Покаяние
التَّوْبَة
التوبہ

LEARNING POINTS
Эта сура начинается с отмены всех мирных договоров, нарушенных многобожниками.
Мусульманам предписывается быть справедливыми с теми, кто соблюдал свои договоры.
Аллах всегда поддерживал и защищал Своего Пророка, особенно во время его хиджры из Мекки в Медину и битвы при Хунайне.
Победа приходит только от Аллаха.
Жизнь полна испытаний.
Верующие присоединились к Пророку, когда он выступил на битву при Табуке.
Лицемеры были разоблачены и подверглись критике за то, что придумывали отговорки, чтобы избежать похода с мусульманской армией.
Харам шутить об Аллахе, Его Пророке или Коране.
Аллах готов простить тех, кто честен и искренен.
Мусульмане всегда должны быть готовы защищать свою общину.
Важно приобрести больше знаний об исламе.
Пророк пришел как милость для всего человечества.


BACKGROUND STORY
Чтобы по-настоящему понять эту суру, нам необходимо знать ее исторический контекст. Что касается новой мусульманской общины в Медине, существовало 4 основные группы как внутри, так и за пределами города: 1. Мусульмане, обладавшие истинной верой в Аллаха и усердно трудившиеся над созданием сильной общины. 2. Лицемеры, которые публично приняли ислам, но тайно действовали против мусульман. 3. Немусульмане (в основном идолопоклонники, иудеи и христиане), которые соблюдали свои соглашения с Пророком. 4. Немусульмане, которые нарушали свои соглашения и представляли угрозу для мусульманской общины.
Эта сура говорит обо всех этих 4 группах. Верующим мусульманам обещаны великие награды за поддержку дела Аллаха. Лицемеры подвергаются критике и неоднократно предостерегаются за их злые деяния и намерения.
Что касается немусульман, которые соблюдали свои соглашения и никоим образом не угрожали мусульманской общине, Пророку приказано соблюдать свои соглашения с ними. Что касается других немусульман, которые представляли угрозу (нападая на мусульман, поддерживая других против них, нарушая свои соглашения с ними или препятствуя им призывать других к исламу), им предлагается 3 варианта (упомянутых в достоверном хадисе, переданном Имамом Муслимом): принять ислам, уплатить налог за защиту (джизья) или вступить в войну. (Имам Ибн аль-Кайим в своей книге «Ахкам Ахль аз-Зимма» — «Постановления, касающиеся защищаемых народов»).

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: «Почему эта сура не начинается с басмалы, как все остальные суры?» Действительно, это единственная сура в Коране, которая не начинается со слов: «Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного». Учёные упоминают различные причины этого:
1. Возможно, потому что эта сура и предыдущая (Аль-Анфаль) считаются сурами-близнецами, которые дополняют друг друга. Поэтому не было необходимости добавлять басмалу между ними.
2. Или, возможно, потому что эта сура начинается с объявления войны врагам, которые постоянно нарушали свои мирные соглашения с Пророком. Поэтому было бы неуместно упоминать доброту и милость Аллаха в басмале, а затем сразу же объявлять войну!
Согласно Имаму Аль-Куртуби, избранное мнение состоит в том, что именно так сура была ниспослана Пророку, и именно так он повелел её записать, и точка!
ОТВЕТ НА НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРЕННОСТЕЙ
1Аллах и Его Посланник аннулировали все 'нарушенные' соглашения, которые вы, 'верующие', заключили с многобожниками. 2Итак, вам, 'многобожники', дано четыре месяца, чтобы свободно странствовать по земле. Но знайте, что вам не скрыться от Аллаха, и что Аллах унизит неверующих. 3Объявление от Аллаха и Его Посланника будет сделано всем людям в великий день хаджа о том, что Аллах и Его Посланник непричастны к многобожникам. Если вы, 'многобожники', покаетесь, это будет лучше для вас. Если же вы откажетесь, то знайте, что вам не скрыться от Аллаха. И обрадуй, 'о Пророк', неверующих мучительным наказанием. 4Что касается тех многобожников, которые никак не нарушили ваш договор с вами и не оказывали поддержки никому против вас, то соблюдайте договор с ними до истечения его срока. Воистину, Аллах любит верных. 5Когда же истекут запретные месяцы, то убивайте многобожников, нарушивших свои договоры, где бы вы их ни нашли, хватайте их, осаждайте их и устраивайте для них засады на всякой дороге. Если же они покаются, будут совершать намаз и выплачивать закят, то оставьте их в покое. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный. 6И если какой-либо из многобожников попросит у тебя убежища, то предоставь ему убежище, пока он не услышит Слово Аллаха. Затем доставь его в безопасное для него место, потому что они — люди невежественные.
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6
Verse 3: 10-е Зуль-Хиджа, важный день хаджа.
Verse 5: Имеется в виду внутри или снаружи Священного Дома в Мекке.
Те, кто нарушили мирные соглашения
7Как Аллах и Его Посланник могут соблюдать договоры с такими вероломными многобожниками? Что касается тех 'племен', которые заключили с вами договор у Заповедной Мечети, то пока они верны вам, будьте верны им. Воистину, Аллах любит верных. 8Как же так? Если бы они одолели вас, то не соблюдали бы ни родственных уз, ни договоров. Они пытаются угодить вам своими устами, но их сердца против вас, и большинство из них — нечестивцы. 9Они променяли знамения Аллаха на ничтожную цену и отвратили 'других' от Его Пути. Как же скверно то, что они совершали! 10Они не соблюдают ни родственных уз, ни договоров с верующими. Они — преступившие границы. 11Но если они раскаются, будут совершать намаз и выплачивать закят, то они станут вашими братьями по вере. Так Мы разъясняем знамения для людей знающих. 12Но если они нарушат свои клятвы после заключения договора и посягнут на вашу веру, то сражайтесь с главарями неверия — ведь они не соблюдают своих клятв — быть может, они удержатся.
كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12
Приказ к бою
13Разве вы не будете сражаться с теми, кто нарушил свои клятвы, замыслил изгнать Посланника из Мекки и напал на вас первыми? Неужели вы боитесь их? Только Аллах достоин вашего страха, если вы являетесь истинными верующими. 14Сражайтесь с ними, и Аллах накажет их вашими руками, опозорит их, поможет вам одолеть их и исцелит сердца верующих — 15удалив гнев из их сердец. Впоследствии Аллах смилостивится над тем, над кем пожелает. Поистине, Аллах — Всезнающий, Мудрый. 16Неужели вы думаете, что вас оставят в покое, пока Аллах не выявит тех из вас, кто искренне сражался на Его пути, не беря себе в покровители никого, кроме Аллаха, Его Посланника и верующих? Аллах ведает о том, что вы совершаете.
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16
Verse 15: Наставив многих мекканских врагов на путь Ислама.

