ist ungerechter als jemand, der Lügen gegen Allah ersinnt oder Seine Zeichen verwirft? Gewiss, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen.
قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 12وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 13قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 14قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 15مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ 16وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ 18قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 19ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 20وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بَِٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21
Verse 20: 4. Gemeint sind die Juden und Christen.

Schlechte Nachrichten für Götzendiener
22Und (gedenke) des Tages, da Wir sie alle versammeln werden, und dann diejenigen fragen werden, die Allah andere beigesellt haben: „Wo sind die Götter, die ihr zu behaupten pflegtet?“ 23Sie werden nur mit dieser fadenscheinigen Ausrede kommen: „Bei Allah, unserem Herrn! Wir haben niemals jemandem Dir beigesellt.“ 24Siehe, wie sie über sich selbst lügen werden und wie ihre falschen Götter sie im Stich lassen werden! 25Unter ihnen gibt es welche, die so tun, als ob sie deiner Rezitation zuhören würden, doch Wir haben ihre Herzen verhüllt – so dass sie es nicht verstehen können – und ihre Ohren verstopft. Selbst wenn sie jedes Zeichen sähen, würden sie dennoch nicht daran glauben. Die Ungläubigen kommen sogar zu dir, um mit dir zu streiten, und sagen: „Dies sind doch nur Fabeln der Früheren!“ 26Sie wenden andere vom Propheten ab und wenden sich auch selbst ab. Sie verderben niemanden außer sich selbst, doch sie merken es nicht. 27Wenn du nur sehen könntest, wenn sie vor dem Feuer gehalten werden! Sie werden rufen: „Oh weh! Wenn wir doch nur zurückgeschickt werden könnten, würden wir die Offenbarungen unseres Herrn niemals verleugnen und wir würden Gläubige werden.“ 28Keineswegs! Vielmehr wird ihnen die Wahrheit, die sie zu verbergen pflegten, nur allzu deutlich werden. Und selbst wenn sie zurückgeschickt würden, würden sie ganz bestimmt das tun, was ihnen verboten wurde. Sie sind wahrlich Lügner! 29Sie sagten: „Es gibt nichts nach diesem Leben, und wir werden niemals wiedererweckt werden.“ 30Aber wenn du nur sehen könntest, wenn sie vor ihrem Herrn festgehalten werden! Er wird sie fragen: „Ist dies nicht die Wahrheit?“ Sie werden rufen: „Doch, bei unserem Herrn!“ Er wird sagen: „Dann kostet die Strafe für euren Unglauben.“ 31Diejenigen, die die Begegnung mit Allah verleugnen, sind wahrlich verloren. Aber sobald die Stunde sie plötzlich ereilt, werden sie rufen: „Oh weh um uns, dass wir dies vernachlässigt haben!“ Sie werden die Last ihrer Sünden auf ihren Rücken tragen. Wie übel ist das, was sie tragen werden! 32Das Leben dieser Welt ist nichts anderes als Spiel und Zeitvertreib. Doch die ewige Heimstatt des Jenseits ist wahrlich viel besser für diejenigen, die gottesfürchtig sind. Werdet ihr denn nicht begreifen?
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ 22٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ 23ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 24وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 25وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنَۡٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 26وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بَِٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 27بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 28وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ 29وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 30قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ 31وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32

WORDS OF WISDOM
Einer der mekkanischen Götzendiener namens **Al-Akhnas** fragte **Abu Jahl**: „Was denkst du über Muhammads Offenbarungen?“ Abu Jahl antwortete: „Bei Allah! Ich weiß wirklich, dass Muhammad ein Prophet ist. Er hat niemals gelogen. Aber mein Stamm und sein Stamm haben immer um die Führung gewetteifert. Jedes Mal, wenn sie etwas erreichten, erreichten wir dasselbe. Der Wettstreit war immer ausgeglichen. Aber jetzt sagen sie, sie hätten einen Propheten – wie können wir das übertreffen? Bei Allah! Wir werden ihm niemals glauben oder ihm folgen.“ (Imam Ibn Hisham in seiner Sirah)
Rat an den Propheten
33Wir wissen, dass dich, o Prophet, das, was sie sagen, wirklich bekümmert. Tatsächlich zweifeln sie nicht an deiner Ehrlichkeit, sondern die Übeltäter verleugnen eigentlich Allahs Offenbarungen. 34Andere Gesandte wurden schon vor dir verleugnet, doch sie waren geduldig mit der Verleugnung und Misshandlung, bis Unsere Hilfe zu ihnen kam. Allahs Versprechen auf Hilfe wird niemals gebrochen. Und dir sind bereits einige der Geschichten dieser Gesandten zugekommen. 35Wenn du ihre Verleugnung nicht ertragen kannst, dann grabe einen Tunnel durch die Erde – wenn du kannst – oder eine Leiter zum Himmel, um ihnen ein größeres Zeichen zu bringen. Wenn Allah gewollt hätte, hätte Er ihnen allen leicht die Führung aufzwingen können. Sei also nicht einer der Unwissenden darüber. 36Nur diejenigen, die zuhören, werden deinem Ruf folgen. Die Toten aber wird Allah auferwecken, dann werden sie zu Ihm zurückgebracht. 37Nun sagen sie: 'Warum wurde ihm kein anderes Zeichen von seinem Herrn herabgesandt?' Sprich, o Prophet: 'Allah hat gewiss die Macht, ein Zeichen herabzusenden', obwohl die meisten von ihnen es nicht wissen.
قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ 33وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 34وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بَِٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ 35إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ 36وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37
Verse 36: 5. Diejenigen mit toten Herzen, die die Wahrheit beharrlich ignorieren.
Allahs unendliche Macht
38Alle Geschöpfe, die auf der Erde umherstreifen, und Vögel, die mit ihren Flügeln fliegen, sind Gemeinschaften gleich euch. Wir haben nichts im Buch ausgelassen. Am Ende werden alle zu ihrem Herrn versammelt werden. 39Diejenigen, die Unsere Zeichen leugnen, sind taub und stumm, in Finsternissen. Allah lässt in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will, auf den geraden Weg. 40Sprich: Was meint ihr, wenn Allahs Strafe über euch käme oder die Stunde (des Gerichts) – würdet ihr dann jemand anderen als Allah anrufen, wenn ihr wahrhaftig seid? 41Nein! Ihn allein würdet ihr anrufen. Und wenn Er wollte, könnte Er das entfernen, worum ihr Ihn anruft, und dann würdet ihr vergessen, was ihr Ihm an die Seite stellt. 42Wir haben ja schon vor dir (Gesandte) zu anderen Völkern entsandt, dann erfassten Wir sie mit Not und Leid, damit sie sich demütigen mögen. 43Warum haben sie sich nicht gedemütigt, als Wir sie heimsuchten? Stattdessen wurden ihre Herzen hart, und der Satan ließ ihnen ihre Missetaten verlockend erscheinen. 44Als sie die Ermahnungen immer wieder ignorierten, öffneten Wir ihnen die Tore zu allem, was sie begehrten. Doch gerade als sie sich über das, was ihnen gegeben wurde, zu sehr brüsteten, ergriffen Wir sie unversehens, da waren sie sogleich verzweifelt! 45So wurden die Übeltäter völlig vernichtet. Und alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten. 46Sprich: Was meint ihr, wenn Allah euch euer Gehör und euer Augenlicht nähme oder eure Herzen versiegelte? Welcher Gott außer Allah könnte sie euch wiederherstellen? Sieh, wie Wir die Zeichen auf verschiedene Weise darlegen, und dennoch wenden sie sich ab. 47Sprich: Was meint ihr, wenn Allahs Strafe euch träfe, ob unerwartet oder angekündigt – wer würde vernichtet werden außer dem ungerechten Volk?
وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ 38وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 39قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين 40بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ 41وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ 42فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 43فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ 44فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 45قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ 46قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47
Verse 38: 6. Allah hat Lebewesen (wie Tiere, Vögel und Fische) erschaffen, genau wie Er die Menschen erschaffen hat. Er versorgt alle und alles. Sie alle gehören zu Gemeinschaften und haben ihre eigenen Lebensweisen. 7. Die Bewahrte Tafel (Al-Lawh Al-Mahfuz), ein himmlisches Buch, in dem Allah alles geschrieben hat, was geschehen ist oder geschehen wird.

BACKGROUND STORY
Viele der ersten Muslime waren sehr arm. Eines Tages traten die mekkanischen Führer an den Propheten heran und erklärten: „Wenn du wirklich willst, dass wir uns dir anschließen, dann musst du diese Sklaven und armen Leute mit ihren stinkenden Kleidern vertreiben!“ Der Prophet hoffte, dass diese Führer eines Tages den Islam annehmen würden, und erwartete daher Anweisungen von Allah.
Daraufhin wurden die Verse 6:52 und 18:28 offenbart, die den Propheten anwiesen, die gläubigen Muslime, die bei ihm saßen, weiterhin zu ehren und sich nicht um jene arroganten Führer zu kümmern.
(Imam Muslim & Imam Al-Qurtubi)

SIDE STORY
Viele dieser mekkanischen Führer nahmen schließlich den Islam an, noch vor dem Tod des Propheten. Eines Tages, während der Herrschaft 'Omars, wartete eine Gruppe ehemaliger Sklaven zusammen mit einer Gruppe dieser Führer auf ihre Reihe, um einzutreten und mit 'Omar zu sprechen. Als Bilal und andere ehemalige Sklaven zuerst eintreten durften, waren Abu Sufyan und andere Führer äußerst zornig.
Einer dieser Führer, namens Suhail, sagte ihnen: „Ihr solltet nur auf euch selbst wütend sein. Als alle zum Islam eingeladen wurden, waren diese armen Leute schnell dabei, ihn anzunehmen, während ihr ewig gebraucht habt, um Muslime zu werden. Jetzt seid ihr verärgert, weil sie vor euch in 'Omars Rat eintreten dürfen. Aber wie werdet ihr euch am Jüngsten Tag fühlen, wenn sie vor euch ins Jannah eintreten?“ {Imam Az-Zamakhshari}

Unvernünftige Forderungen der Götzendiener
48Wir entsenden die Gesandten nur, um frohe Botschaft zu überbringen und zu warnen. Wer dann glaubt und Gutes tut, für den gibt es keine Furcht, und sie werden niemals traurig sein. 49Diejenigen aber, die Unsere Zeichen verleugnen, wird Strafe treffen, weil sie alle Grenzen überschritten haben. 50Sprich: Ich sage euch nicht, dass ich die Schätze Allahs besitze oder das Verborgene kenne, und ich behaupte nicht, ein Engel zu sein. Ich folge nur dem, was mir offenbart wird. Sprich: Sind etwa der Blinde und der Sehende gleich? Wollt ihr denn nicht nachdenken? 51Warne mit diesem Quran diejenigen, die fürchten, vor ihrem Herrn versammelt zu werden – wo sie außer Ihm keinen Beschützer und keinen Fürsprecher haben werden –, damit sie vielleicht gottesfürchtig werden. 52Vertreibe nicht diejenigen armen Gläubigen, die ihren Herrn morgens und abends anrufen, in der Hoffnung, Sein Wohlgefallen zu erlangen. Dir obliegt nichts von ihrer Rechenschaft, und ihnen obliegt nichts von deiner Rechenschaft. So vertreibe sie nicht, sonst gehörst du zu den Ungerechten. 53So prüfen Wir die einen von ihnen durch die anderen, damit sie, die 'arroganten Mekkaner', sagen: "Hat Allah diese 'Geringgeschätzten' unter uns allen begünstigt?" Weiß Allah nicht am besten, wer dankbar ist? 54Wenn diejenigen, die an Unsere Offenbarungen glauben, zu dir kommen, 'O Prophet', sag: "Friede sei mit euch! Euer Herr hat Sich Barmherzigkeit vorgeschrieben. Wer nun von euch Böses tut aus Unwissenheit, aber danach bereut und Gutes tut, dann ist Allah wahrlich Allvergebend, Barmherzig." 55So machen Wir Unsere Zeichen deutlich, damit der Weg der Übeltäter offenbar wird. 56Sag, 'O Prophet': "Mir ist verboten worden, jene 'falschen Götter' anzubeten, die ihr außer Allah anruft." Sag: "Ich werde euren Neigungen nicht folgen. Sonst würde ich irregehen und nicht zu den 'Rechtgeleiteten' gehören." 57Sag: "Ich habe wahrlich einen klaren Beweis von meinem Herrn, den ihr verworfen habt. Jene 'Strafe', die ihr zu beschleunigen wünscht, liegt nicht in meiner Macht. Das Urteil liegt bei niemand anderem als Allah. Er verkündet die Wahrheit, und Er ist der beste der Richter." 58Sprich, o Prophet: „Hätte ich die Strafe, die ihr zu beschleunigen wünscht, so wäre die Angelegenheit zwischen mir und euch bereits entschieden. Doch Allah kennt am besten die Ungerechten.“
وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 48وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 49قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ 50وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 51وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 52وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ 53وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بَِٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 54وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 55قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 56قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ 57قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58
Verse 52: Mit Glauben suchen
Allahs unendliches Wissen und Macht
59Bei Ihm sind die Schlüssel des Verborgenen; niemand kennt sie außer Ihm. Und Er weiß, was im Lande und im Meere ist. Kein Blatt fällt, ohne dass Er es weiß. Und es gibt kein Körnchen in den Finsternissen der Erde, noch etwas Grünes oder Trockenes, das nicht in einem deutlichen Buch verzeichnet wäre. 60Er ist es, Der eure Seelen bei Nacht abruft und weiß, was ihr bei Tage tut, dann erweckt Er euch jeden Morgen wieder, bis eine bestimmte Frist für euch erfüllt ist. Zu Ihm ist eure Rückkehr, dann wird Er euch kundtun, was ihr getan habt. 61Und Er ist der Allgewaltige über Seine Diener, und Er sendet Hüter über euch. Wenn dann der Tod an einen von euch herantritt, nehmen Unsere Gesandten ihn ab, und sie versäumen nichts. 62Dann werden sie zu Allah zurückgebracht, ihrem wahren Herrn. Das Urteil ist wahrlich Sein. Und Er ist der schnellste Richter. 63Sprich: "Wer errettet euch aus den Finsternissen des Festlandes und des Meeres, wenn ihr Ihn demütig und im Verborgenen anruft: 'Wenn Er uns hieraus errettet, werden wir wahrlich zu den Dankbaren gehören!'" 64Sprich: „Allah ist es, Der euch davor und vor jeder anderen Bedrängnis rettet, und doch gesellt ihr Ihm andere bei.“ 65Sprich: „Er allein ist imstande, über euch eine Strafe von oben oder von unten zu senden, oder euch in widerstreitende Parteien zu spalten und euch die Gewalt des einen durch den anderen kosten zu lassen.“ Siehe, wie Wir die Zeichen auf vielfältige Weise erklären, auf dass sie begreifen mögen.
وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين 59وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 60وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ 61ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ 62قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 63٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ 64قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65
Verse 59: 9. Die 5 Schlüssel des Verborgenen werden in 31:34 erwähnt.
Verse 65: 10. Siehe Fußnote zu 6:38. 11. Wie zum Beispiel Stürme und Erdbeben.
Götzendiener verspotten die Wahrheit.
66Dennoch haben deine Leute, o Prophet, diesen Koran abgelehnt, obwohl er die Wahrheit ist. Sprich: „Ich bin nicht euer Hüter.“ 67Jede Angelegenheit hat eine festgesetzte Zeit. Ihr werdet es bald erfahren. 68Und wenn du auf diejenigen triffst, die Unsere Zeichen verspotten, dann sitze nicht mit ihnen, es sei denn, sie wechseln das Thema. Doch wenn der Satan dich vergessen lässt, dann sitze, sobald du dich erinnerst, nicht mehr mit den Ungerechten. 69Die Gläubigen sind in keiner Weise für diejenigen verantwortlich, die es verspotten – ihre Pflicht ist es, die Spötter zu ermahnen, damit sie vielleicht aufhören. 70Und halte dich fern von denen, die diese Religion zum Spaß verspotten und vom diesseitigen Leben getäuscht sind. Doch erinnere (sie) weiterhin mit diesem (Koran), damit niemand für seine Missetaten zugrunde geht, wenn er außer Allah keinen Beschützer und keinen Fürsprecher haben wird. Und selbst wenn sie alles als Lösegeld anbieten, wird nichts davon von ihnen angenommen werden. Jene (Spötter) werden für ihre Missetaten zugrunde gehen. Sie werden ein siedendes Getränk und eine schmerzhafte Strafe für ihren Unglauben erhalten. 71Sprich (zu ihnen), 'O Prophet,' "Sollen wir – anstatt Allahs – jene 'Götzen' anrufen, die uns weder nützen noch schaden können, und zum Unglauben zurückkehren, nachdem Allah uns rechtgeleitet hat? Dies wäre wie ein Mann, der von Teufeln in der Wüste irregeführt und verwirrt wird, obwohl seine Freunde ihn zur Rechtleitung rufen und sagen: 'Komm zu uns!' Sprich, 'O Prophet, "Allahs Rechtleitung ist die einzig wahre Rechtleitung. Und uns ist befohlen, uns dem Herrn der Welten zu unterwerfen,' " 72Verrichtet das Gebet (Salah) und gedenkt Seiner. Zu Ihm werdet ihr alle (zum Gericht) versammelt werden. 73Er ist Derjenige, Der die Himmel und die Erde in Wahrheit erschaffen hat. An dem Tag, da Er spricht: 'Sei!', da ist es! Sein Wort ist die Wahrheit. Ihm gehört die Herrschaft allein an dem Tag, da in die Posaune geblasen wird. Er ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren. Und Er ist der Weise und der Allkundige.
وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل 66لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ 67وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 68وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 69وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ 70قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 71وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 72وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73
Verse 73: 12. Das bedeutet, Allah kann den Jüngsten Tag mühelos herbeiführen. 13. Allah verleiht einigen Seiner Diener in dieser Welt Autorität, aber am Jüngsten Tag wird niemand außer Ihm Autorität haben. 14. Am Jüngsten Tag wird von einem Engel in das Horn geblasen werden, wodurch alle sterben werden. Wenn es ein zweites Mal geblasen wird, werden alle von den Toten zum Gericht auferweckt werden (siehe 39:68).

WORDS OF WISDOM
Ibrahim nutzte logische Argumente, um zu beweisen, dass alle Objekte der Anbetung machtlos sind und Allah der Einzige ist, der Anbetung verdient. Zum Beispiel forderte er in **2:258** einen bösen König (der behauptete, Gott zu sein) heraus, die Sonne vom Westen aufgehen und im Osten untergehen zu lassen, sodass der König sprachlos war. In **21:62-63** bewies er seinen Götzendienst betreibenden Leuten, dass ihre falschen Götter sich nicht verteidigen oder gar sprechen konnten. Im folgenden Abschnitt bewies er seinen Leuten, dass ihre Objekte der Anbetung (nämlich die Sonne, der Mond und die Venus) dem Wandel unterliegen (da sie auf- und untergehen) und dass sie von Allah erschaffen wurden, Der sich nicht ändert und nicht erschaffen wurde.

SIDE STORY
Ibrahim und sein Volk lebten in der Stadt Ur (im Irak) etwa 2.000 Jahre vor der Zeit von 'Isa (Jesus). Fast 1.500 Jahre nach Ibrahim hörten die Menschen auf, in Ur zu leben, und seine Ruinen wurden im Laufe der Jahrhunderte vollständig unter dem Wüstensand begraben. Da die Geschichte von Ibrahims Volk vollständig verloren gegangen war, hatte niemand Informationen darüber, was sie außer ihren Götzen noch verehrten. In den 1920er Jahren führte ein Projekt des Britischen Museums unter der Leitung von Sir Leonard Woolley umfangreiche und sorgfältige Forschungen sowie tiefe Ausgrabungen in Ur durch. Dieses Projekt enthüllte viele seiner verborgenen Geheimnisse, einschließlich der Tatsache, dass seine Bewohner die Sonne, den Mond und die Venus verehrten – was etwa 1.000 Jahre vor der Offenbarung des Korans nicht bekannt war. Subhan-Allah!

Ibrahim fordert sein Volk heraus
74Und gedenke, als Ibrahim zu seinem Vater Aazar sagte: „Wie kannst du Götzen zu Göttern nehmen? Mir ist klar, dass du und dein Volk völlig irregeleitet seid.“ 75Und so zeigten Wir Ibrahim die Herrlichkeiten der Himmel und der Erde, damit er Gewissheit im Glauben erlange. 76Als die Nacht hereinbrach, sah er einen Stern und sagte zu seinem Volk: „Das ist mein Herr!“ Doch als er unterging, sagte er: „Ich liebe nicht das, was untergeht.“ 77Als er dann den Mond aufgehen sah, sagte er: „Das ist mein Herr!“ Doch als er verschwand, sagte er: „Wenn mein Herr mich nicht rechtleitet, werde ich ganz gewiss zu den Irregeleiteten gehören.“ 78Als er dann die Sonne aufgehen sah, sagte er: „Das ist mein Herr – sie ist ja größer!“ Doch als sie wieder unterging, erklärte er: „O mein Volk! Ich sage mich los von dem, was ihr Allah beigesellt.“ 79Ich habe mein Angesicht Dem zugewandt, Der die Himmel und die Erde erschaffen hat, als Hanif, und ich gehöre nicht zu den Götzendienern! 80Sein Volk stritt dennoch mit ihm. Er sagte: „Streitet ihr mit mir über Allah, wo Er mich doch rechtgeleitet hat? Ich fürchte nicht das, was ihr Ihm beigesellt habt – nichts kann mich treffen außer mit der Erlaubnis meines Herrn. Mein Herr umfasst alles mit Wissen. Wollt ihr euch denn nicht besinnen?" 81Und wie sollte ich das fürchten, was ihr (Ihm) beigesellt habt, wo ihr doch keine Furcht davor habt, Allah das beizugesellen, wozu Er euch keine Ermächtigung herabgesandt hat? Welche der beiden Parteien hat nun mehr Anrecht auf Sicherheit? Sagt es mir, wenn ihr (es) wisst! 82Diejenigen, die glauben und ihren Glauben nicht mit Ungerechtigkeit vermischen, sie haben Anrecht auf Sicherheit, und sie sind rechtgeleitet. 83Das war unser Beweis, den Wir Ibrahim gegen sein Volk gaben. Wir erhöhen die Rangstufen, wessen Wir wollen. Gewiss, dein Herr ist Allweise und Allwissend.
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 74وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ 75فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ 76فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ 77فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 78إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 79وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ 80وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 81ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ 82وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83
Verse 76: Planet Venus, der nachts wie ein heller Stern aussieht.
Verse 82: Zum Beispiel setzen sie Allah nichts gleich.
Die großen Propheten des Islam
84Und Wir segneten Ibrahim mit Ishaq und Ya'qub. Wir leiteten sie alle recht, wie Wir zuvor Nuh rechtgeleitet hatten, und von seinen Nachkommen: Dawud, Sulaiman, Ayyub, Yusuf, Musa und Harun. So vergelten Wir den Gutes Tuenden. 85Und Zakariya, Yahya, 'Isa und Ilyas; sie alle gehörten zu den Rechtschaffenen. 86Und Isma'il, Al-Yasa', Yunus und Lut; jeden von ihnen bevorzugten Wir vor den (anderen) Weltenbewohnern. 87Und (Wir bevorzugten auch) einige von ihren Vätern, ihren Nachkommen und ihren Brüdern. Wir erwählten sie und leiteten sie zum geraden Weg. 88Dies ist die Rechtleitung Allahs, mit der Er rechtleitet, wen Er will von Seinen Dienern. Hätten sie (Ihm) aber (andere) beigesellt, wären all ihre Taten zunichte gemacht worden. 89Das waren diejenigen, denen Wir die Schrift, die Weisheit und das Prophetentum verliehen haben. Doch wenn diese Mekkaner diese Botschaft verleugnen, so haben Wir sie bereits anderen anvertraut, die sie niemals verleugnen werden. 90Jene Propheten wurden von Allah rechtgeleitet, so folgt ihrer Rechtleitung. Sprich: „Ich verlange von euch keinen Lohn für diesen Koran – er ist nur eine Ermahnung für die ganze Welt.“
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 84وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 85وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 86وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم 87ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 88أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ 89أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90
Verse 89: Gemeint sind die Gefährten des Propheten.

Warnung an Koranleugner
91Sie haben Allah nicht die gebührende Achtung entgegengebracht, als sie sagten: „Allah hat keinem Menschen etwas offenbart.“ Sprich: „Wer hat denn das Buch offenbart, mit dem Musa als Licht und Rechtleitung für die Menschen kam, das ihr zu einzelnen Blättern gemacht habt – von denen ihr einiges zeigt und vieles verbergt? Und euch sind durch diesen Quran Dinge gelehrt worden, die weder ihr noch eure Väter je wussten.“ Sprich: „Allah (hat es offenbart)!“ Dann lass sie in ihrem sinnlosen Gerede spielen. 92Dies ist ein gesegnetes Buch, das Wir herabgesandt haben – das bestätigt, was vor ihm war –, damit du die Mutter der Städte und diejenigen ringsum warnst. Diejenigen, die an das Jenseits glauben, glauben wahrhaftig daran und verrichten ihr Gebet beständig. 93Wer ist ungerechter als derjenige, der Lügen gegen Allah ersinnt oder sagt: „Mir ist offenbart worden!“, obwohl ihm nichts offenbart wurde, oder derjenige, der sagt: „Ich kann Gleiches wie Allahs Offenbarungen herabsenden!“? Wenn du nur sehen könntest, wie die Ungerechten in den Schmerzen des Todes sind, während die Engel ihre Hände ausstrecken (und sagen): „Gebt eure Seelen heraus! Heute wird euch mit einer demütigenden Strafe vergolten, weil ihr Lügen über Allah erzählt habt und Seinen Offenbarungen gegenüber hochmütig wart!“ 94Nun seid ihr einzeln zu Uns gekommen, so wie Wir euch das erste Mal erschaffen haben, und habt das, was Wir euch gegeben haben, hinter euch gelassen. Wir sehen eure Götzen nicht bei euch, die ihr als Allahs Partner behauptetet und die für euch sprechen (sollten). Alle eure Bindungen sind zerschnitten worden, und was immer ihr an „Göttern“ erfunden habt, hat euch im Stich gelassen.
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ 91وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ 92وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ 93وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94
Verse 91: 20. Einige Juden
Verse 92: 21. Die Stadt Mekka.

WORDS OF WISDOM
Wie viele Passagen im Koran argumentieren die Verse 95-99, dass Allahs Schöpferkraft ein Beweis dafür ist, dass Er der Einzige ist, der unsere Anbetung und Dankbarkeit verdient.
Diese Verse beziehen sich auf Allahs Schöpfung der Sonne, des Mondes und der Sterne, sowie darauf, wie Er Bäume aus Samen hervorbringt, Menschen erschafft, Regen herabsendet und Pflanzen und Früchte wachsen lässt.
Die gleichen Wunder von Allahs Schöpfung werden in einem Gedicht des berühmten irakischen Schriftstellers Ma'ruf Al-Rusafi (1875-1945) hervorgehoben. Es folgt sein Gedicht, zusammen mit meiner bescheidenen Übersetzung.
1 Sieh diesen schönen Baum, mit feinen Ästen. Siehst du nicht? 2 Wie wuchs er aus einem winzigen Samen, zu einem einzigen riesigen Baum heran? 3 Sag uns, wer ließ ihn wurzeln, der so viele schmackhafte Früchte hervorbringt?
4 Sieh die gigantische Sonne, o Wunder! Diese lodernde Lichtquelle – 5 Wer hob sie hoch empor, wie einen Funken am Himmel?
6 Sieh diese pechschwarze Nacht – wer gab ihr unglaubliches Mondlicht? 7 Wer ließ sie mit jedem Stern funkeln, hell leuchtend von nah und fern?
8 Sieh diese schweren Wolken – wer lässt sie herabregnen, 9 wodurch knochentrockener Sand zu grünem Land wird?
10 Sieh die Menschen, wenn du magst – wer gab ihnen ihr Augenlicht? 11 Wer stattete sie mit Verstand aus, der Recht von Unrecht unterscheiden kann?
12 Es ist Allah, der Gütige, der Großzügigste, dessen Gunstbeweise auf uns herabregnen.
13 Er ist der Herr unendlicher Weisheit, mächtiger Meister all Seines Königreichs.

ALLAHS SCHÖPFERKRAFT
95Wahrlich, Allah ist es, Der die Samen und die Kerne sprießen lässt. Er bringt das Lebendige aus dem Toten hervor und das Tote aus dem Lebendigen. Das ist Allah! Wie könnt ihr euch dann (von der Wahrheit) abwenden lassen? 96Er lässt den Morgen anbrechen und hat die Nacht zur Ruhe gemacht und die Sonne und den Mond nach genauer Berechnung laufen lassen. Das ist die Bestimmung des Allmächtigen, des Allwissenden. 97Und Er ist es, Der euch die Sterne zu Wegweisern gemacht hat durch die Finsternisse des Festlandes und des Meeres. Wir haben die Zeichen bereits ausführlich dargelegt für Leute, die Wissen besitzen. 98Und Er ist es, Der euch alle aus einer einzigen Seele erschaffen hat, dann euch einen Aufenthaltsort und einen Aufbewahrungsort bestimmt hat. Wir haben die Zeichen bereits ausführlich dargelegt für Leute, die Verstand besitzen. 99Und Er ist es, Der Wasser vom Himmel herabsendet, womit Er alle Arten von Pflanzen wachsen lässt und daraus grünes Gewächs hervorbringt, aus dem Wir übereinanderliegende Kornähren hervorbringen. Und aus den Dattelpalmen (kommen) herabhängende Dattelbüschel. Und Gärten mit Weinstöcken, Oliven und Granatäpfeln, einander ähnlich (im Aussehen) und doch ungleich im Geschmack. Schaut auf ihre Früchte, wenn sie Frucht tragen und reif werden! Gewiss, darin sind Zeichen für Leute, die glauben.
إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ 95فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ 96وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 97وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ 98وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ99

WORDS OF WISDOM
Der Koran tadelt stets diejenigen, die Allah Kinder zuschreiben. Dazu gehören die Christen, die glauben, dass Jesus ('Isa) der Sohn Gottes ist, sowie die Götzendiener, die glaubten, dass die Engel Allahs Töchter seien (Vers 100).
Als Muslime glauben wir, dass Allah keine Söhne oder Töchter hat. Viele Menschen halten es für wichtig, Kinder zu haben, damit diese sie im Alter unterstützen oder pflegen oder ihren Namen nach ihrem Tod weiterführen.
Benötigt Allah so etwas? Natürlich nicht! Er ist der Allmächtige und Ewige Herr, Der Autorität über alles im Universum hat. Wir alle sind auf Ihn angewiesen, aber Er benötigt keinen von uns. Ob wir existieren oder nicht, beeinflusst Ihn in keiner Weise.
ALLAH hat keine Kinder
100Doch jene Leugner setzen die Dschinn Allah gleich, obwohl Er sie erschaffen hat. Und sie haben Ihm in ihrer Torheit Söhne und Töchter zugeschrieben. Er ist gepriesen und erhaben hoch über dem, was sie behaupten. 101Er ist der Schöpfer der Himmel und der Erde. Wie könnte Er Kinder haben, wo Er doch keine Gefährtin hat? Er hat alles erschaffen und ist allwissend. 102Das ist Allah, euer Herr! Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er ist der Schöpfer aller Dinge, betet Ihn allein an. Und Er ist der Sachwalter über alles. 103Kein Blick kann Ihn erfassen, doch Er erfasst alle Blicke. Er kennt das Feinste und ist allkundig.
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ 100بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 101ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ 102لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ103
Verse 100: Die Dschinn wurden aus Feuer erschaffen und können von Menschen nicht in ihrer wahren Gestalt gesehen werden.
Verse 103: Niemand kann Allah in dieser Welt sehen. Jedoch werden die Gläubigen Ihn am Tag des Gerichts sehen können, gemäß 75:22-23. Dies basiert auch auf einigen authentischen Hadithen vom Propheten.
Aufruf an die Menschheit
104Sprich, 'O Prophet,' "Viele Augenöffner sind bereits von deinem Herrn zu dir gekommen. Wer sich also entscheidet zu sehen, dem ist es zum eigenen Wohl. Wer sich aber entscheidet blind zu sein, dem ist es nur zum eigenen Verlust. Und ich bin kein Hüter über dich." 105Und so haben Wir die Lektionen derart erklärt, dass jene Leugner sagen werden: "Du hast von anderen gelernt", und um diesen 'Koran' für Wissende deutlich zu machen. 106Folge weiterhin dem, was dir von deinem Herrn offenbart wird, 'O Prophet,'—es gibt keinen Gott außer Ihm—und wende dich ab von den Götzendienern. 107Hätte Allah gewollt, hätten sie Ihm niemals jemanden beigesellt. Aber Wir haben dich nicht zu ihrem Hüter gemacht, und du bist nicht für sie verantwortlich.
قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظ 104وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 105ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 106وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيل107
Ratschläge an die Gläubigen
108Beleidigt nicht, was sie außer Allah anrufen, sonst werden sie Allah aus Feindseligkeit und Unwissenheit beleidigen. So haben Wir jeder Gemeinschaft ihr Tun schön erscheinen lassen. Zu ihrem Herrn ist dann ihre Rückkehr, und Er wird sie wissen lassen, was sie getan haben. 109Sie schwören bei Allah mit ihren nachdrücklichsten Eiden, dass, wenn ein Zeichen zu ihnen käme, sie ganz gewiss daran glauben würden. Sprich: „Die Zeichen sind ja nur bei Allah.“ Was lässt euch wissen, dass, selbst wenn ein Zeichen zu ihnen käme, sie doch nicht glauben würden? 110Wir kehren ihre Herzen und Augen um, wie sie ja schon zuvor nicht geglaubt haben, und lassen sie in ihrer Auflehnung blind umherirren. 111Und wenn Wir zu ihnen die Engel herabgesandt hätten und die Toten zu ihnen gesprochen hätten und Wir ihnen alles, was sie verlangten, als Zeichen vorgeführt hätten, sie würden doch nicht glauben, es sei denn, Allah wollte es. Aber die meisten von ihnen wissen es nicht.
وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 108وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 109وَنُقَلِّبُ أَفِۡٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 110وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ111
Rat an den Propheten
112Und so haben Wir jedem Propheten Feinde gemacht – böse Menschen und Dschinn –, die einander geschmückte Worte einflüstern, um (die Menschen) zu täuschen. Hätte dein Herr gewollt, hätten sie es nicht getan. So überlass sie und ihre Lügen. 113Damit die Herzen derer, die an das Jenseits nicht glauben, sich solcher Täuschung zuneigen, sich damit zufriedengeben und fortfahren, (ihre) Missetaten zu begehen. 114Sprich: Soll ich denn einen anderen Richter als Allah suchen, wo Er es doch ist, Der dir das Buch 'mit der Wahrheit' ausführlich dargelegt herabgesandt hat? Diejenigen, denen Wir die Schrift gaben, wissen, dass es von deinem Herrn mit der Wahrheit herabgesandt worden ist. So sei ja nicht einer der Zweifler. 115Das Wort deines Herrn ist in Wahrheit und Gerechtigkeit vollendet. Niemand kann Seine Worte ändern. Und Er ist der Allhörende und der Allwissende. 116Wenn du den meisten derer auf der Erde gehorchst, würden sie dich von Allahs Weg abbringen. Sie folgen nichts als bloßen Mutmaßungen und tun nichts als lügen. 117Gewiss, dein Herr weiß am besten, wer von Seinem Weg abirrt und wer rechtgeleitet ist.
وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ 112وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفِۡٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ 113أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 114وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 115وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 116إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ117

BACKGROUND STORY
Der Islam erlaubt den Verzehr des Fleisches von Tieren, die ordnungsgemäß geschlachtet wurden, und nicht von Aas. Daher pflegten die Götzendiener sich über die Muslime lustig zu machen und argumentierten: „Warum esst ihr nicht, was von selbst verendet ist, wo doch Allah derjenige ist, der sie verenden lässt, aber ihr esst, was ihr selbst tötet?“
Die folgende Passage antwortet, indem sie den Götzendienern mitteilt, dass die Muslime nur das essen, was im Namen Allahs geschlachtet wurde. Was Aas betrifft, so wird Allahs Name nicht über ihm erwähnt. {Imam Ibn 'Ashur}
Erlaubtes und verbotenes Fleisch
118Esst also nur von dem, worüber Allahs Name ausgesprochen wurde, wenn ihr wirklich an Seine Zeichen glaubt. 119Und warum solltet ihr nicht von dem essen, worüber Allahs Name ausgesprochen wurde, wo Er euch doch schon ausführlich dargelegt hat, was Er euch verboten hat, außer dem, wozu ihr durch Not gezwungen seid? Aber viele irreleiten (andere) durch ihre Begierden ohne Wissen. Dein Herr weiß wahrlich am besten über diejenigen Bescheid, die die Grenze überschreiten. 120Meidet die Sünde, die offenkundige wie die verborgene. Gewiss, denjenigen, die Sünde begehen, wird für das vergolten, was sie sich erworben haben. 121Esst nicht von dem, worüber Allahs Name nicht ausgesprochen wurde, denn das ist wahrlich Frevel. Gewiss, die Satane flüstern ihren Schutzherren ein, mit euch zu streiten, und wenn ihr ihnen gehorchtet, dann wäret ihr wahrlich Götzendiener.
فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بَِٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ 118وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ 119وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ 120وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ121

Die Rechtgeleiteten & Die Irregeleiteten
122Wenn jemand tot war, dem Wir dann Leben gaben und ihn mit einem Licht segneten, das seine Schritte unter den Menschen leitet – ist er demjenigen gleich, der sich in völliger Finsternis befindet, aus der er niemals herauskommen kann? So werden den Ungläubigen ihre Missetaten schön gemacht. 123Und so haben Wir in jeder Gesellschaft große Übeltäter eingesetzt, um dort böse Pläne zu schmieden. Doch schmieden sie nur Pläne gegen sich selbst, ohne es zu merken. 124Und wann immer ein Zeichen zu ihnen kommt, sagen sie: 'Wir werden niemals glauben, bis uns Offenbarungen gegeben werden wie den Gesandten Allahs.' Aber Allah weiß am besten, wo Er Seine Botschaft anbringt. Die Übeltäter wird bald Demütigung von Allah ereilen und eine schwere Strafe für ihre bösen Pläne. 125Wen Allah rechtleiten will, dem öffnet Er die Brust für den Islam. Und wen Er in die Irre gehen lässt, dessen Brust macht Er eng und beklommen, als ob er in den Himmel hinaufsteigen würde. So legt Allah die Abscheulichkeit auf diejenigen, die nicht glauben. 126Und dies ist der Weg deines Herrn, kerzengerade. Wir haben die Zeichen bereits denen deutlich gemacht, die sich besinnen. 127Für sie ist das Haus des Friedens bei ihrem Herrn. Und Er ist ihr Beschützer für das, was sie zu tun pflegten.
أَوَ مَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 122وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 123وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ 124فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ 125وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ 126لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ127
Verse 122: Der Koran vergleicht oft den Unglauben mit dem Tod und der Blindheit, während der Glaube mit dem Leben und dem Sehvermögen verglichen wird.
Menschen und Dschinn am Jüngsten Tag
128Und am Tag, da Er sie alle versammeln wird, (wird Er sagen): „O Versammlung der Dschinn! Ihr habt viele Menschen irregeführt.“ Und ihre menschlichen Anhänger werden sagen: „Unser Herr! Wir haben voneinander profitiert, doch nun haben wir die Frist erreicht, die Du uns gesetzt hast.“ Er wird erwidern: „Das Feuer ist euer Aufenthaltsort, darin werdet ihr ewig verweilen, es sei denn, Allah will etwas anderes.“ Wahrlich, dein Herr ist Allweise und Allwissend. 129Und so machen Wir diejenigen, die Unrecht tun, einander zu Verbündeten im Unrecht wegen dessen, was sie erworben haben. 130Er wird fragen: „O Versammlung der Dschinn und Menschen! Sind nicht Gesandte aus eurer Mitte zu euch gekommen, die euch Meine Zeichen verkündet und euch vor dem Eintreffen dieses Tages gewarnt haben?“ Sie werden sagen: „Wir zeugen gegen uns selbst!“ Das diesseitige Leben hat sie getäuscht, und so werden sie gegen sich selbst zeugen, dass sie Ungläubige waren. 131Dies, weil dein Herr niemals eine Gesellschaft wegen Unrechts vernichten würde, während ihre Bewohner ahnungslos sind. 132Für alle gibt es Rangstufen entsprechend dem, was sie getan haben. Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was sie tun. 133Euer Herr ist der Unbedürftige und voller Barmherzigkeit. Wenn Er will, kann Er euch hinwegnehmen und durch ersetzen, wen Er will, so wie Er euch aus der Nachkommenschaft anderer Leute hervorgebracht hat. 134Was euch versprochen wird, wird gewiss eintreten. Und es gibt für euch kein Entrinnen. 135Sprich, o Prophet: „O mein Volk! Fahrt fort mit dem, was ihr tut; ich werde ebenfalls so handeln. Ihr werdet bald sehen, wer am Ende siegen wird. Wahrlich, diejenigen, die Unrecht tun, werden niemals Erfolg haben!“
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ 128وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 129يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ 130ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ 131وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ 132وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ 133إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 134قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ135
Verse 128: Zum Beispiel halfen manche Dschinn Menschen mit Magie, und manche Menschen wurden treue Anhänger der Dschinn. Sündige Muslime werden aufgrund ihrer Sünden bestraft und dann nach Jannah geschickt. Kein Muslim wird ewig in der Hölle bleiben.

BACKGROUND STORY
Der folgende Abschnitt kritisiert einige der üblen Praktiken der Götzendiener. Laut Imam Al-Qurtubi:
1. Sie pflegten Allah einen Anteil ihres Besitzes zuzuweisen (als Almosen für die Armen). Sie wiesen auch ihren Götzen einen Anteil zu (als Gebühr für die Götzenwächter). Doch Allahs Anteil landete immer in den Taschen der Wächter, während der Anteil der Götzen niemals den Armen gespendet wurde.
2. Vor dem Islam pflegten einige Araber ihre eigenen Kinder (insbesondere Mädchen) aus Furcht vor Armut oder Schande zu töten.
3. Andere gelobten, einen Sohn zu opfern, wenn sie mit einer bestimmten Anzahl von Söhnen gesegnet würden.
4. Sie erlaubten oder verboten Dinge willkürlich und ohne Wissen.
Üble Praktiken der Götzendiener
136Diese Götzendiener weisen Allah einen Anteil von den Feldfrüchten und dem Vieh zu, das Er erschaffen hat, und sagen: „Dieser Anteil ist für Allah“ – so behaupten sie – „und jener Anteil ist für unsere Götter.“ Doch der Anteil ihrer Götter gelangt nicht zu Allah, während Allahs Anteil bei ihren Göttern landet. Wie schlimm ist doch, was sie urteilen! 137Ebenso haben ihre bösen Partner die Götzendiener dazu verleitet, ihre eigenen Kinder zu töten, was zu ihrem Verderben und zur Verwirrung in ihrer Religion führt. Hätte Allah gewollt, hätten sie so etwas nicht getan. So überlass sie und ihre Lügen. 138Sie behaupten auch: „Dieses Vieh und diese Feldfrüchte sind verboten; niemand darf davon essen außer denen, die wir erlauben“ – so behaupten sie. Anderes Vieh dürfen sie nicht zur Arbeit benutzen, während anderes nicht im Namen Allahs geschlachtet wird – nur Lügen über Ihn erfindend. Er wird sie für ihre Lügen vergelten. 139Sie behaupten auch: „Die Jungen, die von diesem Vieh geboren werden, sind unseren Männern vorbehalten und unseren Frauen verboten, doch die tot geboren werden, dürfen von beiden geteilt werden.“ Er wird sie für ihre Lügen vergelten. Gewiss, Er ist Allweise und Allwissend. 140Verloren sind wahrlich jene, die ihre eigenen Kinder töteten, aus Torheit und Unwissenheit, und verboten haben, was Allah ihnen beschert hat – nur Lügen über Allah erfindend. Sie sind vom Weg abgekommen und nicht rechtgeleitet.
وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ 136وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ 137وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 138١٣٨ وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ 139قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ140

ALLAHS SEGEN
141Er ist es, Der Gärten hervorbringt – sowohl solche, die gestützt werden, als auch solche, die nicht gestützt werden – und Dattelpalmen, Feldfrüchte von verschiedenen Geschmacksrichtungen, Oliven und Granatäpfel – einander ähnlich (in der Form), aber verschieden (im Geschmack). Esst von ihren Früchten, wenn sie Früchte tragen, und entrichtet ihren Anteil (die Zakah) am Tage der Ernte, aber vergeudet nicht. Gewiss, Er liebt die Verschwender nicht. 142Manche des Viehzeugs sind zum Tragen (der Lasten) bestimmt, andere sind zu klein (für die Lasten). Esst von dem, womit Allah euch versorgt hat, und folgt nicht den Fußstapfen des Satans. Er ist euch ja ein offenkundiger Feind. 143(Allah hat) vier Paare (erschaffen): ein Paar Schafe und ein Paar Ziegen. Sprich (zu den Götzendienern, o Prophet): „Hat Er die beiden Männchen oder die beiden Weibchen verboten, oder das, was in den Bäuchen der beiden Weibchen ist? Gebt mir Auskunft mit (sicherem) Wissen, wenn ihr die Wahrheit sagt.“ 144Und (Er hat auch) ein Paar Kamele und ein Paar Rinder (erschaffen). Sprich (zu ihnen): „Hat Er die beiden Männchen oder die beiden Weibchen verboten, oder das, was in den Bäuchen der beiden Weibchen ist? Oder wart ihr Zeugen, als Allah euch dies gebot?“ Wer ist denn ungerechter als jemand, der gegen Allah Lügen ersinnt, um (andere) ohne Wissen in die Irre zu führen? Gewiss, Allah leitet das Volk der Ungerechten nicht recht.
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 141وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ 142ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبُِّٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 143وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ144
Verse 142: 30. Manche Tiere (wie zum Beispiel Schafe, Ziegen) werden nicht zum Reiten oder Lastentragen benutzt.
Verse 144: 31. Diese vier Paare waren damals die wichtigsten verfügbaren Nutztierarten in Arabien.
Verbotenes Fleisch
145Sprich, 'O Prophet,' 'Ich finde in dem, was mir offenbart wurde, nichts, das jemandem zu essen verboten wäre, außer Verendetem, fließendem Blut, Schweinefleisch – denn es ist unrein – oder einem Frevel, das einem anderen als Allah geweiht wurde. Wer aber dazu gezwungen ist – nicht aus Begierde und auch nicht das Maß überschreitend –, dann ist dein Herr wahrlich Allvergebend und Barmherzig.' 146Den Juden verboten Wir jedes Tier mit ungespaltenen Hufen und das Fett von Rindern und Schafen, außer dem, was an ihren Rücken oder Eingeweiden haftet oder mit Knochen vermischt ist. Dies war die Vergeltung für ihre Übertretungen. Und Wir sagen ganz gewiss die Wahrheit. 147Wenn sie dich aber der Lüge zeihen, 'O Prophet,' dann sag ihnen: 'Euer Herr ist von umfassender Barmherzigkeit, doch Seine Strafe wird von den Übeltätern nicht abgewendet werden.'
قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 145وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 146فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ147
Falsches Argument
148Die Götzendiener werden sagen: „Hätte Allah gewollt, so hätten weder wir noch unsere Väter Ihm andere gleichgestellt und auch nichts verboten.“ Auch diejenigen vor ihnen leugneten die Wahrheit immer wieder, bis sie Unsere Strafe kosteten. Sprich, o Prophet: „Habt ihr irgendeinen Beweis, den ihr uns vorlegen könnt? Ihr folgt doch nur Mutmaßungen und lügt doch nur.“ 149Sprich: „Allah hat den überzeugendsten Beweis. Hätte Er gewollt, so hätte Er euch alle leicht zur Rechtleitung zwingen können.“ 150Und sprich: „Bringt eure Zeugen herbei, die bezeugen können, dass Allah all dies verboten hat.“ Wenn sie es wagen, eine solche Behauptung aufzustellen, so nimm nicht an, was sie sagen. Und folge nicht den Neigungen derer, die Unsere Zeichen leugnen, nicht an das Jenseits glauben und ihrem Herrn andere gleichstellen.
سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ 148قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ 149قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ150

Von Allah festgelegte Regeln
151Sprich: Kommt her! Ich will euch verlesen, was euer Herr euch verboten hat: dass ihr Ihm nichts beigesellt; und zu den Eltern gütig seid; und tötet eure Kinder nicht aus Furcht vor Verarmung – Wir versorgen euch und sie; und nähert euch nicht den schändlichen Taten, weder den offenkundigen noch den verborgenen; und tötet keine Seele, die Allah für unantastbar erklärt hat, es sei denn dem Recht gemäß. Dies hat Er euch aufgetragen, auf dass ihr vielleicht begreift. 152Und nähert euch nicht dem Vermögen der Waise, es sei denn auf die beste Art, bis sie ihre Volljährigkeit erreicht hat. Und gebt volles Maß und Gewicht nach Gerechtigkeit – Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag. Und wenn ihr sprecht, so seid gerecht, auch wenn es um einen Verwandten geht. Und haltet euren Bund mit Allah. Dies hat Er euch aufgetragen, auf dass ihr vielleicht bedenkt. 153Und dies ist Mein Weg, ein gerader. So folgt ihm und folgt nicht (anderen) Wegen, damit sie euch nicht von Seinem Weg abirren lassen. Dies hat Er euch aufgetragen, auf dass ihr vielleicht gottesfürchtig werdet.
قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ 151وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ 152وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ153
Verse 151: Durch rechtliche Schritte gegen eine Person, die jemanden zu Unrecht getötet hat.
Verse 152: Gemeint ist als Zeuge vor einem Richter.
Götzenanbeter haben keine Ausrede
154Und um Unsere Gunst an denen, die Gutes taten, zu vollenden und um alles zu erklären, gaben Wir Musa das Buch als Rechtleitung und Barmherzigkeit, damit sein Volk vielleicht der Begegnung mit ihrem Herrn gewiss wäre. 155Und dies ist ein gesegnetes Buch, das Wir hinabgesandt haben. So folgt ihm und seid gottesfürchtig, damit euch Barmherzigkeit erwiesen wird. 156Nun könnt ihr Götzendiener nicht mehr argumentieren: „Bücher wurden nur zwei Gruppen vor uns offenbart, und wir waren ihrer Lehren nicht bewusst.“ 157Und ihr könnt nicht sagen: „Wäre uns doch ein Buch offenbart worden, so wären wir besser rechtgeleitet gewesen als jene Gruppen.“ Ein klares Buch ist bereits von eurem Herrn zu euch gekommen – eine Rechtleitung und Barmherzigkeit. Wer ist dann ungerechter als derjenige, der Allahs Offenbarungen leugnet und sich von ihnen abwendet? Wir werden denjenigen, die sich von Unseren Offenbarungen abwenden, mit einer schrecklichen Strafe dafür vergelten. 158Warten sie etwa nur darauf, dass die Engel zu ihnen kommen, oder dein Herr selbst, oder einige der „großen“ Zeichen deines Herrn? Aber an dem Tag, da einige der Zeichen deines Herrn eintreffen, wird es denen, die dann erst glauben, nichts nützen, weil sie zuvor nicht geglaubt haben, und auch denen, die durch ihren Glauben keine guten Taten vollbracht haben. Sag: „Wartet ab! Wir warten auch.“
ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ 154وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 155أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ 156أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ 157هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ158
Verse 156: Gemeint sind die Juden und Christen.
Verse 157: 35. Der Koran.
Verse 158: 36. Sobald einige der großen Zeichen eintreffen, werden die übrigen folgen.
Rat an den Propheten
159Wahrlich, du bist keineswegs verantwortlich für diejenigen, die ihren Glauben gespalten und sich in Gruppen geteilt haben. Ihre Angelegenheit ist Allah überlassen. Und Er wird sie erkennen lassen, was sie getan haben. 160Wer mit einer guten Tat kommt, dem wird zehnfach vergolten. Wer aber mit einer schlechten Tat kommt, dem wird nur einmal vergolten. Und niemandem wird Unrecht getan. 161Sprich: „Mein Herr hat mich wahrlich auf einen geraden Weg geführt, einen vollkommenen Weg, die Religion Ibrahims, des Hanifen, der keiner der Götzendiener war.“ 162Sprich: „Wahrlich, mein Gebet, mein Opfer, mein Leben und mein Tod sind für Allah – den Herrn der Welten.“ 163Er hat keinen Teilhaber. Dazu wurde mir befohlen, und ich bin der erste, der sich ergibt. 164Sprich: „Wie sollte ich einen anderen Herrn als Allah suchen, wo Er doch der Herr von allem ist?“ Niemand erwirbt etwas, außer was er selbst verdient hat. Und keine Lasttragende wird die Last einer anderen tragen. Dann ist zu eurem Herrn eure Rückkehr, und Er wird euch über das kundtun, worin ihr uneinig wart. 165Er ist es, Der euch zu Statthaltern auf der Erde gemacht und die einen von euch über die anderen um Rangstufen erhöht hat, damit Er euch prüfe in dem, was Er euch gegeben hat. Gewiss, dein Herr ist schnell im Bestrafen, und gewiss, Er ist wahrlich Allvergebend und Barmherzig.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 159مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 160قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 161قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 162لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 163قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 164وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ165