Die Beratung
الشُّورَىٰ
الشُّورٰی

LEARNING POINTS
Diese Sure bestätigt Allahs Einheit, Weisheit und Macht.
Der Islam ist die Botschaft aller Propheten.
Muslime sollten Allah gehorchen, wenn sie sich über etwas uneinig sind.
Allah wird diejenigen belohnen, die vergeben und Frieden stiften.
Die Götzendiener sind verdammt, weil sie nutzlose Götzen anbeten.
Die Frevler werden am Tag des Gerichts Reue zeigen, aber es wird zu spät sein.
Der Koran ist zweifellos eine Offenbarung von Allah.
Allah der Allmächtige
1Ha-Mim. 2Ain-Sin-Qaf. 3Und so wird dir, o Prophet, Offenbarung gesandt, gleich wie denen vor dir, von Allah – dem Allmächtigen und Weisen. 4Ihm gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Erhabene, der Gewaltige. 5Die Himmel zerreißen beinahe, einer über dem anderen 'aus Ehrfurcht'. Und die Engel preisen die Herrlichkeit ihres Herrn und bitten um Vergebung für diejenigen auf der Erde. Wahrlich, Allah allein ist der Allvergebende, der Barmherzige.
حمٓ 1عٓسٓقٓ 2كَذَٰلِكَ يُوحِيٓ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 3لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ 4تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِن فَوۡقِهِنَّۚ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ5

Allah ist der Beschützer
6Und diejenigen, die sich andere Beschützer außer Ihm nehmen – Allah ist ihr Wächter. Und du bist kein Wächter über sie. 7Und so haben Wir dir einen arabischen Koran offenbart, damit du die 'Mutter der Städte' und alle um sie herum warnst und vor dem Tag der Versammlung warnst – über den es keinen Zweifel gibt –, wenn eine Gruppe im Paradies sein wird und eine andere in der Flamme. 8Hätte Allah gewollt, so hätte Er leicht die ganze Menschheit zu einer einzigen Gemeinschaft machen können. Aber Er lässt in Seine Barmherzigkeit eintreten, wen Er will. Und diejenigen, die Unrecht tun, werden weder einen Beschützer noch einen Helfer haben. 9Wie können sie sich Beschützer außer Ihm nehmen? Allah allein ist der Beschützer. Er allein belebt die Toten. Und Er allein hat Macht über alle Dinge.
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيۡهِمۡ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٖ 6وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ فَرِيقٞ فِي ٱلۡجَنَّةِ وَفَرِيقٞ فِي ٱلسَّعِيرِ 7وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ 8أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير9
Allah ist der Schöpfer und Versorger
10Sprich zu den Gläubigen, o Prophet: „Worüber auch immer ihr uneins seid, dessen Urteil liegt bei Allah. Das ist Allah – mein Herr. Auf Ihn vertraue ich, und Ihm wende ich mich stets zu.“ 11Er ist der Schöpfer der Himmel und der Erde. Er hat euch Gattinnen aus eurer Mitte gemacht und auch Paare vom Vieh – wodurch Er euch vermehrt. Nichts ist Ihm gleich, und Er ist der Allhörende, der Allsehende. 12Ihm gehören die Schlüssel der Himmel und der Erde. Er gewährt reichlich oder bemessen den Lebensunterhalt, wem Er will. Gewiss, Er hat vollkommene Kenntnis von allen Dingen.
وَمَا ٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِيهِ مِن شَيۡءٖ فَحُكۡمُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبِّي عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ أُنِيبُ 10فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ 11لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ12
EINE RELIGION, VERSCHIEDENE GESETZE!
13Er hat euch 'Gläubigen' dieselbe Religion vorgeschrieben, die Er Nuh auferlegt hat, und was Wir dir 'o Prophet' offenbart haben, und was Wir Ibrahim, Musa und 'Isa auferlegt haben, indem Er anordnete: „Haltet fest an der Religion und spaltet euch nicht darin.“ Was du die 'Götzendiener' zu rufst, ist ihnen schwer zu ertragen. Allah erwählt für Sich, wen Er will, und leitet zu Sich, 'wer sich Ihm zuwendet'. 14Die Menschen wurden 'in Gläubige und Ungläubige' gespalten, und dies aus Neid, erst nachdem das Wissen zu ihnen gekommen war. Wäre nicht ein Wort deines Herrn vorausgegangen auf eine bestimmte Frist, so wäre zwischen ihnen 'sofort' entschieden worden. Und wahrlich, diejenigen, denen nach ihnen die Schrift gegeben wurde, sind wahrlich in beunruhigendem Zweifel über ihn 'den Koran'.
شَرَعَ لَكُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِۦ نُوحٗا وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَمَا وَصَّيۡنَا بِهِۦٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰٓۖ أَنۡ أَقِيمُواْ ٱلدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُواْ فِيهِۚ كَبُرَ عَلَى ٱلۡمُشۡرِكِينَ مَا تَدۡعُوهُمۡ إِلَيۡهِۚ ٱللَّهُ يَجۡتَبِيٓ إِلَيۡهِ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَن يُنِيبُ 13وَمَا تَفَرَّقُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى لَّقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ14
Einladung an die Leute des Buches
15Deswegen wirst du (o Prophet) [zum Islam] einladen. Bleibe standhaft im Glauben, wie dir befohlen wurde, und folge nicht ihren Begierden. Und sprich: Ich glaube an jedes Buch, das Allah herabgesandt hat. Und mir ist befohlen, gerecht unter euch zu richten. Allah ist unser Herr und euer Herr. Für unsere Taten werden wir zur Rechenschaft gezogen, und für eure Taten werdet ihr zur Rechenschaft gezogen. Es gibt keinen Streit zwischen uns. Allah wird uns versammeln. Und zu Ihm ist die endgültige Rückkehr. 16Was diejenigen angeht, die über Allah streiten, nachdem Er (bereits) anerkannt worden ist, so ist ihr Streit nutzlos bei ihrem Herrn. Sie verdienen Zorn, und ihnen wird eine schwere Strafe zuteil werden.
فَلِذَٰلِكَ فَٱدۡعُۖ وَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡۖ وَقُلۡ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِن كِتَٰبٖۖ وَأُمِرۡتُ لِأَعۡدِلَ بَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمۡۖ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡۖ لَا حُجَّةَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُۖ ٱللَّهُ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ 15وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ٱسۡتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمۡ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَعَلَيۡهِمۡ غَضَبٞ وَلَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٌ16
Eine Erinnerung an den Jüngsten Tag
17Allah ist Derjenige, Der das Buch mit der Wahrheit und der Waage der Gerechtigkeit herabgesandt hat. Und was weißt du? Vielleicht ist die Stunde nahe. 18Diejenigen, die nicht daran glauben, fordern (spöttisch), sie zu beschleunigen. Aber die Gläubigen fürchten sie, wissend, dass sie die Wahrheit ist. Wahrlich, diejenigen, die über die Stunde streiten, sind weit abgeirrt.
ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ وَٱلۡمِيزَانَۗ وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّ ٱلسَّاعَةَ قَرِيبٞ 17يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۢ بَعِيدٍ18
Allahs Güte
19Allah ist immer gütig zu Seinen Dienern. Er versorgt reichlich, wen Er will. Und Er ist der Mächtige und Allmächtige. 20Wer den Ertrag des Jenseits begehrt, dem mehren Wir seinen Ertrag. Und wer nur den Ertrag dieser Welt begehrt, dem geben Wir etwas davon, doch wird er keinen Anteil am Jenseits haben.
ٱللَّهُ لَطِيفُۢ بِعِبَادِهِۦ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُۖ وَهُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ 19مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ20
Belohnung der Gläubigen und der Götzenanbeter
21Oder haben sie Götter, die ihnen eine Religion vorgeschrieben haben, die Allah nicht erlaubt hat? Wäre da nicht ein bereits ergangenes Wort (über eine festgesetzte Frist), so wäre zwischen ihnen gewiss schon entschieden worden. Und wahrlich, für die Ungerechten gibt es eine schmerzhafte Strafe. 22Du wirst die Ungerechten sehen, wie sie erschreckt sind wegen dessen, was sie begangen haben, und es wird sie gewiss ereilen. Diejenigen aber, die glauben und Gutes tun, werden in den Gärten des Paradieses sein. Sie werden haben, was immer sie von ihrem Herrn begehren. Das ist die große Huld. 23Dies ist die frohe Botschaft, die Allah Seinen Dienern verkündet, die glauben und Gutes tun. Sprich: „Ich verlange von euch keinen Lohn dafür, außer die Liebe zu den Verwandten.“ Wer eine gute Tat vollbringt, dem werden Wir sie noch vermehren an Gutem. Wahrlich, Allah ist Allverzeihend und Dankbar.
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 21تَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ مُشۡفِقِينَ مِمَّا كَسَبُواْ وَهُوَ وَاقِعُۢ بِهِمۡۗ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي رَوۡضَاتِ ٱلۡجَنَّاتِۖ لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ 22ذَٰلِكَ ٱلَّذِي يُبَشِّرُ ٱللَّهُ عِبَادَهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ قُل لَّآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًا إِلَّا ٱلۡمَوَدَّةَ فِي ٱلۡقُرۡبَىٰۗ وَمَن يَقۡتَرِفۡ حَسَنَةٗ نَّزِدۡ لَهُۥ فِيهَا حُسۡنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ شَكُورٌ23
Ist der Koran erfunden?
24Oder sagen sie: „Er hat eine Lüge gegen Allah erdichtet!“? Wenn du es getan hättest, hätte Allah dein Herz versiegelt, wenn Er gewollt hätte. Und Allah tilgt das Falsche und bestätigt die Wahrheit durch Seine Worte. Er weiß wahrlich am besten, was in den Herzen verborgen ist.
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗاۖ فَإِن يَشَإِ ٱللَّهُ يَخۡتِمۡ عَلَىٰ قَلۡبِكَۗ وَيَمۡحُ ٱللَّهُ ٱلۡبَٰطِلَ وَيُحِقُّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ24
Allmächtiger Allah
25Er ist es, Der die Reue von Seinen Dienern annimmt und die Sünden vergibt. Und Er weiß, was ihr tut. 26Er erhört diejenigen, die glauben und gute Werke tun, und mehrt ihnen ihren Lohn aus Seinem Segen. Was aber die Ungläubigen angeht, so wird ihnen eine strenge Strafe zuteil.
وَهُوَ ٱلَّذِي يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَعۡفُواْ عَنِ ٱلسَّئَِّاتِ وَيَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ 25وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيد26
Allahs Barmherzigkeit: 1) Ressourcen
27Wenn Allah all Seinen Dienern unbegrenzte Mittel gäbe, so würden sie sicherlich auf der Erde Übermut treiben. Aber Er sendet herab, was Er will, in wohlbemessenem Maß. Gewiss, Er kennt und sieht Seine Diener vollkommen. 28Er ist es, Der den Regen herabsendet, nachdem sie die Hoffnung verloren hatten, und dabei Seine Barmherzigkeit ausbreitet. Er ist der Beschützer, der Lobenswerte.
وَلَوۡ بَسَطَ ٱللَّهُ ٱلرِّزۡقَ لِعِبَادِهِۦ لَبَغَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٖ مَّا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرُۢ بَصِيرٞ 27وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ28
Allahs Barmherzigkeit: 2) Das Universum
29Und eines Seiner Zeichen ist die Erschaffung der Himmel und der Erde und all der Geschöpfe, die Er auf beiden ausgebreitet hat. Und Er hat die Macht, sie alle zusammenzubringen, wann immer Er will. 30Was immer euch an Unglück trifft, so ist es für das, was eure Hände gewirkt haben. Und Er verzeiht viel. 31Ihr könnt Ihm auf der Erde niemals entfliehen, und ihr habt keinen Beschützer noch Helfer außer Allah.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَثَّ فِيهِمَا مِن دَآبَّةٖۚ وَهُوَ عَلَىٰ جَمۡعِهِمۡ إِذَا يَشَآءُ قَدِيرٞ 29وَمَآ أَصَٰبَكُم مِّن مُّصِيبَةٖ فَبِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَيَعۡفُواْ عَن كَثِيرٖ 30وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ31

ALLAHS BARMHERZIGKEIT: 3) SEGELSCHIFFE
32Und zu Seinen Zeichen gehören die Schiffe, die wie Berge auf dem Meer dahinfahren. 33Wenn Er will, kann Er den Wind zum Stillstand bringen, so dass sie (die Schiffe) regungslos auf dem Wasser verharren. Gewiss, darin sind wahrlich Zeichen für jeden, der sich in Geduld übt und dankbar ist. 34Oder Er kann sie (die Schiffe) wegen dessen, was die Menschen begangen haben, zugrunde gehen lassen – wobei Er vieles verzeiht – 35damit diejenigen, die Unsere Zeichen bestreiten, wissen mögen, dass sie kein Entrinnen haben.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ 32إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ 33أَوۡ يُوبِقۡهُنَّ بِمَا كَسَبُواْ وَيَعۡفُ عَن كَثِيرٖ 34وَيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ35
Eigenschaften der Gläubigen
36Was auch immer euch an Genuss gegeben wurde, ist nur für einen kurzen Genuss in diesem Leben. Aber was bei Allah ist, ist weit besser und beständiger für diejenigen, die glauben und auf ihren Herrn vertrauen; 37die große Sünden und schändliche Taten meiden und vergeben, wenn sie zornig sind; 38die ihrem Herrn Folge leisten, das Gebet (Salah) verrichten, ihre Angelegenheiten durch Beratung untereinander regeln und von dem spenden, womit Wir sie versorgt haben; 39und die Gerechtigkeit walten lassen, wenn ihnen Unrecht geschieht. 40Das Übel soll nur in gleicher Weise vergolten werden. Aber wer vergibt und Frieden stiftet, dessen Lohn ist bei Allah. Er liebt die Ungerechten gewiss nicht. 41Es trifft keine Schuld diejenigen, die Gerechtigkeit üben, nachdem ihnen Unrecht widerfahren ist. 42Die Schuld trifft nur diejenigen, die den Menschen Unrecht zufügen und auf der Erde ungerechterweise die Grenzen überschreiten. Ihnen wird eine schmerzhafte Strafe zuteilwerden. 43Und wer geduldig ist und vergibt – wahrlich, dies gehört zu den Dingen, die Entschlossenheit erfordern.
فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ 36وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ 37وَٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَمۡرُهُمۡ شُورَىٰ بَيۡنَهُمۡ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 38وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ 39وَجَزَٰٓؤُاْ سَيِّئَةٖ سَيِّئَةٞ مِّثۡلُهَاۖ فَمَنۡ عَفَا وَأَصۡلَحَ فَأَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّٰلِمِينَ 40وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ 41إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظۡلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ 42وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنۡ عَزۡمِ ٱلۡأُمُورِ43
Die Frevler am Tag des Gerichts
44Und wen Allah in die Irre gehen lässt, der hat nach Ihm keinen Führer. Und du wirst die Ungerechten sehen, wenn sie die Strafe sehen, rufen: „Gibt es denn keinen Weg zurück in die Welt?“ 45Und du wirst sie dem Feuer ausgesetzt sehen, gedemütigt vor Scham, verstohlen blickend. Und die Gläubigen werden sagen: „Die wahren Verlierer sind diejenigen, die sich selbst und ihre Angehörigen am Tag der Auferstehung verloren haben.“ Wahrlich, diejenigen, die Unrecht tun, werden in einer immerwährenden Strafe sein. 46Sie werden keine Beschützer haben, die ihnen vor Allah helfen. Und wen Allah in die Irre gehen lässt, für den gibt es keinen Ausweg.
وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِيّٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦۗ وَتَرَى ٱلظَّٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَ يَقُولُونَ هَلۡ إِلَىٰ مَرَدّٖ مِّن سَبِيلٖ 44وَتَرَىٰهُمۡ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا خَٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرۡفٍ خَفِيّٖۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ فِي عَذَابٖ مُّقِيمٖ 45وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ46
Warnung an undankbare Ungläubige
47Antwortet eurem Herrn, bevor ein Tag von Allah kommt, der nicht aufgehalten werden kann. Dann wird es für euch keine Zuflucht geben, und ihr werdet eure Sünden nicht leugnen können. 48Doch wenn sie sich abwenden, so haben Wir dich, o Prophet, nicht als Hüter über sie gesandt. Deine Pflicht ist es nur, die Botschaft zu verkünden. Und wahrlich, wenn Wir den Menschen etwas von Unserer Barmherzigkeit kosten lassen, werden sie überheblich deswegen. Doch wenn ihnen etwas Schlimmes widerfährt wegen dessen, was sie getan haben, dann werden diese Menschen gänzlich undankbar.
ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ 47فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ48
Allahs Gabe der Kinder
49Die Herrschaft über die Himmel und die Erde gehört Allah allein. Er erschafft, was Er will. Er beschenkt, wen Er will, mit Töchtern, und beschenkt, wen Er will, mit Söhnen, 50oder gibt beides – Söhne und Töchter – und macht, wen Er will, kinderlos. Er ist fürwahr allwissend und allmächtig.
لِّلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ يَهَبُ لِمَن يَشَآءُ إِنَٰثٗا وَيَهَبُ لِمَن يَشَآءُ ٱلذُّكُورَ 49أَوۡ يُزَوِّجُهُمۡ ذُكۡرَانٗا وَإِنَٰثٗاۖ وَيَجۡعَلُ مَن يَشَآءُ عَقِيمًاۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٞ قَدِيرٞ50

BACKGROUND STORY
Einige Nicht-Muslime sagten dem Propheten (ﷺ): „Wenn du wirklich ein Prophet bist, warum siehst du Allah nicht und sprichst mit Ihm, wie Musa (A.S.) es tat? Wir werden dir nicht glauben, bis du das tust.“ Der Prophet (ﷺ) antwortete: „Aber Musa (A.S.) hat Allah überhaupt nie gesehen.“ Daraufhin offenbarte Allah Vers 51, der ihnen sagte, dass Er Seinen Propheten auf die Weise offenbart, wie Er es will, nicht auf die Weise, wie sie es wollen.
Der Vers besagt, dass Allah auf drei Weisen mit Seinen Propheten kommuniziert: indem Er sie inspiriert oder eine Botschaft im Traum sendet, wie Er es bei Ibrahim (A.S.) in der Geschichte des Opfers tat; indem Er mit ihnen hinter einem Schleier spricht, wie Er es bei Musa (A.S.) tat; oder indem Er einen Engel sendet, um Seine Botschaften an sie zu übermitteln, wie Er es bei allen Propheten (A.S.) tat.
Wie Allah mit Propheten spricht
51Es ist keinem Menschen gegeben, dass Allah zu ihm spricht, außer durch Eingebung oder hinter einem Schleier oder indem Er einen Boten-Engel sendet, der dann mit Seiner Erlaubnis offenbart, was Er will. Er ist wahrlich erhaben und weise.
وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ ٱللَّهُ إِلَّا وَحۡيًا أَوۡ مِن وَرَآيِٕ حِجَابٍ أَوۡ يُرۡسِلَ رَسُولٗا فَيُوحِيَ بِإِذۡنِهِۦ مَا يَشَآءُۚ إِنَّهُۥ عَلِيٌّ حَكِيمٞ51

Das Licht des Korans
52Und so haben Wir dir, o Prophet, eine Offenbarung auf Unseren Befehl hin offenbart. Du wusstest zuvor nicht von diesem Buch und vom Glauben. Aber Wir haben es zu einem Licht gemacht, womit Wir leiten, wen Wir wollen von Unseren Dienern. Und du leitest wahrlich zum Geraden Weg— 53den Weg Allahs, Dem gehört, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Wahrlich zu Allah werden alle Angelegenheiten zurückkehren.
وَكَذَٰلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ رُوحٗا مِّنۡ أَمۡرِنَاۚ مَا كُنتَ تَدۡرِي مَا ٱلۡكِتَٰبُ وَلَا ٱلۡإِيمَٰنُ وَلَٰكِن جَعَلۡنَٰهُ نُورٗا نَّهۡدِي بِهِۦ مَن نَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِنَاۚ وَإِنَّكَ لَتَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 52صِرَٰطِ ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِلَى ٱللَّهِ تَصِيرُ ٱلۡأُمُورُ53