Истинные хранители Каабы
17Не подобает многобожникам быть хранителями мечетей Аллаха, пока они сами свидетельствуют о своем неверии. Их деяния тщетны, и они пребудут в Огне вечно. 18Хранителями мечетей Аллаха должны быть только те, кто верует в Аллаха и в Последний день, совершает намаз, выплачивает закят и боится только Аллаха. Возможно, именно они окажутся среди ведомых прямым путем. 19Неужели вы приравниваете поение паломников и попечительство о Заповедной мечети к вере в Аллаха и в Последний день и к борьбе на пути Аллаха? Они не равны перед Аллахом. А Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей. 20Те, которые уверовали, совершили хиджру и сражались на пути Аллаха своим имуществом и своими жизнями, имеют наивысшие степени у Аллаха. Именно они являются преуспевшими. 21Их Господь радует их вестью о Своей милости, Своем довольстве и Садах, в которых для них вечное блаженство. 22пребывать там вечно. Воистину, у Аллаха великая награда.
مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22
Предостережение верующим
23О верующие! Не берите своих отцов и братьев покровителями, если они предпочли неверие вере. А кто из вас поступит так, тот будет из числа несправедливых. 24Скажи: «О Пророк! Если ваши отцы, сыновья, братья, супруги, родственники, приобретенное вами имущество, торговля, застоя в которой вы опасаетесь, и жилища, которые вам нравятся, милее вам, чем Аллах, Его Посланник и борьба на Его пути, то ждите, пока Аллах не придет со Своим велением. Аллах не ведет прямым путем нечестивых».
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24
Verse 23: Братья и сестры.
Verse 24: Т.е. мужья или жёны.

BACKGROUND STORY
После победы над Меккой большая часть Аравии приняла ислам и заключила мир, но племена Хавазин и Сакиф планировали напасть на мусульман.
В ответ Пророк (мир ему) возглавил самую большую мусульманскую армию, когда-либо собранную на тот момент, состоящую из 12 000 воинов, чтобы сразиться с ними.
Некоторые мусульмане, чрезмерно уверенные в своей многочисленности, хвастались, что их армия непобедима.
Однако во время битвы мусульманская армия попала в засаду. Большая часть воинов бежала, оставив только Пророка и нескольких верных сподвижников стоять на своем.
Пророк (мир ему) оставался непоколебимым и побудил верующих вернуться и сражаться. В конце концов, армия перегруппировалась и одержала победу при Хунайне. (Передано Имамом Ибн Касиром и Имамом Аль-Куртуби)
Победа только от Аллаха.
25Воистину, Аллах даровал вам, верующим, победу на многих полях сражений, даже в битве при Хунайне, когда вы гордились своей многочисленностью, но это множество ничуть не помогло вам. Вы почувствовали, как огромная земля стала тесной для вас, и вы повернули вспять и обратились в бегство. 26Затем Аллах ниспослал Своё спокойствие Своему Посланнику и верующим, и ниспослал войска, которых вы не видели, и наказал тех, которые не уверовали. Таково воздаяние неверующим. 27После этого Аллах смилостивится над тем, над кем пожелает. А Аллах — Прощающий, Милосердный.
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27
Verse 26: 6. Имеется в виду ангелы.
Verse 27: Почти вся Аравия приняла ислам до смерти Пророка Мухаммада ﷺ.

WORDS OF WISDOM
Джизья (подушная подать) была практикой, существовавшей еще до времен Пророка Мухаммада. Согласно Библии, Иисус разрешал своим последователям платить налоги римскому императору.
При исламском правлении все граждане имели финансовые обязанности: мусульмане платили закят (2,5% от своих сбережений), а немусульмане платили джизью.
Джизья представляла собой небольшую ежегодную сумму, в среднем один динар (4,25 грамма золота).
Многие немусульмане освобождались от уплаты джизьи, включая женщин, детей, стариков, бедных, нетрудоспособных и тех, кто посвятил свою жизнь поклонению в храмах. Те, кто присоединялся к мусульманской армии, также освобождались.
Бедные немусульмане получали финансовую поддержку от мусульманского государства. Более того, если мусульманский правитель не мог защитить немусульман, находящихся под его опекой, джизья возвращалась им.
Отстаивание Истины
28О вы, которые уверовали! Воистину, многобожники нечисты. Пусть же они не приближаются к Заповедной мечети после этого года. Если же вы боитесь бедности, то Аллах обогатит вас из Своей милости, если пожелает. Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый. 29Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют в Аллаха и Последний день, не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, и не исповедуют истинную религию, пока не станут платить джизью собственноручно, будучи униженными.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29
Verse 28: Из-за их веры в ложных богов.
Verse 29: Год Хиджры Пророка из Мекки в Медину.

WORDS OF WISDOM
В аяте 31 говорится, что иудеи и христиане взяли своих религиозных лидеров своими господами.
Человек по имени Ади ибн Хатим, который был христианином до принятия Ислама, выразил свое недоумение Пророку, сказав: 'Но они же не поклоняются своим религиозным лидерам!'
Пророк ответил, спросив: 'Разве они не повинуются этим лидерам, когда те разрешают запретное и запрещают дозволенное?'
Ади подтвердил: 'Да, они это делают.'
Затем Пророк объяснил: 'Вот так они им и поклоняются.' (Записано имамом Ат-Тирмизи)

SIDE STORY
История обращения Салмана аль-Фариси в ислам является примечательной, как передано Имамом Ахмадом.
Салман, родом из Персии, изначально был огнепоклонником, а его отец был хранителем их «священного огня». Позже он стал христианином и служил религиозному лидеру в Сирии.
Салман обнаружил, что этот лидер был нечестен, тайно накапливая золотые и серебряные пожертвования церкви вместо того чтобы отдавать их бедным. Когда лидер умер, Салман разоблачил его предательство перед людьми, которые, в своем гневе, отказались хоронить тело.
После служения другим добрым религиозным лидерам Салману рассказали о Пророке Мухаммаде. Во время своего путешествия в Аравию он был схвачен и продан в рабство в Медине.
Когда Пророк прибыл в Медину, Салман принял ислам и, с помощью мусульманской общины, смог выкупить свою свободу.
Аяты 34-35 Корана решительно осуждают нечестных религиозных лидеров, которые присваивают пожертвования. Эти аяты предупреждают, что в Судный день накопленные ими сокровища будут использованы для их наказания в Аду.
НЕВЕРНЫЕ ЛЮДИ ПИСАНИЯ
30Иудеи говорят: «Узайр — сын Аллаха». Христиане говорят: «Мессия — сын Аллаха». Это — всего лишь слова из их уст, они повторяют слова прежних неверующих. Да поразит их Аллах! До чего же они отвращены от истины! 31Они признали своих книжников и монахов, а также Мессию, сына Марьям, господами помимо Аллаха, хотя им было велено поклоняться только одному Богу. Нет божества, кроме Него. Пречист Он и далек от того, что они приобщают в сотоварищи! 32Они хотят потушить свет Аллаха своими устами, но Аллах доведет до конца Свой свет, даже если это ненавистно неверующим. 33Он — Тот, Кто отправил Своего Посланника с верным руководством и истинной религией, чтобы возвысить ее над всеми остальными религиями, даже если это ненавистно многобожникам. 34О те, которые уверовали! Воистину, многие из книжников и монахов пожирают имущество людей неправедным путем и сбивают с пути Аллаха. Обрадуй же мучительными страданиями тех, кто накапливает золото и серебро и не расходует их на пути Аллаха. 35В тот день их сокровища будут раскалены в Огне Геенны, и ими будут клеймить их лбы, бока и спины. Им будет сказано: «Вот то, что вы копили для себя. Вкусите же теперь то, что вы копили!»
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهُِٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفُِٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35
Verse 30: 10, Узайр был праведным человеком из Сынов Израиля. Согласно Имаму Ибн Ашуру, некоторые иудеи называли Узайра сыном Бога из-за его выдающихся знаний Таурата.
Verse 31: 11. Христиане, всецело посвященные поклонению.

BACKGROUND STORY
Священные месяцы в исламском календаре — это 11-й (Зуль-Каада), 12-й (Зуль-Хиджа), 1-й (Мухаррам) и 7-й (Раджаб) месяцы.
Многобожники знали, что сражения были запрещены в эти священные месяцы, но они переносили этот запрет на другие месяцы.
Они разрешали сражения в истинные священные месяцы и, чтобы сохранить общее число четырех запретных месяцев, произвольно запрещали сражения в четыре других месяца (например, 3-й, 4-й, 8-й и 10-й).
Эта практика изменения священных месяцев была формой обмана и манипуляции. (Записано Имамом Ибн Касиром и Имамом Аль-Багави).
ПОЧИТАНИЕ СВЯЩЕННЫХ МЕСЯЦЕВ
36Воистину, с того дня, как Аллах сотворил небеса и землю, Он установил число месяцев в Своем Писании равным двенадцати, из которых четыре являются священными. Такова праведная религия. Посему не поступайте несправедливо по отношению к самим себе в течение этих месяцев. И сражайтесь с многобожниками все вместе, как они сражаются с вами все вместе. И знайте, что Аллах — с верующими. 37Перенос священных месяцев есть лишь приумножение неверия, посредством чего неверующие вводятся в заблуждение. Они разрешают это в один год и запрещают в другой, лишь для того, чтобы соблюсти число месяцев, которые Аллах сделал священными, и таким образом разрешают то, что Аллах запретил. Их скверные деяния кажутся им прекрасными. А Аллах не ведет неверующих людей прямым путем.
إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطُِٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37
Verse 36: 12. Хранимая Скрижаль, в которой всё записано.
Verse 37: То есть сражение в священные месяцы.

BACKGROUND STORY
Единство Аравии под знаменем ислама угрожало Римской и Персидской империям, поскольку многие немусульманские племена начали переходить на сторону мусульманской общины.
Согласно Имаму Ибн Касиру, Пророк получил известие о том, что римские войска готовились напасть на мусульман. На 9-м году после Хиджры Пророк объявил поход на Табук (более 700 км к северу от Медины), чтобы противостоять им.
Этот поход был чрезвычайно трудным из-за сильной жары, большого расстояния и финансовых трудностей мусульман. Несмотря на это, Пророк призвал к поддержке, и верующие мусульмане пожертвовали то, что могли, в то время как лицемеры этого не сделали.
Хотя Пророку удалось собрать более 30 000 воинов, многие другие не смогли присоединиться к войску, по уважительным или неуважительным причинам.
Во время похода Пророк совершил много чудес, таких как умножение еды и воды, молитва о дожде и предупреждение о надвигающейся буре. На обратном пути Аллах спас его от покушения со стороны некоторых лицемеров. (Записано Имамом Аль-Бухари и Имамом Муслимом)
Римская армия, помня о своих трудностях с трёхтысячной мусульманской армией в битве при Муте годом ранее, бежала из Табука в другие контролируемые Римом земли, такие как Сирия.
Мусульманская армия оставалась в Табуке в течение нескольких дней, чтобы продемонстрировать свою храбрость. В это время несколько христианских арабских племён пришли, чтобы заплатить джизью мусульманам.
Эта кампания серьёзно подорвала репутацию Римской армии и проложила путь для последующего завоевания мусульманами римских территорий, таких как Сирия, Ливан, Иордания, Палестина и Египет.

Следующие аяты были ниспосланы, чтобы осудить тех, кто не присоединился к Пророку в походе на Табук.
Отказ от борьбы за истину
38О, верующие! Что с вами, что, когда вас призывают выступить на пути Аллаха, вы прилипаете к своей земле? Неужели вы предпочитаете земную жизнь Последней? Ведь наслаждение земной жизнью ничтожно по сравнению с Последней жизнью. 39Если вы не выступите, Он подвергнет вас мучительному наказанию и заменит вас другими. Вы ничуть не навредите Ему. И Аллах властен над всем. 40Если вы не окажете ему поддержки, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку, когда неверующие изгнали его, и он был одним из двух. Тогда он сказал своему спутнику, когда они оба были в пещере: «Не печалься, ибо Аллах с нами». И Аллах ниспослал на него Своё спокойствие, и поддержал его войсками, которых вы не видели, и сделал слово неверующих низшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. И Аллах — Могущественный, Мудрый. 41Выступайте легко ли вам это или тяжело, и жертвуйте своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха. Это лучше для вас, если бы вы только знали.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41
Verse 40: Абу Бакр Ас-Сыддик, который присоединился к Пророку во время его хиджры из Мекки в Медину после многих лет притеснений в Мекке.
ЛОЖНЫЕ ОПРАВДАНИЯ ЛИЦЕМЕРОВ
42Если бы выгода была близкой, а путь коротким, то они (лицемеры) последовали бы за тобой, но расстояние показалось им слишком далеким. Они будут клясться Аллахом: «Если бы мы могли, мы бы непременно отправились с вами». Они губят сами себя. И Аллах знает, что они, несомненно, лгут. 43Аллах уже простил тебя, о Пророк! Но почему ты разрешил им (остаться дома), прежде чем тебе стало ясно, кто говорит правду, а кто лжет? 44Те, которые веруют в Аллаха и в Последний День, никогда не стали бы искать у тебя предлогов, чтобы не сражаться своим имуществом и своими жизнями. И Аллах прекрасно знает богобоязненных. 45Никто не стал бы просить об этом, кроме тех, кто не верует в Аллаха и в Последний День, и чьи сердца сомневаются, и они мечутся в своих сомнениях. 46Если бы они действительно намеревались выступить (в поход), они бы приготовились к этому. Но Аллах не желал их выступления, и Он задержал их, и им было сказано: «Оставайтесь с теми, кто остался позади!» 47Если бы они вышли с вами, о верующие, они бы только обременили вас. Они бы метались среди вас, стремясь посеять раздор между вами. И нашлись бы среди вас те, кто прислушался бы к ним. Аллах в совершенстве знает нечестивцев. 48Они и прежде пытались посеять смуту и строили против тебя, о Пророк, всевозможные козни, пока не восторжествовала истина и не возобладала воля Аллаха, хотя это и было им ненавистно.
لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48
Verse 48: Например, Абдулла ибн Салул, главный лицемер, выступил с Пророком на битву при Ухуде, затем отказался участвовать в сражении и вернулся в Медину со своими последователями, которые составляли около одной трети мусульманской армии.

Ещё ложные отговорки
49Некоторые из них говорят Пророку: «Разреши мне остаться и не искушай меня». Они уже впали в искушение. И Джаханнам полностью окружит неверных. 50Если тебя постигает добро, о Пророк, это их огорчает. Но если тебя постигает зло, они говорят: «Мы были предусмотрительны», и отворачиваются, ликуя. 51Скажи: «Нас постигнет только то, что предписал нам Аллах. Он наш Покровитель». Пусть же на Аллаха уповают верующие. 52Скажи: «Разве вы ожидаете для нас чего-либо, кроме одного из двух наилучших благ? Мы же ожидаем, что Аллах поразит вас наказанием от Себя или нашими руками. Ждите же! Мы тоже ждем вместе с вами». 53Скажи, о Пророк: «Жертвуйте добровольно или недобровольно. Ничего не будет принято от вас, потому что вы являетесь нечестивцами». 54Причина, по которой их пожертвования не принимаются, в том, что они не уверовали в Аллаха и Его Посланника, приходят на молитву (салят) не иначе как с ленью и делают пожертвования не иначе как с неохотой. 55Пусть тебя не восхищают их богатство и дети, о Пророк. Аллах желает лишь наказать их этим в мирской жизни, и чтобы их души вышли, когда они будут неверующими. 56Они клянутся Аллахом, что они из вас, но они не из вас. Они лишь говорят это из страха. Если бы они нашли убежище, пещеру или любую нору, они бы устремились туда.
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56
Verse 49: 17. Согласно Ибн Касиру, один лицемер (по имени Джадд ибн Кайс) попросил разрешения остаться, потому что он не смог бы сдержать себя, если бы увидел римских женщин.
Verse 52: 18. Либо победа, либо смерть на пути Аллаха.
Алчные лицемеры
58И среди них есть те, кто критикует тебя за распределение закята, о Пророк! Если им дают из него, они довольны, а если им не дают, они гневаются! 59О, если бы они были довольны тем, что дали им Аллах и Его Посланник, и сказали бы: «Довольно нам Аллаха! Вскоре Аллах и Его Посланник даруют нам из Своей милости. К Аллаху мы обращаемся с надеждой!» 60Закят предназначен только для бедных, неимущих, тех, кто занимается его сбором, для примирения сердец, для освобождения рабов, для должников, для расходования на пути Аллаха и для путников. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах — Знающий, Мудрый.
وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ 58وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ 59۞ إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم60
Verse 60: Для поддержки новых мусульман и тех, кто интересуется верой.
Лицемеры насмехаются над Пророком
61Среди них есть и такие, которые обижают Пророка, говоря: «Он слушает каждого». Скажи: «Он слушает то, что лучше для вас. Он верит в Аллаха, доверяет верующим и является милостью для тех из вас, кто уверовал». Тем, которые обижают Посланника Аллаха, уготовано мучительное наказание. 62Они клянутся вам Аллахом, чтобы угодить вам. Если бы они были истинными верующими, то больше заботились бы об угождении Аллаху и Его Посланнику. 63Разве они не знают, что тому, кто бросает вызов Аллаху и Его Посланнику, уготован огонь Геенны, в котором он пребудет вечно? Это величайшее бесчестие. 64Лицемеры опасаются, что будет ниспослана сура, которая поведает им о том, что в их сердцах. Скажи: «Насмехайтесь! Аллах непременно выявит то, чего вы опасаетесь». 65Если ты спросишь их, они непременно скажут: «Мы просто болтали и забавлялись». Скажи: «Неужели вы насмехались над Аллахом, Его аятами и Его Посланником?» 66Не оправдывайтесь! Вы отреклись от веры после того, как уверовали. Если Мы простим некоторых из вас, то накажем других за их нечестие.
وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيم 61يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ 62أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ 63يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ 64وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ 65لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ66
Verse 66: То есть те, кто покаются.

WORDS OF WISDOM
В Коране выражения типа «Аллах забыл их» (9:67) следует понимать таким образом, который подобает величию Аллаха, поскольку Аллах не забывает (19:64, 20:52). Это означает, что поскольку лицемеры пренебрегли своими обязанностями перед Аллахом, Он пренебрежет ими в Аду.
Аналогично, когда Коран говорит: «Те неверующие строили злые козни, и Аллах тоже строил козни» (3:54), это не означает, что Аллах строил злые козни. Это означает, что Он обратил их злые козни против них самих.
Когда Аллах просит верующих дать Ему «хороший заём», это не означает, что Он нуждается. Напротив, это обещает, что те, кто жертвует ради Его дела, получат великие благословения в этой жизни и огромные награды в Последней жизни.
В хадисе кудси Аллах говорит: «Я был болен, но вы не навестили Меня! ... Я просил у вас еды, но вы ничего не дали Мне! ... Я просил у вас питья, но вы ничего не дали Мне!» (Передано имамом Муслимом). Это следует понимать метафорически: Аллах не болен, не голоден и не испытывает жажды. Это означает, что нуждался собрат-мусульманин, и, помогая ему, человек нашел бы свою награду у Аллаха.
Другой хадис кудси гласит: «Если Я полюблю Моего раба, Я стану его слухом, которым он слышит, его зрением, которым он видит, его руками, которыми он держит, и его ногами, которыми он ходит» (Передано имамом Аль-Бухари). Это не означает, что Аллах буквально становится этими частями тела. Это означает, что Аллах направляет эти органы к совершению праведных и правильных поступков.
Наказание лицемеров
67Лицемеры и лицемерки одинаковы: они призывают к дурному, запрещают одобряемое и скупы. Они забыли Аллаха, и Он забыл их. Поистине, лицемеры — нечестивцы. 68Аллах обещал лицемерам и лицемеркам, а также неверующим Огонь Геенны, в котором они пребудут вечно. Этого им достаточно. Аллах проклял их, и им уготовано вечное наказание. 69Вы подобны тем, кто был до вас. Они были могущественнее вас и обладали большим богатством и детьми. Они насладились своей долей в этой жизни. Вы тоже насладились своей долей, как насладились они. И вы погрязли в том же, в чем погрязли они. Деяния таких людей тщетны в этом мире и в Последней жизни. И именно они — потерпевшие убыток. 70Разве до них не дошли вести о тех, кто был до них: о народе Нуха, адитах и самудянах, народе Ибрахима, жителях Мадьяна и опрокинутых городах Лута? Их посланники приходили к ним с ясными знамениями. Аллах не был несправедлив к ним, но это они сами поступали несправедливо по отношению к себе.
ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ 67وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ 68كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 69أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ70

SIDE STORY
Хамза, после смерти друга, решил серьёзнее относиться к своей вере и впервые за многие годы посетил пятничную молитву. Когда он сидел посреди мечети, его телефон громко зазвонил во время проповеди.
Имам, вместо того чтобы продолжить свою проповедь о Рамадане, сменил тему, чтобы раскритиковать небрежных «частично практикующих» мусульман, которые нарушают покой других. Хамза почувствовал глубокое смущение, когда все уставились на него, и он первым покинул мечеть после молитвы, чтобы избежать конфронтации.
Чувствуя себя нежеланным, Хамза пошёл в кафе с друзьями. Там он случайно уронил стакан сока, который расплескался на других. Он ожидал, что его оскорбят, но вместо этого встретил доброту; один человек спросил, всё ли с ним в порядке, а персонал был вежлив и дружелюбен. Ему было грустно, что люди в кафе были более гостеприимными, чем люди в мечети.
Пару лет спустя коллега пригласил его в другую мечеть. Изначально колеблясь, Хамза согласился пойти и обнаружил, что имам был мудрым и добрым, заставляя всех чувствовать себя как дома. С того дня Хамза регулярно посещает эту мечеть.


WORDS OF WISDOM
Эта Сура, как и Сура 3, подчеркивает исламский принцип «повеления одобряемого и запрещения порицаемого». Это означает, что наш долг — направлять людей к праведному и отвращать от неправедного.
Однако большинство людей не любят, когда их поправляют, особенно если это делается грубо. Публичное унижение или критика могут оттолкнуть человека еще дальше от Ислама.
Поэтому мы должны исправлять других с добротой и мудростью.
Когда люди искренне ищут милости Аллаха, мы не должны отворачиваться от них.

SIDE STORY
Молодой мусульманин, Хавват ибн Джубайр, однажды был замечен Пророком беседующим с женщинами, что не считалось уместным.
Смущенный и растерянный, Хавват быстро придумал оправдание, сказав Пророку, что он просил женщин сделать поводок для его сбежавшего верблюда.
После того случая, каждый раз, когда Пророк видел его, он в шутку спрашивал: «Что случилось с твоим диким верблюдом?» Хавват всегда терялся с ответом.
Однажды, когда Хавват молился, Пророк сел рядом с ним. Хавват, надеясь, что Пророк уйдет, попытался продлить свою молитву. Однако Пророк тихо сказал ему: «Я жду тебя, так что молись сколько хочешь!»
После того как Хавват закончил свою молитву, Пророк снова спросил о верблюде. Усвоив урок, Хавват ответил с хорошей новостью: «Альхамдулиллях! Мой верблюд поистине принял ислам, поэтому он больше не убегает».
Пророк был доволен его ответом и помолился за него. (Передано Имамом Ат-Табарани)
Воздаяние верующих
71Верующие мужчины и женщины являются покровителями друг другу. Они призывают к одобряемому и запрещают порицаемое, совершают намаз, выплачивают закят и повинуются Аллаху и Его Посланнику. Их помилует Аллах. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый. 72Аллах обещал верующим мужчинам и женщинам Райские сады, под которыми текут реки, в которых они пребудут вечно, и прекрасные жилища в Садах Эдема, а превыше всего — довольство Аллаха. Это и есть величайший успех.
وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم 71وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ72
Предупреждение неверным
73О Пророк! Сражайся с неверующими и лицемерами и будь суров с ними. Геенна будет их обителью. Как же скверно это место возвращения! 74Они клянутся Аллахом, что не говорили ничего дурного, хотя они произнесли слова неверия, стали неверующими после принятия Ислама и строили злые козни, которых не смогли добиться. Им не за что негодовать, кроме как за то, что Аллах и Его Посланник обогатили их из Своей милости! Если они покаются, это будет лучше для них. Но если они отвернутся, Аллах подвергнет их мучительному наказанию в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них на земле ни покровителя, ни помощника.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 73يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير74
Verse 74: Некоторые из них пытались устроить засаду и убить Пророка на его обратном пути из Табука. Это означает, что эти люди неблагодарны, и у них нет никаких оснований для такой злобы.
Неблагодарные лицемеры
75Среди них есть и те, которые заключили завет с Аллахом: 'Если Он дарует нам из Своей милости, мы непременно будем раздавать милостыню и будем из числа праведников.' 76Но когда Он даровал им из Своей милости, они поскупились и отвратились. 77И Он поселил лицемерие в их сердцах до того Дня, когда они встретят Его, за то, что они нарушили свой завет с Аллахом и за их ложь. 78Разве они не знают, что Аллах ведает их тайные помыслы и их тайные беседы, и что Аллах один знает все сокровенное?
وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 75فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ 76فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ 77أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ78


SIDE STORY
В небольшом городке посреди главной дороги появился большой камень. Многие люди проходили мимо и жаловались на неспособность короля расчищать дорогу.
Пришёл бедный крестьянин и, не говоря ни слова, начал толкать и тянуть камень. Его мотивировал хадис Пророка Мухаммада (мир ему): «Удаление вредного предмета с пути людей — это садака» (Имам Муслим).
Пока крестьянин боролся, те же люди, которые критиковали короля, не предложили помощи. Некоторые даже обвинили его в хвастовстве, в то время как другие назвали его глупцом за его усилия.
Убрав камень, крестьянин нашёл под ним мешок со 100 динарами (золотыми монетами) и письмо от короля. В письме благодарили человека, который вызвался решить проблему вместо того, чтобы просто жаловаться.

SIDE STORY
Как говорится, «Кто много говорит, тот мало делает». Эта история иллюстрирует это.
Однажды на главной дороге появился большой камень. Многие люди жаловались и критиковали короля за то, что он не следит за чистотой дороги, но никто не предпринял никаких действий.
Мимо проходил бедный крестьянин и, вдохновленный хадисом Пророка: «Устранение вредного предмета с пути людей — это милостыня» (Имам Муслим), решил убрать камень сам.
Те же люди, которые жаловались, наблюдали, как крестьянин мучается, но не предложили никакой помощи. Некоторые даже насмехались над ним, называя его дураком или обвиняя в показухе.
Убрав камень, крестьянин нашел мешочек со 100 золотыми монетами и письмо от короля, в котором выражалась благодарность тому, кто решил проблему, вместо того чтобы просто жаловаться.

BACKGROUND STORY
Согласно аяту 79, лицемеры не только отказались жертвовать на пути Аллаха, но и порицали тех, кто это делал.
Если богатый мусульманин щедро жертвовал, лицемеры говорили: «Он делает это напоказ!»
А если бедный мусульманин жертвовал то немногое, что мог себе позволить, лицемеры насмехались над ним, говоря: «Посмотрите на это! Это же ничто.»
Это передано Имамом аль-Бухари и Имамом Муслимом.
Лицемеры осуждают пожертвования
79Есть и те, кто порицает 'некоторых из верующих' за их щедрые пожертвования и насмехается над другими за то, что они жертвуют лишь то немногое, что могут себе позволить. Аллах обратит их насмешки против них самих, и их постигнет мучительное наказание. 80Безразлично, будешь ли ты, о Пророк, просить для них прощения или нет. Даже если ты семьдесят раз попросишь для них прощения, Аллах никогда не простит их. Это потому, что они не уверовали в Аллаха и Его Посланника. А Аллах не ведет прямым путем нечестивых.
ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ 79ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ80
Ещё ложные отговорки
81Оставшиеся лицемеры радовались тому, что остались дома после ухода Пророка. Они не желали жертвовать своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, говоря друг другу: «Не выступайте в такую жару!» Скажи, о Пророк: «Огонь Геенны намного жарче!» Если бы они только понимали! 82Пусть же они посмеются немного; они будут много плакать — в воздаяние за то, что они совершили. 83Когда Аллах вернет тебя домой, о Пророк, и некоторые из них попросят у тебя разрешения выступить и сражаться, скажи: «Вы никогда не выступите со мной и не будете сражаться с врагом. Вы предпочли остаться позади в первый раз, так оставайтесь же с теми беспомощными, кто остался позади».
فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ 81فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 82فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ83

BACKGROUND STORY
Ибн Салул был на грани того, чтобы стать лидером Медины, но прибытие Пророка и мекканских мусульман изменило всё.
Несмотря на заявления о принятии ислама, он тайно действовал против мусульман и был известен как главный лицемер.
Когда он скончался, его сын Абдулла, верный мусульманин, попросил Пророка возглавить погребальную молитву (джаназа) по нему.
Умар был категорически против этой просьбы из-за долгой истории враждебности Ибн Салула по отношению к исламу.
Однако Пророк хотел почтить Абдуллу и надеялся привлечь последователей Ибн Салула к исламу.
Вскоре после этого были ниспосланы аяты 84-85, повелевающие Пророку не молиться за таких лицемеров. (Записано имамом Аль-Бухари)
Молитва за лицемеров
84Никогда не совершай джаназа-намаз ни по кому из них и не стой у их могилы с мольбой, ибо они не уверовали в Аллаха и Его Посланника и умерли нечестивцами. 85И пусть тебя не восхищают их богатство и дети. Аллах лишь желает подвергнуть их мучениям посредством этого в этом мире, а затем они умрут неверными.
وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ 84وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ85
Неверные
86Всякий раз, когда ниспосылается сура, повелевающая: 'Веруйте в Аллаха и сражайтесь вместе с Его Посланником,' богатые среди них просят у тебя разрешения остаться дома, говоря: 'Оставьте нас с теми, кто остается позади.' 87Они предпочли остаться с теми, кто остался позади, и их сердца запечатаны, так что они не понимают. 88Но Посланник и те, кто уверовал вместе с ним, жертвовали своим имуществом и своими жизнями. Им уготовано все благое, и только они преуспеют. 89Аллах уготовил для них Сады, под которыми текут реки, для вечного пребывания там. Это и есть величайший успех. 90Некоторые из бедуинов также пришли просить разрешения остаться дома. А те, кто были нечестны с Аллахом и Его Посланником, остались 'без оправдания'. Неверных из их числа постигнет мучительное наказание.
وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 86رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ 87ٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ 88أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 89وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ90
Уважительные и неуважительные оправдания
91Нет вины на слабых, больных и тех, кто не находит средств, если они остаются позади, при условии, что они искренни перед Аллахом и Его Посланником. Нет вины на творящих добро. А Аллах — Прощающий, Милосердный. 92И нет вины на тех, кто пришел к тебе (о Пророк), прося верховых животных. А когда ты сказал им: «Я не нахожу для вас верховых животных», они вернулись с глазами, полными слез, от огорчения, что не нашли, что пожертвовать. 93Вина лежит только на тех, кто просит разрешения остаться, хотя они богаты. Они предпочли остаться позади с немощными, и Аллах запечатал их сердца, так что они не ведают. 94Они будут оправдываться перед вами (верующие), когда вы вернетесь к ним. Скажи: «Не оправдывайтесь; мы не поверим вам. Аллах уже сообщил нам о вас. Ваши деяния будут наблюдать Аллах и Его Посланник. В конце концов, вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное, и тогда Он сообщит вам о том, что вы совершили». 95Когда вы вернетесь, они будут клясться вам Аллахом, чтобы вы оставили их в покое. Так оставьте их; поистине, они скверны. Геенна будет их пристанищем в воздаяние за то, что они совершали. 96Снова они будут клясться, чтобы ты принял их обратно. И даже если ты примешь их, Аллах никогда не примет смутьянов.
لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 91وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ 92إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 93يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 94سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 95يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ96
Верующие и неверующие племена
97Бедуины, [которые] вокруг Медины, более закоренелы в неверии и лицемерии, и им более свойственно не знать пределов того, что ниспослал Аллах Своему Посланнику. Аллах — Всезнающий, Мудрый. 98Среди тех людей есть такие, которые расценивают свои пожертвования как убыток и выжидают, когда вас постигнут превратности судьбы. Пусть превратности судьбы постигнут их самих! А Аллах — Слышащий, Знающий. 99Но среди тех людей есть и такие, которые веруют в Аллаха и в Последний день, и расценивают то, что они жертвуют, как приближение к Аллаху и [как] молитвы Посланника. Воистину, это приблизит их. Аллах введет их в Свою милость. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный. 100А что касается опередивших — первых из мухаджиров и ансаров — и тех, кто последовал за ними в благодеянии, то Аллах доволен ими, и они довольны Им. И Он приготовил для них Сады, под которыми текут реки, для вечного пребывания там. Это — великое преуспеяние. 101Среди бедуинов, [которые] вокруг вас, есть лицемеры, и среди мединцев [есть лицемеры]. Они закоренели в лицемерии. Ты не знаешь их; Мы знаем их. Мы накажем их дважды, затем они будут возвращены к великому наказанию.
ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 97وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ 98وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 99وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 100وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيم101
Verse 100: 23. Ранние мекканские мусульмане, которые переселились в Медину после многих лет гонений в Мекке. 24. Мединские мусульмане, которые приютили мекканских мусульман.
Verse 101: 25. Через позор в этом мире, плохой конец их жизней, наказание в могиле и так далее.
Надеющиеся на прощение
102Некоторые другие признались в своей вине: они смешали добро со злом. Правильно надеяться, что Аллах проявит к ним милость. Воистину, Аллах Прощающий, Милосердный. 103Прими пожертвования из их имущества, о Пророк, чтобы очистить и благословить их, и молись за них. Воистину, твоя молитва – источник успокоения для них. И Аллах Слышащий, Знающий. 104Разве они не знают, что Аллах Сам принимает покаяния Своих рабов и принимает их пожертвования, и что Аллах Принимающий покаяния, Милосердный? 105Скажи им, о Пророк: «Поступайте, как хотите. Ваши деяния будут наблюдать Аллах, Его Посланник и верующие. В конце концов, вы будете возвращены к Знающему сокровенное и явное, тогда Он сообщит вам о том, что вы совершили». 106А некоторые другие оставлены на решение Аллаха: либо наказать их, либо помиловать. И Аллах Всезнающий, Мудрый.
وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 102خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 103أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 104وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 105وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم106
Verse 102: Они смешали свою веру в Аллаха с отказом выступить с Его Пророком.
Verse 103: Чтобы искупить свою ошибку, некоторые из тех, кто отстал, предложили пожертвовать ради Аллаха. Именно поэтому был ниспослан этот аят, согласно имаму Ибн Касиру и многим другим учёным.
Verse 106: 28. Трое сподвижников, которые остались позади без уважительной причины. Прочтите предысторию к 9:118-119 для получения подробностей.


BACKGROUND STORY
Был лицемер по имени Абу Амер Ар-Рахиб, который активно боролся против мусульман и побуждал мекканцев напасть на Медину. Несмотря на эти усилия, мусульманская община выжила с помощью Аллаха.
Когда вся Аравия объединилась под знаменем ислама, Абу Амер отправился в Сирию, чтобы убедить римлян вторгнуться к мусульманам.
Чтобы создать базу для других лицемеров в Медине, Абу Амер тайно поручил своим последователям построить мечеть недалеко от Масджид Куба, первой мечети, построенной мусульманами в городе.
Эта новая мечеть предназначалась стать базой для причинения вреда общине и планирования изгнания мусульман из Медины при содействии Абу Амера.
Лицемеры даже обратились к Пророку, прежде чем он отправился в Табук, прося его благословить их новую мечеть, совершив там молитву. Он пообещал посетить её по возвращении.
Однако, непосредственно перед возвращением Пророка в Медину, были ниспосланы аяты 107-110, предостерегающие его от этой мечети. Впоследствии он приказал разрушить «Мечеть Вреда». (Записано Имамом Ибн Касиром)
Мечеть вреда
107Есть также те лицемеры, которые построили мечеть лишь для причинения вреда, распространения неверия, разделения верующих и как базу для тех, кто ранее сражался против Аллаха и Его Посланника. Они непременно поклянутся: «Мы не желали ничего, кроме добра», но Аллах свидетельствует, что они — истинные лжецы. 108Никогда не совершай намаз в таком месте, о Пророк. Воистину, мечеть, основанная на богобоязненности с первого дня, более достойна твоего намаза. В ней находятся люди, которые любят очищаться. А Аллах любит очищающихся. 109Что лучше: тот, кто заложил свое строение на богобоязненности и довольстве Аллаха, или тот, кто заложил его на краю осыпающегося обрыва, который обрушивается вместе с ним в Огонь Геенны? А Аллах не ведет несправедливый народ. 110Это строение, которое они воздвигли, будет постоянно вызывать сомнения в их сердцах, пока их сердца не разорвутся. А Аллах — Всезнающий, Мудрый.
وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 107لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ 108أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 109لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ110
Великое дело
111Воистину, Аллах купил у верующих их души и имущество в обмен на Рай. Они сражаются на пути Аллаха, убивая и будучи убитыми. Это истинное обещание, которое Он дал в Таурате, Инджиле и Коране. А кто может быть вернее Своего обещания, чем Аллах? Радуйтесь же вашей сделке, которую вы заключили с Ним. Это и есть величайший успех. 112Верующие — это те, кто кается, поклоняется и восхваляет своего Господа, постится, совершает поясные и земные поклоны, призывает к одобряемому и удерживает от порицаемого, и соблюдает границы, установленные Аллахом. Обрадуй же верующих!
۞ إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 111ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ112
Verse 112: или путешествовать ради благих целей
Молитва за идолопоклонников
113Не подобает Пророку и верующим просить прощения для многобожников, даже если они являются их близкими родственниками, после того как им стало ясно, что те обитатели Ада. 114Мольба Ибрахима о прощении для его отца была лишь по причине обещания, которое он дал ему. Но когда ему стало ясно, что его отец является врагом Аллаха, он отрекся от него. Воистину, Ибрахим был мягкосердечным и выдержанным. 115Аллах никогда не введет в заблуждение народ после того, как Он наставил его на прямой путь, пока Он не разъяснит им, чего им следует избегать. Воистину, Аллах всеведущ. 116Воистину, Аллаху принадлежит царство небес и земли. Он оживляет и умерщвляет. И нет у вас, помимо Аллаха, ни покровителя, ни помощника.
مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ 113وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّٰهٌ حَلِيمٞ 114وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ 115إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِير116
Verse 113: 30. Когда они скончаются в неверии.
Verse 114: Он прекратил свои отношения с ними.

BACKGROUND STORY
Аяты 118-119 упоминают трёх сподвижников — Ка'ба ибн Малика, Мурару ибн Ар-Раби' и Хиляля ибн Умайю, — которые не присоединились к Пророку в походе на Табук, не имея уважительной причины.
Ка'б ибн Малик объяснил, что он всё откладывал свои приготовления, говоря: «Я сделаю это завтра», пока не стало слишком поздно. Он испытывал огромное сожаление о том, что остался с лицемерами и немощными.
Когда Пророк вернулся, эти трое мужчин пришли и извинились, сказав правду и не придумывая ложных оправданий, как это делали другие. Они надеялись, что их честность приведёт к прощению.
Чтобы преподать им урок, Пророк приказал общине прекратить всякое общение с ними. Эти трое мужчин пережили чрезвычайно трудное время, поскольку все их игнорировали, и они молились Аллаху о прощении.
Через 50 дней были ниспосланы эти два аята, объявляющие, что Аллах простил их. (Записано имамом Аль-Бухари и имамом Муслимом)
Эта история учит нас двум главным урокам: 1) Мы не должны откладывать добрые дела, поскольку «Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня», и 2) Мы всегда должны говорить правду, даже если это против нас самих.

SIDE STORY
Однажды юный Имам Абдул-Кадир аль-Джилани путешествовал из Мекки в Багдад с караваном в поисках знаний. Его мать дала ему 40 золотых монет (динаров), которые она зашила в его рубашку, и посоветовала ему всегда говорить правду.
В пути воры напали на караван и забрали деньги у всех. Они проигнорировали Абдул-Кадира, думая, что он слишком молод, чтобы иметь что-либо ценное. Однако, когда один вор небрежно спросил, есть ли у него что-нибудь, Абдул-Кадир правдиво ответил: «Да, 40 динаров».
Пораженный его честностью, вор отвел его к их предводителю. Абдул-Кадир показал им, где были спрятаны деньги. Когда его спросили, почему он был так честен, он ответил: «Потому что я обещал своей матери всегда говорить правду».
Предводитель воров был так тронут честностью Абдул-Кадира, что сказал: «Нам должно быть стыдно за себя, потому что такой молодой человек, как ты, чтит свою мать, а мы не смогли почтить Аллаха».
Затем предводитель приказал вернуть все украденные вещи каравану и объявил, что он и его люди прекратили воровать.


SIDE STORY
Было трое студентов колледжа, которые откладывали подготовку к своему итоговому экзамену до самой последней ночи.
Осознав, что они совсем не готовились, они решили солгать своему профессору, чтобы получить больше времени. Они сказали ему, что им пришлось отвезти друга в отделение неотложной помощи, а затем у них спустило колесо, поэтому им пришлось толкать машину обратно, что не оставило им времени на подготовку.
Профессор, отнесшийся с подозрением к их рассказу, согласился позволить им сдать экзамен через несколько дней, что обрадовало студентов, так как они думали, что успешно обманули его.
В день экзамена профессор рассадил каждого студента по отдельным комнатам и дал им лист с четырьмя вопросами, каждый из которых стоил 25 баллов. Вопросы были следующими: 1. Как зовут вашего друга, которого вы отвезли в больницу? 2. Что с ним случилось? 3. В какую больницу вы его отвезли? 4. Какое колесо лопнуло?

SIDE STORY
Вы, наверное, слышали историю о мальчике, который кричал «Волки!». Мальчик, пасший овец в горах, решил разыграть своих односельчан, закричав: «Волк! Волк нападает на моих овец!»
Люди бросились на помощь, но обнаружили, что он лгал. Они гневно предупредили его не кричать о помощи, если нет настоящего волка. Он повторил эту выходку несколько раз, потеряв доверие всех.
Однажды волки действительно напали на его стадо. Он позвал на помощь, но никто не пришёл, полагая, что это очередная ложная тревога. В итоге он потерял всех своих овец.
Когда он пожаловался старейшине деревни, ему ответили: «Никто не верит лжецу, даже если он говорит правду».
МИЛОСТЬ АЛЛАХА К ВЕРУЮЩИМ
117Аллах, несомненно, проявил милость к Пророку, а также к мухаджирам и ансарам, которые последовали за ним в трудный час, после того как сердца некоторых из них чуть было не потеряли решимость. Затем Он принял их покаяние. Воистину, Он Милостив и Милосерден к ним. 118И Он также проявил милость к тем троим, которые остались позади. Они чувствовали себя настолько стеснёнными, что огромная земля сжалась перед ними, и их души были стеснены. Они поняли, что ничто не может защитить их от Аллаха, кроме Самого Аллаха. Затем Он проявил к ним милость, чтобы они могли покаяться. Воистину, Аллах — Принимающий покаяние, Милосердный. 119О вы, которые уверовали! Помните об Аллахе и будьте с правдивыми.
لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 117وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ 118يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّٰدِقِينَ119
Verse 117: 32. Милость благодаря стойкости Посланника. 33. Из-за тягот джихада.
Verse 118: Эти трое сподвижников, которым было прощено: Ка'б ибн Малик, Мурара ибн Раби' и Хиляль ибн Умайя.
Награда за поход
120Не подобало некоторым из жителей Медины и бедуинам, что вокруг них, уклоняться от похода с Посланником Аллаха и предпочитать свои жизни его жизни. Это потому, что всякий раз, когда их постигает жажда, усталость или голод на пути Аллаха, или они ступают в местность, приводя в ярость неверующих, или причиняют врагу какой-либо урон — это записывается им как доброе дело. Воистину, Аллах не теряет награды творящих добро. 121И всякий раз, когда они делают пожертвование, малое или большое, или пересекают долину на пути Аллаха — это также записывается им, чтобы Аллах вознаградил их наилучшим образом за их деяния. 122Однако не следует верующим выступать всем вместе. Только некоторые члены из каждой группы должны выступать, оставляя остальных для приобретения религиозных знаний и чтобы потом они обучали тех членов, когда те вернутся, дабы и они могли остерегаться зла.
مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ 120وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 121وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ122
Предостережение смутьянам
123О, верующие! Сражайтесь с неверующими, которые находятся вокруг вас, и пусть они увидят вашу суровость. И знайте, что Аллах — с богобоязненными. 124Всякий раз, когда ниспосылается сура, некоторые из них спрашивают (насмешливо): «Кому из вас это прибавило веры?» Что же касается верующих, то это прибавило им веры, и они радуются. 125Что же касается тех (лицемеров), в чьих сердцах болезнь, то это приумножило им скверну к их скверне, и они умрут неверующими. 126Разве они не видят, что они проваливают испытание снова и снова каждый год? Однако они не раскаиваются и не извлекают урока. 127Всякий раз, когда ниспосылается сура, они смотрят друг на друга (и говорят): «Видит ли вас кто-нибудь?» Затем они ускользают. Это Аллах отвратил их сердца, потому что они — люди, которые не разумеют.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 123وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ 124وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 125أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ 126وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ127

Послание всем
128Воистину, к вам пришел Посланник из вас самих. Ему тягостно то, что вы страдаете, он жаждет вашего блага и к верующим он сострадателен и милосерден. 129Если же они отвернутся, то скажи: «Мне достаточно Аллаха! Нет божества, кроме Него. На Него я уповаю, и Он – Господь великого Арша».
لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ 128فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ129