Женщины
النِّسَاء
النِّسَاء

LEARNING POINTS
Эта сура посвящена правам женщин в браке, разводе и наследовании.
Мусульманам предписано отстаивать справедливость и заботиться о сиротах.
Им также предписано защищать свою общину и отстаивать права беспомощных мужчин, женщин и детей.
Дверь милости Аллаха всегда открыта, пока человек не покается перед смертью.
Аллах облегчает людям.
Мы можем сокращать намаз в пути.
Иудеи и христиане критикуются за их ошибочные верования об Исе.
Иса не был убит. Напротив, Аллах вознес его на небеса.
Лицемеры критикуются за их порочные поступки и нравы.
Каждый призывается уверовать в Мухаммада как последнего посланника.

ПОЧИТАНИЕ АЛЛАХА
1О люди! Бойтесь вашего Господа, Который сотворил вас из одной души, и из нее сотворил ей пару, и от них обоих расселил множество мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, именем Которого вы просите друг у друга, и чтите родственные узы. Поистине, Аллах наблюдает за вами.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1
Verse 1: Например, Адам и Хавва (Ева).

BACKGROUND STORY
До ислама сироты (особенно девочки) подвергались эксплуатации. Женщинам, как правило, отказывали в их доле наследства родственники-мужчины, и они не имели контроля над своими брачными дарами. Ислам предоставил права женщинам и другим уязвимым членам общины, включая право на наследство, религиозное образование, владение собственностью и право голоса при вступлении в брак.
Несколько аятов в этой суре подчеркивают заботу о мальчиках и девочках-сиротах, чтобы обеспечить защиту их прав после потери отцов. Их опекунам предписано относиться к ним как к собственным детям, приумножать их богатство и возвращать его им, как только они достигнут зрелости и ответственности.
Аяты 3-4 предписывают мусульманским мужчинам: если вы женитесь на девушках-сиротах, дайте им их брачные дары. Если вы боитесь, что не сможете быть к ним справедливыми, есть много других женщин. Брачный дар (махр) варьируется в зависимости от культуры; это могут быть деньги, золото, поездки в хадж или умру, или что-либо доступное мужу и приемлемое для жены. Технически, дар должен быть выплачен, когда жена переезжает, но он может быть выплачен позже, и жена может отказаться от его части, если обе стороны согласны.

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: "Если ислам справедлив к женщинам, почему некоторые из них подвергаются насилию в мусульманских странах?" Коран ясно утверждает, что мужчины и женщины равны перед Аллахом и исламским законом (16:97 и 33:35). Злоупотребления в отношении некоторых мусульманских женщин являются строгими культурными обычаями в некоторых мусульманских странах, которые не имеют ничего общего с исламскими учениями. Это включает принуждение женщины выйти замуж за мужчину, которого она не любит, лишение ее доли наследства или препятствование ей в получении знаний.
Тем не менее, существует множество успешных мусульманских женщин в различных областях, таких как образование, наука, бизнес и так далее. Хотя учёные спорили о том, может ли женщина стать лидером страны, несколько женщин были избраны главами государств в странах с мусульманским большинством, таких как Пакистан, Бангладеш, Индонезия и Турция — то, чего до сегодняшнего дня (1776-2023) ещё не произошло в истории США. Высокий статус женщин в исламе объясняет, почему около 75% всех новообращенных мусульман составляют женщины.

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: "Почему Коран предписывает мужчинам жениться на четырех женах?" Коран не предписывает каждому мужчине жениться на четырех женщинах. Он лишь разрешает это, если есть необходимость. Фактически, Коран — единственная священная книга, которая говорит мужчине жениться только на одной жене (стих 3). Многие библейские персонажи имели более одной жены. Например, у Соломона было 700 жен (3 Царств 11:3), а у его отца, Давида, было много жен (2 Царств 5:13).
Итак, Ислам устанавливает ограничение на количество жен, которое может иметь мужчина. Мусульманин может жениться не более чем на четырех женах, при условии, что он способен их содержать и относиться к ним одинаково справедливо. В противном случае это запрещено. Это предписание является практичным в обществах с большим количеством матерей-одиночек или где женщины значительно превосходят мужчин по численности, особенно после войн, когда в боях погибают в основном мужчины.
Управление имуществом сирот
2Отдавайте сиротам их имущество, когда они достигнут зрелости, и не заменяйте их ценные вещи никчемными, и не присваивайте их имущество, смешивая его со своим. Воистину, это великий грех. 3Если вы опасаетесь, что не сможете быть справедливыми к осиротевшим женщинам, если женитесь на них, то женитесь на других женщинах, которые вам нравятся — двух, трех или четырех. Но если вы опасаетесь, что не сможете относиться к ним одинаково справедливо, то ограничьтесь одной или теми, которыми вы владеете по праву. Так вы скорее избежите несправедливости. 4Отдавайте вашим женам их брачный дар (махр) охотно. Но если они по доброй воле откажутся от части его, то пользуйтесь им во благо и в удовольствие. 5Не отдавайте неразумным их имущество, которое Аллах сделал для вас опорой. Но кормите и одевайте их из него и говорите им добрые слова. 6Испытывайте сирот, пока они не достигнут брачного возраста. И если вы обнаружите в них зрелость, то отдайте им их имущество. И не расточайте его поспешно, пока они не вырастут и не потребуют его. Если опекун богат, пусть воздержится. А если он беден, пусть берет разумное вознаграждение. Когда вы отдаете сиротам их имущество, призовите свидетелей. И довольно Аллаха как Считающего.
وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا 2وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ 3وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓٔٗا مَّرِيٓٔٗا 4وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا 5وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6
Verse 5: То есть свои рабыни.
Verse 6: Для управления имуществом сирот.
Наследственное право: Мужчины и женщины
7Мужчинам принадлежит доля в том, что оставили их родители и ближайшие родственники, и женщинам принадлежит доля в том, что оставили их родители и ближайшие родственники — будь то мало или много. Это предписанная доля. 8Если при разделе присутствуют другие родственники, сироты, бедняки, то одарите их чем-либо и скажите им доброе слово.
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 7وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8
Verse 8: Сироты, родственные умершему, но не имеющие доли в его наследстве.
Попечение о сиротах
9Пусть опекуны заботятся о сиротах так же, как они заботились бы о своих собственных беспомощных детях, если бы умерли и оставили их. Пусть они боятся Аллаха и говорят справедливо. 10Те, кто несправедливо пожирает имущество сирот, на самом деле пожирают в своих животах не что иное, как огонь. И они будут гореть в пылающем Аду!
وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا 9إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10


SIDE STORY
Джон и Майкл — братья, у которых есть младшая сестра по имени Лиза. Когда их богатый отец умер в возрасте 87 лет в 1995 году, он оставил завещание, согласно которому: семейный дом (стоимостью $1 000 000) — жене; $50 000 — своему лучшему другу, старому бульдогу; остальное имущество (около $4 950 000) — Джону; ничего — Майклу и Лизе.
Теперь дети Джона живут очень комфортной жизнью, наслаждаясь деньгами и землей, которые их отец получил от своего отца. Однако Майклу и Лизе нечего особо предложить своим детям, потому что им не так повезло, как Джону. Сыну Майкла пришлось взять большой студенческий кредит, чтобы оплатить свое высшее образование. Хотя он давно окончил учебу, он все еще борется с выплатой кредита, который удвоился за эти годы из-за процентов. Он просто не может понять, почему его отец не получил долю в имуществе своего деда.
Али и Ясин — братья, у которых есть младшая сестра по имени Марьям. Когда их богатый отец умер в 1995 году, его имущество (стоимостью $6 000 000) было распределено согласно Шариату (исламскому праву): его жена получила 1/8 = $750 000; Али и Ясин получили по $2 100 000 каждый; Марьям получила $1 050 000.
Все они открыли свой собственный бизнес, и их дети учились в хороших школах. Каждый благодарен за то, что смог получить долю в семейном богатстве.

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: "Если ислам справедлив, почему мужчина получает вдвое больше, чем женщина?" Это очень хороший вопрос. Рассмотрим следующие моменты: Женщина может быть матерью, сестрой, дочерью или женой умершего. Мужчина может быть отцом, братом, сыном или мужем.
Доля человека определяется главным образом тем, насколько он близок к умершему, а также его возрастом. Как правило, те, кто моложе и ближе к умершему, получают больше, чем те, кто далек и старше. Например, если мужчина умер и оставил 60 000 долларов, вот как деньги будут распределены между его близкими родственниками: Для женщин их доля может быть:
1. Меньше доли мужчины. Например, если она дочь, она получит половину доли своего брата, потому что он обязан обеспечивать семью и платить брачный дар (махр) при женитьбе, тогда как его сестра сохраняет все свои деньги.
2. Больше доли мужчины. Например, если мужчина оставляет 24 000 долларов и 2 дочерей, брата, жену, мать и 2 дядей. Жена получит 1/8 = 3 000 долларов, мать 1/6 = 4 000 долларов, 2 дочери разделят 16 000 долларов (по 8 000 долларов каждая), его брат возьмет остаток (1 000 долларов), в то время как его дяди получат 0 долларов.
3. Или равную долю. Например, отец и мать получат по 1/6 имущества своего умершего сына, оставившего детей, согласно аяту 11 этой суры. Также, если имущество мужчины наследуется только его братьями и сестрами по материнской линии, его братья и сестры разделят его имущество поровну, согласно аяту 12.

BACKGROUND STORY
Са'д ибн ар-Раби' был богатым сподвижником из Медины. После того как он пал шахидом в битве при Ухуде, его брат завладел его имуществом, не оставив ничего жене Са'да и двум его дочерям. Когда его жена пожаловалась Пророку, был ниспослан аят 11. Тогда он приказал брату отдать 2/3 имущества дочерям Са'да, 1/8 его жене, а остальное он мог взять себе. (Имам Ахмад)

WORDS OF WISDOM
Аяты 7, 11-13, 32-33 и 176 говорят о долях близких родственников, включая детей, родителей, полнородных и единоутробных братьев и сестер, мужей и жен.
Прежде чем распределять эти доли, необходимо сначала позаботиться о других финансовых обязательствах, таких как расходы на похороны, долги и завещания (подарки или пожертвования).
Если мужчина решает распределить часть своего имущества между своими детьми при жизни (пока он не очень болен), это не считается наследством (ميراث), а подарком (هبه), что означает, что его дочь получит подарок, аналогичный подарку ее брата.

Человек может составить завещание, чтобы пожертвовать или подарить до 1/3 своего имущества благотворительным организациям или лицам, которые не имеют доли в наследстве.
Допустим, мусульманин женат на христианке. Хотя она не наследует свою 1/4 (если у них нет общих детей) или 1/8 (если у них есть дети), она может получить до 1/3 его имущества по завещанию. То же самое относится и к немусульманским родителям.
НАCЛЕДСТВЕННОЕ ПРАВО 2) ДЕТИ И РОДИТЕЛИ
11Аллах предписывает вам относительно ваших детей: мужчине достается доля, равная доле двух женщин. Если у вас останутся только две или более дочери, то им достанется две трети наследства. Если же останется только одна дочь, то ей достанется половина. Каждому из родителей достанется одна шестая часть наследства, если у вас есть ребенок. Если же у вас нет ребенка и вашими наследниками являются только родители, то вашей матери достанется одна треть. Если же у вас есть братья или сестры, то вашей матери достанется одна шестая часть после исполнения завещаний и уплаты долгов. Вы не знаете, кто из ваших родителей и детей принесет вам больше пользы. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах – Знающий, Мудрый.
يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11
Verse 11: И отец возьмёт остальное имущество.
НАСЛЕДСТВЕННОЕ ПРАВО: СУПРУГИ И ЕДИНОУТРОБНЫЕ БРАТЬЯ И СЕСТРЫ
12Вы унаследуете половину того, что оставят ваши жены, если они бездетны. Но если у них есть дети, то ваша доля — одна четверть имущества — после исполнения завещаний и уплаты долгов. А ваши жены унаследуют одну четверть того, что вы оставите, если вы бездетны. Но если у вас есть дети, то ваши жены получат одну восьмую вашего имущества — после исполнения завещаний и уплаты долгов. И если мужчина или женщина не оставляет ни родителей, ни детей, но только брата или сестру (по матери), то каждый из них получит одну шестую. Но если их больше одного, то они все разделят одну треть имущества — после исполнения завещаний и уплаты долгов, не причиняя вреда наследникам. Это — предписание от Аллаха. И Аллах — Знающий, Терпеливый.
وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12
Соблюдение законов Аллаха
13Таковы установления Аллаха. Кто повинуется Аллаху и Его Посланнику, того Он введет в Сады, под которыми текут реки, где они пребудут вечно. Это величайший успех! 14Но кто ослушается Аллаха и Его Посланника и преступит Его установления, того Он ввергнет в Огонь, где он пребудет вечно. И ему уготованы унизительные мучения.
تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 13وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14
Запретные связи
15Что касается тех из ваших женщин, которые совершили непристойность, то призовите четырех свидетелей из вашей среды. Если они подтвердят это, то держите их в домах пожизненно или пока Аллах не установит для них иной путь. 16А тех двоих из вас, которые совершили тот же грех, накажите их. Если они раскаются и исправятся, то оставьте их в покое. Воистину, Аллах — Принимающий покаяния, Милосердный.
وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ 15وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فََٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16
Verse 16: Это впоследствии было заменено постановлением, упомянутым в 24:2.
ПРИНЯТОЕ И НЕПРИНЯТОЕ ПОКАЯНИЕ
17Аллах принимает покаяние только от тех, кто совершает зло по неведению, а затем вскоре кается. Им Аллах простит. Воистину, Аллах — Всезнающий, Мудрый. 18Но не будет принято покаяние от тех, кто упорствует в грехах до тех пор, пока смерть не предстанет перед одним из них, и он скажет: "Теперь я каюсь!" — а также от тех, кто умирает неверующим. Для таких Мы приготовили мучительное наказание.
إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 17وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّئَِّاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18
Verse 17: Человек будет прощен, если покается в любое время до своей смерти. Учитывая, что внезапная смерть очень распространена, не следует откладывать покаяние.
Не причиняйте вреда женщинам
19О вы, которые уверовали! Вам не дозволено наследовать женщин против их воли или притеснять их, чтобы забрать часть того, что вы им дали в качестве брачного дара, если только они не совершили явной мерзости. Живите с ними достойно. Если же вы их не любите, то, быть может, вам неприятно то, в чем Аллах заложил много добра. 20Если вы захотите заменить одну жену другой, и вы дали одной из них даже кинтар золота (в качестве брачного дара), то не забирайте из этого ничего. Неужели вы станете отбирать это несправедливо и совершая тяжкий грех? 21И как вы можете забрать это, после того как вы сошлись с ними, и они взяли с вас суровый завет?
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا 19وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيًۡٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 20وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21
Verse 19: До Ислама мужчина препятствовал своей родственнице (например, сестре или матери) выйти замуж, чтобы присвоить себе ее имущество.
Verse 21: Означает обещание жить вместе с добротой или расстаться с достоинством.
Женщины, на которых запрещено жениться
22Не женитесь на бывших женах ваших отцов — за исключением того, что уже произошло в прошлом. Поистине, это было постыдным, отвратительным и скверным деянием. 23Вам также запрещены ваши матери, ваши дочери, ваши сестры, ваши тетки по отцу и по матери, дочери ваших братьев, дочери ваших сестер, ваши молочные матери, ваши молочные сестры, ваши тещи, ваши падчерицы, находящиеся под вашей опекой, если вы имели супружеские отношения с их матерями — но если вы не имели таковых, то можете жениться на них — или жены ваших родных сыновей, или две сестры одновременно — за исключением того, что уже произошло в прошлом. Поистине, Аллах — Прощающий, Милосердный. 24Вам также запрещены замужние женщины, кроме тех, которыми овладели ваши десницы. Таково предписание Аллаха для вас. Но все остальные женщины разрешены вам — если вы ищете их посредством вашего имущества, вступая в законный брак, а не прелюбодействуя. Когда вы вступаете в законный брак, вы должны давать им их брачные дары. Не будет на вас греха, если вы по взаимному согласию измените размер дара. Поистине, Аллах — Знающий, Мудрый.
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا 22حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 23وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فََٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24
Verse 22: До Ислама, если умирал мужчина, его сын мог жениться на своей мачехе, или выдать ее замуж за кого-то другого и забрать ее брачный дар, или запретить ей повторно выходить замуж, чтобы унаследовать ее имущество после ее смерти.

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: «Если Пророк заботился о правах человека, почему он не запретил рабство с первого дня?» Прежде чем говорить о Пророке, давайте немного поговорим об Аврааме Линкольне, 16-м президенте США. В его время северные и южные штаты не могли договориться об освобождении рабов, что привело к Американской гражданской войне (1861–1865), в результате которой погибло более 620 000 солдат и миллионы получили ранения. Сам президент Линкольн был убит в 1865 году человеком, который поддерживал южные штаты, выступавшие за рабство.
Хотя Юг проиграл войну и рабы были официально освобождены, потребовалось по меньшей мере еще 100 лет, чтобы бывшие порабощенные афроамериканцы смогли насладиться некоторым равенством с белыми. Согласно законам Джима Кроу (которые были отменены в 1968 году), чернокожие должны были пользоваться «раздельными, но неравными» учреждениями. Согласно Britannica Kids: «Законодатели приняли законы, которые требовали, чтобы белые и чернокожие посещали отдельные школы и сидели в разных местах в общественном транспорте. Эти законы распространялись на парки, кладбища, театры и рестораны. Чернокожие и белые должны были пользоваться разными питьевыми фонтанчиками, залами ожидания, жильем и магазинами. Законы не позволяли чернокожим и белым людям общаться друг с другом как равным. Законы ограничивали свободу и возможности афроамериканцев. Каждый штат имел свой собственный набор законов Джима Кроу... Использовались знаки, чтобы указывать, куда «цветным людям» не разрешалось входить».

Примерно 13 веками ранее Пророк провозгласил, что все люди равны, потому что они произошли от одних и тех же отца и матери. Он сказал, что белые не лучше черных, а черные не лучше белых. Помня о том, что рабство существовало тысячи лет, Пророк знал, что освободить рабов в одночасье будет невозможно (как позже пытался сделать Линкольн). Однако Пророк ввел множество правил, чтобы помочь решить эту проблему. Например, ислам открыл путь к прекращению рабства, сделав освобождение рабов актом милосердия. Пророк и его сподвижники поддерживали рабов финансово, чтобы те могли выкупить свою свободу, как это было сделано с известным сподвижником по имени Салман. До ислама свободных людей похищали и продавали в рабство. Согласно исламским учениям, ни один свободный человек не может быть обращен в рабство. Дети, рожденные у рабов, автоматически становились рабами. В исламе дети, рожденные от хозяев-рабовладельцев, считались свободными, а их матери получали свободу после смерти своих хозяев. Запрещалось разлучать мать с ее детьми.
Многие грехи искупались освобождением раба, включая непредумышленное убийство, нарушение клятвы и интимные отношения между мужем и женой в дни поста в Рамадан.

Бывшие рабы получали важные роли в мусульманском обществе. Например, Биляль, африканского происхождения, был первым официальным призывающим к молитве в исламе. Усама ибн Зейд (чернокожий мужчина, сын освобожденного раба) был назначен Пророком предводителем мусульманской армии в возрасте 18 лет. Другой сподвижник, Ибн Абза, стал мэром Мекки во времена Умара. Интересно отметить, что мамлюки (солдаты-рабы) правили Египтом и Сирией почти 3 столетия (1250–1517).
Пророк сказал: «Кормите своих рабов тем, что едите сами, одевайте их в то, что носите сами, и не обременяйте их работой, если только вы сами не помогаете им». (Имам Аль-Бухари и Имам Муслим)
Хотя рабство официально запрещено во всем мире, многие формы рабства все еще существуют сегодня. Это включает в себя трудовых рабов, сексуальных рабобов, долговых рабов и так далее. Многие дети в бедных странах работают как рабы для компаний, которые поставляют продукцию предприятиям в некоторых богатых западных странах.
Дозволение жениться на рабынях
25Но если кто-либо из вас не может позволить себе жениться на свободной верующей женщине, то пусть женится на верующей рабыне, принадлежащей кому-либо из вас. Аллах лучше знает о вашей вере. Вы все друг от друга. Посему женитесь на них с разрешения их хозяев, и давайте им их брачный дар по справедливости, если они целомудренны, не распутничают и не имеют тайных любовников. Если же после замужества они совершат прелюбодеяние, то их наказание будет вдвое меньше наказания свободных женщин. Это дозволение дано тем из вас, кто опасается впасть в грех. Но если вы проявите терпение, то это будет лучше для вас. Аллах — Прощающий, Милосердный.
وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25


WORDS OF WISDOM
Согласно аяту 28, человек создан слабым, нетерпеливым и неспособным контролировать свои желания. Наша физическая слабость становится очевидной, когда мы сравниваем наше развитие и силу с развитием и силой других существ. Например, человеческим младенцам требуется не менее 3 месяцев, чтобы поднять голову, около года, чтобы научиться ходить, а некоторым может потребоваться несколько лет, чтобы просто покинуть родительскую кровать! Однако жеребенок может бегать уже через несколько часов после рождения. Черепашонок способен плавать всего через день или два после вылупления, в то время как птенец синей птицы может вылететь из гнезда через две недели.
Более того, некоторые существа обладают сверхспособностями, которым мы просто не можем соответствовать. Вот несколько интересных фактов от National Geographic: Один синий кит весом 200 тонн равен 40 слонам (каждый весом 5 тонн) или 2667 людям (каждый весом 70 кг). Один муравей может нести груз, в 50 раз превышающий его собственный вес. Чтобы соответствовать этому, человек (весом 80 кг) должен был бы нести 4000 кг. Крошечная блоха может прыгнуть на расстояние, в 150 раз превышающее длину ее собственного тела. Человеку ростом 2 метра потребовалось бы прыгнуть на 300 метров, чтобы сравниться с блохой. Морской конек может родить в среднем 1500 детенышей за раз. Маленькое существо, известное как водяной медведь (или тихоходка), может выживать в условиях экстремального холода и жары и даже в космосе. Оно может обходиться без еды и воды годами. В сравнении с этим, некоторые люди могут подумать, что умрут, если будут поститься несколько часов в Рамадан!
Несмотря на то, что мы не самые большие, сильные или быстрые по сравнению со многими другими существами, Аллах благословил нас превосходным интеллектом и свободой воли. Он поставил нас во главе земли и повелел нам делать то, что правильно, и избегать того, что неправильно.

SIDE STORY
Эта сура много говорит о милости Аллаха. За исключением суры 9, все суры начинаются с басмалы, чтобы напомнить нам, что Он действительно Ар-Рахман (Всемилостивый) и Ар-Рахим (Милосердный). В аятах 26-28 Аллах говорит, что Он всегда проявляет милость к людям и облегчает их бремя, зная, что они были созданы слабыми.
Это напоминает мне очень эмоциональную историю, которая произошла с одним братом-мусульманином в Канаде. Его маленькая дочь очень сильно заболела, и в конце концов больнице пришлось подключить ее к аппарату жизнеобеспечения. В какой-то момент врачи сказали ему и его жене, что их дочь никогда не поправится и что ее следует отключить от аппарата жизнеобеспечения — что означало бы ее скорую смерть. Отец отказался подписывать документы. Прошла неделя, но он снова не смог этого сделать. Это было очень напряженное время для него и его семьи. Наконец, осознав, что состояние его дочери только ухудшается, он помолился о милости Аллаха и взял ручку, чтобы подписать документы. Его рука задрожала, когда врач показал ему, где нужно подписать. Внезапно в комнату вбежала медсестра, чтобы сказать ему, что подписывать ничего не нужно, так как его дочь только что умерла сама. Отец уронил ручку и совершил земной поклон (саджду), чтобы поблагодарить Аллаха за Его милость в этот напряженный момент.
ЦЕЛЬ ВСЕХ ЭТИХ ПРАВИЛ
26Аллах желает разъяснить вам, наставить вас на пути праведников, которые были до вас, и проявить к вам милость. Аллах Всезнающий, Мудрый. 27И Аллах желает обратиться к вам с милостью, но те, кто потакает своим страстям, желают, чтобы вы сбились с пути полностью. 28И Аллах желает облегчить ваше бремя, ибо человек был создан слабым.
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 26وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا 27يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28
Наставления верующим
29О вы, которые уверовали! Не пожирайте имущества друг друга неправедным путем, если только это не торговля по взаимному согласию между вами. И не убивайте самих себя (или друг друга). Воистину, Аллах милостив к вам. 30А кто поступит так по вражде и несправедливости, того Мы сожжем в Огне. И это для Аллаха легко. 31Если вы будете избегать великих грехов, запрещенных вам, Мы простим вам ваши прегрешения и введем вас в благородное место.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 29وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا 30إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31
Verse 31: Рай
Закон о наследстве: Не завидуй
32И не желайте того, чем Аллах одарил одних из вас больше, чем других. Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. Но просите Аллаха из Его милости. Воистину, Аллах знает обо всем. 33И каждому Мы определили наследников того, что оставили родители и близкие родственники. А тем, с кем вы заключили клятвенный договор, дайте их долю. Воистину, Аллах – Свидетель всему.
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسَۡٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا 32وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فََٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33
Verse 33: Принятие договора о наследовании друг от друга было распространенным обычаем между друзьями до Ислама. Эта практика прекратилась с ниспосланием аята 8:75. Хотя друзья больше не имеют доли в наследстве, их друзья по-прежнему могут дарить им до % своего имущества в качестве подарка.

WORDS OF WISDOM
В следующем отрывке говорится о ситуации, когда жена ведет себя крайне неподобающе, проявляет неуважение к своему мужу, не соблюдает его права или имеет незаконные отношения с другим мужчиной. Будучи опекуном и защитником семьи, муж имеет право предпринять следующие шаги:
1. Наставлять и предостерегать свою жену.
2. Если это не помогает, он может отказаться делить с ней ложе.
3. Но если это не помогает, он может применить к ней дисциплинарные меры. Цель состоит в том, чтобы показать его недовольство её плохим поведением, а не в том, чтобы применять к ней насилие. В своей последней проповеди Пророк советовал людям быть добрыми к своим женщинам. Сам он никогда не бил ни женщину, ни слугу. Если муж несправедлив или жесток по отношению к своей жене, она может обратиться за помощью к своему опекуну или потребовать развода. (Имам Ибн Касир и Имам Аль-Куртуби)
Мужья — Кормильцы и Защитники
34Мужья являются попечителями своих жен, потому что Аллах дал одним из них превосходство над другими и потому что они расходуют из своего имущества. Праведные жены покорны (Аллаху) и хранят сокровенное в отсутствие мужей, поскольку Аллах велел им хранить. А тех жен, непокорности которых вы опасаетесь, увещевайте, покидайте их на супружеском ложе и побивайте их. Если же они станут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах — Возвышенный, Великий. 35Если вы опасаетесь разлада между ними, то пошлите судью из его семьи и судью из ее семьи. Если они оба пожелают примирения, то Аллах примирит их. Воистину, Аллах — Знающий, Ведающий.
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا 34وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35
Verse 34: То есть сохранение чести своих мужей и их имущества в их отсутствие.

SIDE STORY
Однажды Пророк попросил Абдуллаха ибн Мас'уда прочитать ему несколько аятов Корана. Ибн Мас'уд сказал: 'Как я могу это сделать, когда оно было ниспослано тебе?' Пророк ответил: 'Я бы хотел услышать это от кого-то другого.' И тогда Ибн Мас'уд начал читать с начала этой суры. Когда он дошёл до 41-го аята, Пророк сказал ему: 'Достаточно.' Ибн Мас'уд сказал, что он посмотрел на Пророка и увидел, как из его глаз текут слёзы. (Имам Аль-Бухари и Имам Муслим)

WORDS OF WISDOM
Стихи 36-40 критикуют тех, кто не желает делиться с другими и не жертвует на пути Аллаха, хотя всё их богатство пришло к ним только от Него. Такие люди игнорируют тот факт, что однажды они умрут и оставят всё позади. Мудрые должны быть благодарны Аллаху за то, что Он благословил их богатством, направил их жертвовать и обещал вознаградить их за их пожертвования. Помощь другим и облегчение их трудностей — одна из лучших вещей, которые вы можете сделать как мусульманин.
Пророк сказал: «Кто избавит верующего от одной из трудностей этой жизни, того Аллах избавит от одной из трудностей Судного дня. Кто облегчит положение того, кто находится в затруднении, тому Аллах облегчит положение в этой жизни и в Следующей. И кто покроет недостатки мусульманина, того Аллах покроет недостатки в этой жизни и в Следующей. Аллах будет помогать человеку до тех пор, пока этот человек помогает другим. Тем, кто ищет путь к знанию, Аллах облегчит путь в Джаннат (Рай). Если группа соберётся в мечети, чтобы читать и изучать Книгу Аллаха друг с другом, на них снизойдёт спокойствие, милость покроет их, ангелы будут окружать их, и Аллах упомянет их тем, кто находится в Его присутствии. Что касается тех, кто отстаёт в своих благих делах, их знатное происхождение не продвинет их вперёд». (Имам Муслим)


SIDE STORY
Джоха был богатым человеком, но не любил делиться. Однажды он стоял на крыше своего 4-этажного дома, когда бедняк начал стучать в его дверь. Джоха посмотрел сверху и спросил мужчину: «Что тебе нужно?» Мужчина ответил: «Спуститесь, пожалуйста, мне нужно срочно с вами поговорить». Когда Джоха спустился по лестнице и вышел, мужчина сказал: «Мне нужна еда». Джоха на мгновение замолчал, затем сказал: «Следуй за мной». Мужчина очень обрадовался и поднялся по лестнице вместе с Джохой. Оказавшись на крыше, Джоха указал вверх и сказал мужчине: «Аллах даст тебе». Бедняк был потрясен. Он спросил Джоху: «Почему вы не сказали это, когда я был внизу на улице?» Джоха ответил: «А почему вы не попросили еды, когда я был здесь, на крыше?» Мужчина сказал: «Я не хотел, чтобы все в округе знали, что я голоден». Тем не менее, Джоха велел мужчине уйти, иначе он столкнет его с крыши! Прежде чем уйти, бедняк сказал ему: «Если вы не можете позволить себе еду, то хотя бы можете позволить себе хорошие манеры!»

SIDE STORY
Как Джоха, Хамза всегда всё оставлял себе. Хотя Аллах даровал ему много богатства, он не жертвовал ни мечети, ни на какое-либо благое дело. Он так сильно любил деньги, что даже не использовал их для комфортной жизни. Однажды его друг Заки спросил его: "Хамза! Что ты делаешь зимой, когда в твоем доме становится холодно?" Он ответил: "Конечно, я ставлю электрический обогреватель в свою комнату." Тогда его друг спросил: "А что, если станет намного холоднее?" Хамза ответил: "Я сажусь поближе к обогревателю." Снова его друг спросил: "А что, если станет так холодно, что ты замерзнешь насмерть?" Хамза сказал: "Тогда я включу обогреватель!"
Предупреждение неверным
36Поклоняйтесь только Аллаху и никого не приравнивайте к Нему. И будьте добры к родителям, родственникам, сиротам, бедным, близким и дальним соседям, близким друзьям, нуждающимся путникам и тем, кем вы владеете по праву. Воистину, Аллах не любит высокомерных хвастунов. 37Те, кто скупится, мешает другим давать и утаивает милость Аллаха. Мы приготовили для неверующих унизительное наказание. 38Это те, кто расходует свое имущество напоказ и не верует в Аллаха и в Последний день. А кто берет сатану себе в товарищи — какой же скверный у него товарищ! 39Что им мешало уверовать в Аллаха и в Последний день и жертвовать из того, чем Аллах наделил их? И Аллах в совершенстве знает их всех. 40Воистину, Аллах никого не обижает даже на вес пылинки. А если это доброе дело, Он умножит его многократно и дарует великую награду по Своей милости. 41Каково же будет, когда Мы приведем свидетеля от каждой общины и приведем тебя, о Пророк, свидетелем против этих? 42В тот День те, которые не уверовали в Аллаха и ослушались Посланника, пожелают, чтобы земля поглотила их. И они никогда не смогут утаить ничего от Аллаха.
وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا 36ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 37وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا 38وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا 39إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا 40فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا 41يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42
Verse 40: даже мельчайшая частица пыли

WORDS OF WISDOM
Мусульмане должны очищаться перед намазом. Если кто-либо не может найти воду или не в состоянии использовать ее из-за болезни или холодной погоды, то ему разрешается один раз прикоснуться чистой землей или песком ладонями, затем подуть в руки и протереть ими лицо и кисти рук. Это предписание называется **таяммум**. (Имам Аль-Бухари и Имам Муслим)
Очищение перед намазом
43О вы, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными, пока не станете понимать то, что говорите, и не (приближайтесь к молитве), будучи в состоянии большого осквернения (джунуб), пока не совершите полное омовение (гусль), если только вы не путники (проходящие через мечеть). Если же вы больны или находитесь в пути, или кто-либо из вас пришел из отхожего места, или вы прикоснулись к женщинам (и имели близость), и не нашли воды, то совершите таяммум чистой землей, протерев ею ваши лица и руки. Воистину, Аллах — Снисходительный, Прощающий.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43
Verse 43: 25. Употребление вина было позднее запрещено, когда были ниспосланы аяты 5:90-91. 26. Например, после интимной близости между мужем и женой. 27. То есть, если вы имели с ними интимную близость.

BACKGROUND STORY
Как упоминалось ранее, некоторые иудеи в Медине насмехались над Пророком, искажая слова. Вместо того чтобы говорить «ра'ина» (удели нам особое внимание), они произносили это так, что это звучало как «наш глупец». Они громко заявляли: «Мы слушаем», затем шептали: «Но мы не повинуемся!» и говорили: «Услышь нас», затем тихо добавляли: «Да не услышишь ты ничего!» Они втайне говорили друг другу: «Если бы этот человек был истинным пророком, он бы понял, что мы над ним насмехаемся». Вследствие этого был ниспослан аят 46, предлагающий альтернативные фразы, которые невозможно было исказить. (Имам Ибн Касир и Имам аль-Куртуби)
Предостережение против вероломных иудеев
44Разве ты не видел, о Пророк, тех, кому была дарована часть Писания, но они променяли ее на заблуждение и желают, чтобы ты сбился с Прямого Пути? 45Аллах лучше знает, кто ваши враги! И довольно Аллаха как Покровителя, и довольно Его как Помощника. 46Среди иудеев есть те, которые искажают смысл слов и говорят: "Мы слушаем и не повинуемся", "Слушай! Да не услышишь ты!" и "Ра'ина!" — искажая слова и проявляя неуважение к религии. Если бы они сказали вежливо: "Мы слышим и повинуемся", "Выслушай нас" и "Унзурна", это было бы лучше для них и правильнее. Но Аллах проклял их за их неверие, и поэтому они почти не веруют. 47О те, кому было даровано Писание! Уверуйте в то, что Мы ниспослали — подтверждающее ваши собственные Писания — прежде чем Мы сотрем лица и обратим их вспять, или проклянем вас, как прокляли нарушителей субботы. И повеление Аллаха должно быть исполнено. 48Воистину, Аллах не прощает приобщения к Нему сотоварищей, но прощает все, кроме этого, кому пожелает. А кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тот совершил великий грех.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 44٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا 45مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا 46يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا 47إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48
Verse 47: История нарушителей субботы упоминается в 7:163-165.
Verse 48: Тот, кто услышал о прекрасном послании Ислама, правильно его понял, но выбрал умереть неверующим, никогда не будет прощён Аллахом.
Предупреждение неверным иудеям
49Разве ты не видел, о Пророк, тех, кто ложно превозносит себя? Напротив! Это Аллах дарует честь кому пожелает. И никто не будет обижен даже на финиковую плеву. 50Посмотри, как они измышляют ложь на Аллаха — и этого достаточно как великого греха. 51Разве ты не видел, о Пророк, тех, кому была дарована часть Писания, но которые веруют в идолов и ложных богов и говорят о неверующих (многобожниках), что они на более верном пути, чем верующие? 52Аллах проклял их. И тот, кого проклял Аллах, не найдет себе помощника. 53Разве они владеют частью владычества Аллаха? Если бы они владели, они не дали бы никому ничего, даже на финиковую плеву. 54Или они завидуют людям за то, что Аллах даровал им из Своей милости? Мы уже даровали потомкам Ибрахима Писание и мудрость, а также великое царство. 55Среди них были те, кто уверовал в него, и те, кто отвернулся от него. Джаханнам достаточно в качестве наказания! 56Воистину, тех, кто не уверовал в Наши знамения, Мы ввергнем в Огонь. Всякий раз, когда их кожа сгорит, Мы заменим ее другой кожей, чтобы они вкусили мучения. Воистину, Аллах Могущественный, Мудрый. 57А тех, кто уверовал и совершал праведные деяния, Мы введем в Райские сады, под которыми текут реки, где они пребудут вечно. Там у них будут чистые супруги, и Мы поместим их в тенистую прохладу.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا 49ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا 50أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا 51أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا 52أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا 53أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا 54فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا 56وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57
Verse 54: То есть, они завидуют, потому что Аллах избрал Мухаммада Своим Пророком? Как царство Давуда и Сулеймана.
Verse 55: Ибрагим

BACKGROUND STORY
Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) однажды отправил группу своих сподвижников за пределы Медины, назначив 'Абдуллаха ибн Хузафу их предводителем.

SIDE STORY
Аят 58 учит верующих возвращать вещи их законным владельцам. Ярким примером служит история Усмана ибн Тальхи, чья семья на протяжении поколений хранила ключ от Каабы. В ранний период ислама в Мекке Пророк хотел войти в Каабу, но Усман (в то время ещё идолопоклонник) грубо отказал. Пророк сказал Усману: «Однажды этот ключ окажется в моих руках, и я отдам его тому, кому пожелаю». Много лет спустя, когда мусульманская армия взяла Мекку, Усману пришлось передать ключ Пророку для совершения молитв внутри Каабы. Хотя Аль-Аббас (дядя Пророка) попросил стать новым хранителем ключа, Пророк вернул ключ Усману, сказав: «Твоя семья будет хранить этот ключ до Судного дня». Усман был глубоко тронут прощением и добротой Пророка. Затем Пророк спросил его: «Помнишь ли ты, что я сказал тебе об этом ключе много лет назад?» Он ответил: «Безусловно! Ты, несомненно, Посланник Аллаха». (Имам Ибн Са'д). Семья Усмана хранит ключ от Каабы по сей день.

СПРАВЕДЛИВОСТЬ АЛЛАХА
58Воистину, Аллах повелевает вам возвращать вверенное имущество его владельцам и судить по справедливости, когда вы судите между людьми. Как прекрасно то, чем увещевает вас Аллах! Воистину, Аллах — Слышащий, Видящий. 59О те, которые уверовали! Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику, а также обладателям власти среди вас. Если же вы препираетесь о чем-либо, то верните это Аллаху и Посланнику, если вы веруете в Аллаха и Последний день. Так будет лучше и прекраснее по исходу.
إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا 58يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59
Verse 58: Аманат — это то, что (например, деньги или ключи) вы даете кому-то на хранение на определенный срок.
СУД АЛЛАХА
60Разве ты, о Пророк, не видел тех лицемеров, которые заявляют, что уверовали в ниспосланное тебе и в ниспосланное до тебя? Они желают обращаться на суд к ложным судьям, хотя им было приказано отвергнуть его. А сатана желает ввести их в глубокое заблуждение. 61Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», ты видишь, как лицемеры полностью отворачиваются от тебя. 62Что же будет, когда их постигнет беда за то, что совершили их руки, и они придут к тебе, клянясь Аллахом: «Мы хотели только добра и примирения»? 63Аллах знает то, что в их сердцах. Отвернись же от них, увещевай их и скажи им проникающие в души слова.
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا 60وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا 61فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا 62أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63
Повиновение Аллаху и Его Посланнику
64Мы отправляли посланников только для того, чтобы им повиновались с дозволения Аллаха. Если бы они, согрешив против самих себя, пришли к тебе (о Пророк), прося прощения у Аллаха, и Посланник попросил бы для них прощения, они непременно нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным. 65Но нет! Клянусь твоим Господом (о Пророк)! Они не уверуют по-настоящему, пока не изберут тебя судьей в своих разногласиях, не перестанут испытывать в своих душах стеснение от твоего решения и полностью не покорятся. 66Если бы Мы предписали им пожертвовать собой или покинуть свои жилища, никто из них не подчинился бы, кроме немногих. Если бы они совершили то, что им было велено, это было бы намного лучше для них и для их веры. 67И тогда Мы даровали бы им великую награду от Нас. 68И повели бы их прямым путем. 69И кто повинуется Аллаху и Посланнику, тот будет с теми, кого облагодетельствовал Аллах: с пророками, правдивыми, мучениками и праведниками. Как прекрасны эти спутники! 70Это — милость Аллаха, и Аллах ведает, кто этого заслуживает.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا 64فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا 65وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا 66وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا 67وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 68وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا 69ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70
Verse 66: Означает повиновение Аллаху и Его Посланнику.
Verse 69: Те, кто отдал свои жизни, защищая свою веру.

НАСТАВЛЕНИЯ ДЛЯ МУСУЛЬМАНСКОЙ АРМИИ
71О верующие! Будьте осторожны, выступая отрядами или выступая все вместе. 72Среди вас будут лицемеры, которые будут отсиживаться, и если вас постигнет урон, они скажут хвастливо: «Аллах облагодетельствовал нас тем, что мы не были с ними!» 73Но если вы вернетесь с милостью от Аллаха, они будут причитать — словно между вами и ими не было никакой связи —: «О, если бы мы были с ними, чтобы разделить великую прибыль!»
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا 71وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا 72وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا73
Verse 73: Означает победу и военную добычу.
Борьба с притеснениями
74Пусть сражаются на пути Аллаха те, кто готов променять эту жизнь на будущую. И того, кто сражается на пути Аллаха, — будет ли он убит или одержит победу — Мы одарим великой наградой. 75И почему бы вам не сражаться на пути Аллаха и за угнетенных мужчин, женщин и детей, которые взывают: «Господь наш! Выведи нас из этого города, жители которого являются притеснителями! Пошли нам от Себя покровителя и пошли нам от Себя помощника!»? 76Верующие сражаются на пути Аллаха, а неверующие сражаются на пути шайтана. Сражайтесь же с приспешниками шайтана, ведь козни шайтана слабы.
فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 74وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا 75ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا76

BACKGROUND STORY
До переселения в Медину многие ранние мусульмане постоянно просили Пророка разрешить им сражаться против их мекканских врагов. Но он сказал им, что он ещё не получил приказа сражаться. Вместо этого он посоветовал им сосредоточиться на укреплении своих отношений с Аллахом. Наконец, когда пришёл приказ сражаться после переселения в Медину, некоторые не проявили интереса к сражению в целях самообороны. (Имам Ан-Насаи)
ТЕ, КТО УТРАТИЛИ МУЖЕСТВО
77Разве ты, о Пророк, не видел тех, кому было сказано: «Не сражайтесь! А вместо этого совершайте намаз и выплачивайте закят сейчас»? Когда же им было предписано сражаться, часть из них стала бояться людей так, как боятся Аллаха, или даже сильнее. Они сказали: «Господь наш! Зачем Ты предписал нам сражаться? Почему бы Тебе не отсрочить это на короткий срок!» Скажи, о Пророк: «Мирские блага ничтожны, а Последняя жизнь лучше для тех, кто богобоязнен. И никто из вас не будет обижен даже на финиковую плеву».
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا77
Всё написано
78Где бы вы ни были, смерть настигнет вас, даже если вы будете в воздвигнутых башнях. Когда их постигает добро, эти лицемеры говорят: «Это от Аллаха». А когда их постигает зло, они говорят: «Это из-за тебя, о Пророк!» Скажи: «Все это от Аллаха». Что же с этими людьми? Они едва ли способны что-либо понять! 79Все хорошее, что постигает вас, — от Аллаха. А все плохое, что постигает вас, — от вас самих. Мы отправили тебя, о Пророк, посланником ко всем людям. И довольно Аллаха как Свидетеля.
أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا 78مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا79
Verse 79: То есть Пророк пришел как благословение для человечества, а не как причина бед, как утверждают лицемеры.

WORDS OF WISDOM
Несмотря на то, что Коран был ниспослан в течение 23 лет пророку, который не умел читать и писать, его повторяющиеся истории и темы совершенно последовательны. Сам Коран бросил вызов мекканцам (которые были мастерами арабского языка) создать нечто похожее на стиль Корана или найти ошибки в Книге, но они не смогли этого сделать. Что делает Коран уникальным среди других священных книг, так это то, что он был заучен наизусть и записан во времена Пророка. Сегодня миллионы мусульман по всему миру знают Коран наизусть, включая многих неарабов. Если бы все книги в мире были уничтожены, только Коран сохранился бы, потому что его можно было бы легко переписать, слово в слово, по памяти. Аят 82 подтверждает, что Коран последователен, потому что он от Аллаха. Другие пророки, такие как Муса (Моисей), Дауд (Давид) и Иса (Иисус), также получали откровения от Бога. Однако эти откровения были записаны и отредактированы на протяжении многих веков разными людьми, что привело к бесчисленным изменениям и ошибкам. Это объясняет, почему существуют разные версии Библии, которые не идентичны.


WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: «Если Коран последователен, как объяснить концепцию кираатов?» Это технический вопрос, на который можно ответить по-разному. Чтобы упростить, рассмотрим следующие моменты: в отличие от Библии, существует только ОДНА версия Корана, которая написана на арабском языке. Арабские племена говорили на одном языке, но с немного отличающимися диалектами (стилями произношения). Когда племя приходило учиться у Пророка, он читал им Коран в соответствии с их стилем произношения. Например, если племя не могло произнести áalls wad-duha «клянусь утром» или ügoaJl al-mu'minun «верующие», он читал эти два слова так, как они произносили их в своем стиле: lg 'wad-duhe' и gio gáll 'al-muminun'. Эти стили чтения (известные как кирааты) позже распространились в различных частях мусульманского мира. Например, первый стиль (известный как Хафс) используется во многих местах, таких как Египет и Пакистан, в то время как второй (известный как Варш) используется в некоторых странах, таких как Марокко и Тунис. Существуют и другие стили. Значение этих кираатов обычно одинаково. Предположим на секунду, что Коран был ниспослан на английском языке. Даже если слово «water» (вода) произносилось бы как /woota/ британскими мусульманами и /wadarr/ американскими мусульманами, оно все равно означало бы одно и то же. Оригинальный текст, который был написан во времена Пророка и после него, не имел знаков ташкиля (-/---) или точек. Иногда кираат может придавать другой оттенок значения, в основном из-за различий в ташкиле или точках. Например, ثمر (thamar) «фрукт» и ثمر (thumur) «фрукты», а также كبير (kabira) «большой» и كثير (kathira) «много». Как видите, каждая пара идентична без ташкиля и точек (например, ثمر и ثمر, а также كبير и كثير), поэтому каждому было легко смотреть на один и тот же текст и читать его в своем стиле.

Отношение лицемеров
80Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху. А кто отвернется, то Мы не посылали тебя хранителем над ними. 81Они говорят: «Мы повинуемся вам». Но когда они уходят от тебя, некоторые из них замышляют по ночам нечто иное, чем то, что говорят. Аллах записывает все, что они замышляют. Отвернись же от них и уповай на Аллаха. Довольно Аллаха как Покровителя. 82Неужели они не размышляют над Кораном? Если бы он был не от Аллаха, то они непременно нашли бы в нем много противоречий. 83Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они вернули его к Посланнику и обладающим властью среди них, то его узнали бы те из них, кто способен делать выводы. Если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, то вы последовали бы за сатаной, за исключением немногих. 84Сражайся же на пути Аллаха! Ты отвечаешь только за себя. И побуждай верующих. Быть может, Аллах удержит мощь неверующих. Аллах могущественнее всех и суровее в наказании.
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا 80وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 81أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا 82وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗ 83فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا84

WORDS OF WISDOM
Аят 85 говорит о совершении **шафаата** за других, что означает заступничество за кого-либо с целью принести ему пользу или отвести от него вред. Например, если Хамза ищет работу, вы можете поговорить с кем-то, чтобы его наняли, если он соответствует требованиям. Также, если Зайнаб была уволена с работы за небольшую ошибку, вы можете поговорить с ее менеджером, чтобы дать ей второй шанс. Когда люди просят вас о помощи, вы должны быть благодарны, что Аллах поставил вас в положение, позволяющее помогать другим.
Представьте, что Аллах дал вам 2 варианта: 1. Быть благословленным силой помогать другим. 2. Или быть нуждающимся и отчаянно ищущим помощи у других. Какой вариант вы бы выбрали?
Пророк сказал: «Самые любимые Аллахом люди — это те, кто приносит наибольшую пользу другим. И лучшее деяние для Аллаха — это когда вы делаете мусульманина счастливым, избавляете его от трудностей, оплачиваете его долг или кормите голодного. Я бы предпочел помочь кому-либо в его нуждах, чем совершать итикаф (пребывание в мечети для поклонения) в моей мечети здесь (в Медине) в течение месяца». (Имам Ат-Табарани)

SIDE STORY
Однажды Абдулла ибн Аббас (двоюродный брат Пророка) находился в мечети Пророка для итикафа. Он заметил рядом человека с печальным лицом и спросил его, что случилось. Человек сказал, что он не может выплатить долг и ему нужно больше времени. Ибн Аббас предложил пойти с ним, чтобы поговорить с кредитором. Человек был удивлен, что двоюродный брат Пророка готов покинуть мечеть, чтобы совершить шафаат (заступиться) за него. Тогда Ибн Аббас сказал человеку: «Я слышал, как Пророк сказал: „Помощь другим лучше, чем совершение итикафа в моей мечети“».
Советы мусульманской общине
85Кто заступается за благое дело, тому будет доля в награде. А кто заступается за злое дело, тому будет доля в бремени. Аллах является Хранителем всего. 86И когда вас приветствуют, отвечайте лучшим приветствием или равным ему. Поистине, Аллах всему ведет счет. 87Аллах — нет божества, кроме Него. Он непременно соберет вас всех в День Воскресения, в котором нет сомнения. И кто правдивее Аллаха словом?
مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا 85وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا 86ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا87
ОТНОШЕНИЕ К ЛИЦЕМЕРАМ
88Что с вами, о верующие, что вы разделились на две группы относительно лицемеров, в то время как Аллах Сам отвратил их [от веры] за то, что они совершили? Неужели вы желаете наставить тех, кого Аллах сбил с пути? А для того, кого Аллах сбивает с пути, ты никогда не найдешь пути. 89Они хотят, чтобы вы стали неверующими, как они, и тогда вы будете одинаковыми. Посему не берите их себе в покровители, пока они не совершат переселение (хиджру) на пути Аллаха. Если же они отвернутся, то хватайте их и убивайте их, где бы вы их ни нашли. И не берите из них ни покровителей, ни помощников. 90Но не поступайте так с теми, которые примкнули к народу, с которым у вас есть договор, или с теми, которые приходят к вам, чьи сердца не желают сражаться ни с вами, ни со своим народом. Если бы Аллах пожелал, Он непременно дал бы им власть над вами, и они сразились бы с вами. Если же они отойдут от вас, не станут сражаться с вами и предложат вам мир, то Аллах не дает вам никакого повода против них. 91Вы найдете и других, которые желают быть в безопасности от вас и от своего народа. Но всякий раз, когда им предоставляется возможность сеять смуту, они возвращаются к ней. Если они не отойдут от вас, не предложат вам мира и не прекратят нападать на вас, то хватайте их и убивайте их, где бы вы их ни нашли. Мы дали вам явное полномочие против них.
فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا 88وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا 89إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا 90سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا91
Verse 88: Это означает, что нет никаких сомнений в том, что лицемеры не являются истинными верующими.
Verse 89: 442. В этом аяте говорится о группе лицемеров, которые тайно поддерживали врагов мусульман. Чтобы доказать свою веру, от этих лицемеров требовалось переселиться и присоединиться к верующим. В противном случае они были бы причислены к врагам.

WORDS OF WISDOM
Если мусульманин совершает тяжкий грех (такой как умышленное убийство или прелюбодеяние) и умирает, не покаявшись, он будет наказан в загробной жизни согласно своему греху. В конечном итоге он будет отправлен в Джаннат. Ни один мусульманин не останется в Аду навсегда. Хотя в аяте 93 сказано, что тот, кто умышленно убьет верующего, пребудет в Аду вечно, на самом деле это означает «очень долгое время».
Мы используем подобный оборот в нашей повседневной жизни. Например, если кто-то опаздывает на несколько минут на важную встречу, некоторые из нас могут сказать: «Мы ждали его целую вечность» или «Ему потребовалась целая вечность, чтобы прийти».
Преступление убийства верующего
92Не дозволено верующему убивать другого, кроме как по ошибке. А кто убьет верующего по ошибке, тот должен освободить верующего раба и выплатить выкуп за кровь семье погибшего, если только они не откажутся от него в качестве милостыни. Но если погибший является верующим из народа, враждующего с вами, то должен быть освобожден верующий раб. А если погибший из народа, с которым у вас мирный договор, то семье должен быть выплачен выкуп за кровь, наряду с освобождением верующего раба. Те, кто не может (этого сделать), пусть постятся два месяца подряд, чтобы получить прощение Аллаха. И Аллах обладает совершенным знанием и мудростью. 93А кто убьет верующего преднамеренно, тому воздаянием будет Геенна (Ад) — где он пребудет очень долго. Аллах разгневается на него, проклянет его и приготовит для него ужасное наказание.
وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 92وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا93

BACKGROUND STORY
Аят 94 был ниспослан, когда один из сподвижников по имени **Аль-Микдад** убил другого человека, несмотря на то, что жертва сказала, что он мусульманин, и поприветствовала Аль-Микдада миром. Однако Аль-Микдад поспешил убить его только для того, чтобы забрать его имущество в качестве военной добычи, полагая, что этот человек лжет. (Имам Аль-Баззар и Имам Ат-Табарани)
Нет беспричинным дракам
94О вы, которые уверовали! Когда вы выступаете на пути Аллаха, то удостоверяйтесь и не говорите тому, кто приветствует вас миром: "Ты не верующий!" — стремясь к преходящим благам мирской жизни, тогда как у Аллаха есть богатая добыча. Такими же были вы прежде, пока Аллах не оказал вам милость. Так удостоверяйтесь же! Поистине, Аллах ведает о том, что вы совершаете.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا94
Verse 94: Означает военную добычу.

SIDE STORY
Этот отрывок повествует о великих наградах и почестях, которые Аллах дарует тем, кто приносит жертвы на Его пути. Существует множество удивительных историй о сподвижниках Пророка, которые делали всё возможное для защиты и распространения ислама, включая **Абу Айюба аль-Ансари (Халида ибн Зайда)**. Когда Пророк переселился в Медину, каждый хотел принять его у себя. Однако он сказал им, что его верблюдице было велено отвести его туда, где он должен был остановиться. В конце концов, верблюдица опустилась прямо перед домом Абу Айюба, и таким образом он удостоился чести принять Пророка. Абу Айюб посвятил свою жизнь служению исламу и не пропустил ни одной битвы ни при жизни Пророка, ни после его кончины.
Даже в возрасте 80 лет Абу Айюб присоединился к мусульманской армии для завоевания Константинополя (Стамбула) во времена Муавии. Однако Абу Айюб сильно заболел и начал умирать. Его последней просьбой было, чтобы мусульманские воины отнесли его тело и похоронили его как можно ближе к Константинополю. Наконец, примерно 800 лет спустя, османский султан **Мухаммад аль-Фатих (Фатих Султан Мехмед)** смог завоевать Константинополь. В честь наследия Абу Айюба аль-Ансари вскоре была построена **Мечеть Эйюп Султан** (изображена здесь) в Стамбуле, куда были перенесены его останки. Османы так сильно любили его, что каждый новый султан приносил присягу в мечети Абу Айюба.

Жертвование на пути Аллаха
95Кроме тех, кто имеет уважительную причину, верующие, остающиеся дома, не равны тем, кто усердствует на пути Аллаха своим имуществом и своими жизнями. Аллах возвысил степень тех, кто усердствует своим имуществом и своими жизнями, над теми, кто остаётся дома (по уважительной причине). Каждому Аллах обещал великую награду, но тем, кто усердствует, Аллах даровал награду, намного превосходящую награду остальных. 96Высочайшие степени, прощение и милость от Него. Поистине, Аллах — Прощающий, Милосердный.
لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 95دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا96
Verse 95: Такие как женщины, пожилые люди, больные и т.д.

BACKGROUND STORY
В аяте 97 говорится о некоторых людях в Мекке, которые тайно приняли ислам, но отказались переселиться в Медину с другими верующими. Их вера была настолько слаба, что исповедание ислама не было для них приоритетом. Некоторые из них были даже убиты в битве при Бадре после того, как мекканцы заставили их сражаться против мусульман. (Имам Ибн Касир и Имам аль-Куртуби)
То же самое постановление относится к мусульманам, которые терпят притеснения и отказываются переселиться в места, где они могут жить с достоинством и свободно исповедовать свою веру.
ТЕРПЯЩИЕ ПРИТЕСНЕНИЯ
97Когда ангелы забирают души тех, кто был несправедлив к себе, они скажут: "В каком положении вы были?" Те ответят: "Мы были слабы и угнетены на земле." Ангелы скажут: "Разве земля Аллаха не была обширной, чтобы вы могли переселиться?" Убежищем таких будет Геенна. Как же скверно это пристанище! 98За исключением слабых мужчин, женщин и детей, которые не смогли найти пути и не имели возможности. 99Есть надежда, что Аллах простит их. Аллах — Снисходительный, Прощающий. 100Тот, кто переселится на пути Аллаха, найдет на земле много убежищ и изобилие. А тот, кто покинет свой дом, переселяясь к Аллаху и Его Посланнику, а затем его настигнет смерть, его награда уже возложена на Аллаха. Аллах — Прощающий, Милосердный.
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا 97إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيل 98فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا 99وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا100

WORDS OF WISDOM
Обычно мусульманам, путешествующим на расстояние **85 км (приблизительно 53 мили) или более**, разрешается **сокращать свою молитву (салят)**. Это означает, что молитва из 4 ракятов (такая как зухр, аср или иша) сокращается до 2 ракятов. Для дальнейшего облегчения путникам, зухр может быть объединен с асром (каждая выполняется как 2 ракята), а магриб может быть объединен с иша (3 и 2 ракята соответственно). Только молитва фаджр не может быть объединена ни с одной из четырех других молитв.
В одной битве предводитель идолопоклонников планировал напасть на мусульман, пока они молились. Таким образом, был ниспослан **аят 102**, чтобы предупредить Пророка о замысле врага. (Имам Ахмад). Основываясь на этом аяте, верующие должны разделиться на две группы. Пока первая группа молится с имамом, вторая группа стоит на страже позади них. Затем, после завершения их салята, первая группа перемещается назад, чтобы стоять на страже, в то время как вторая группа выходит вперед для молитвы, при этом имам по-прежнему руководит молитвой.
Намаз во время путешествия или сражения
101Когда вы, верующие, путешествуете по земле, вам дозволено сокращать намаз, особенно если вы опасаетесь нападения неверующих. Воистину, неверующие — ваши явные враги. 102Когда ты, о Пророк, находишься с верующими и руководишь ими в намазе, пусть одна группа из них молится с тобой, держа при себе свое оружие. Когда они совершат поясной поклон, пусть другая группа стоит на страже позади них. Затем пусть присоединится к тебе в намазе группа, которая еще не молилась, и пусть они будут осторожны и вооружены. Неверующие желали бы, чтобы вы пренебрегли своим оружием и своим имуществом, дабы они могли совершить на вас внезапное нападение. Но нет на вас греха, если вы сложите свое оружие из-за проливного дождя или болезни, но будьте осторожны. Воистину, Аллах приготовил унизительное наказание для неверующих. 103Когда молитвы завершены, поминайте Аллаха стоя, сидя или лежа. Но когда вы в безопасности, совершайте намаз регулярно. Воистину, совершение намаза является обязанностью для верующих в установленное время. 104Не ослабевайте в преследовании врага: если вы страдаете, то и они страдают. Но вы можете надеяться получить от Аллаха то, на что они никогда не смогут надеяться. А Аллах обладает всезнанием и мудростью.
وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا 101وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 102فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا 103وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا104

BACKGROUND STORY
Аяты 105-113 были ниспосланы в Медине в защиту Зайда, иудея, ложно обвиненного в краже. Лицемер по имени Ту'ма украл щит у Катады (мусульманина), положил его в мешок с мукой и отдал Зайду, не сообщив, что он был украден. В мешке была дыра, и Катада, обнаружив пропажу своего щита, проследил мучной след от своего дома до дома Зайда. Зайд объяснил, что Ту'ма доверил ему щит. Собралась толпа, одни защищали Зайда, другие Ту'му.
В конце концов, дело дошло до Пророка. Люди Ту'мы провели тайное собрание ночью и решили оказать давление на Пророка, чтобы тот обвинил иудея, утверждая, что будет нехорошо, если мусульманин будет наказан за кражу. Прежде чем Пророк смог принять решение, эти аяты были ниспосланы, объявляя о невиновности Зайда. Ту'ма сумел сбежать в Мекку. Позже он попытался прорыть туннель под стеной, чтобы ограбить дом, но стена обрушилась, убив его мгновенно. (Имам аль-Куртуби и Имам аз-Замахшари)


WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: «Если аят 108 в арабском языке гласит, что Аллах был с этими нечестивыми людьми, когда они строили планы, почему он переводится иначе?» Это хороший вопрос. Нам нужно помнить, что Аллах находится над Своим Троном и не ограничен ни временем, ни пространством, поскольку Он создал и то, и другое. Аллах знает всё о Своём творении, включая их мысли. В этом суть того, что Имам Ибн аль-Кайим передал в своём стихотворении:
Справедливость для еврея
105Воистину, Мы ниспослали тебе Писание с истиной, чтобы ты судил между людьми на основании того, что показал тебе Аллах. Так не препирайся в защиту вероломных. 106И проси у Аллаха прощения. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный. 107Не препирайся за тех, кто поступает несправедливо по отношению к самим себе. Воистину, Аллах не любит тех, кто вероломен и грешен. 108Они скрывают [свои деяния] от людей, но не скроют их от Аллаха, Который находится с ними, когда они проводят ночь, замышляя то, что Ему неугодно. И Аллах объемлет то, что они совершают. 109Вот вы, кто препирается за них в этой мирской жизни. Но кто будет препираться за них перед Аллахом в Судный день? Или кто будет их заступником? 110Те, кто совершает зло или поступает несправедливо по отношению к самим себе, а затем просит прощения у Аллаха, непременно найдут Аллаха Прощающим, Милосердным. 111А кто совершает грех, тот совершает его только во вред себе. Аллах Всезнающий, Мудрый. 112А кто совершает зло или грех, а затем сваливает его на невинного человека, тот непременно понесет на себе бремя клеветы и явного греха. 113Если бы не милость и милосердие Аллаха, некоторые из них непременно попытались бы ввести тебя в заблуждение, о Пророк. Однако они вводят в заблуждение только самих себя и ничем не смогут навредить тебе. Аллах ниспослал тебе Писание и мудрость и научил тебя тому, чего ты не знал. Милость Аллаха к тебе поистине велика!
إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا 105وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 106وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا 107يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا 108هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗ 109وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 110وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 111وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيَٓٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 112وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا113
Тайные разговоры
114В большинстве их тайных бесед нет блага, кроме тех, что призывают к милостыне, благодеянию или примирению между людьми. А кто поступает так, стремясь к довольству Аллаха, тому Мы даруем великую награду. 115А что касается тех, кто откололся от Посланника после того, как им стал ясен прямой путь, и следует не путем верующих, то Мы предоставим им то, что они избрали, и ввергнем их в Ад. Как скверно это пристанище!
لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۢ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 114وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا115
НЕПРОСТИТЕЛЬНЫЙ ГРЕХ
116Поистине, Аллах не прощает приобщения к Нему сотоварищей, но прощает всё, кроме этого, кому пожелает. А кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тот впал в глубокое заблуждение. 117Вместо Аллаха они поклоняются лишь богиням, и поклоняются они не кому иному, как мятежному сатане. 118Проклятому Аллахом, — который сказал: «Я непременно заберу себе определенную часть Твоих рабов. 119Я непременно введу их в заблуждение, и возбужу в них пустые надежды, и прикажу им обрезать уши скотине, и искажать творение Аллаха». А кто берет сатану покровителем вместо Аллаха, тот уже понес явный убыток. 120Он (сатана) обещает им лишь ложь и возбуждает в них пустые надежды. Обещания сатаны — не что иное, как обольщение. 121Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут спасения от нее! 122А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Сады, под которыми текут реки, где они пребудут вечно. Обещание Аллаха истинно. И кто может быть правдивее Аллаха?
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 116إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا 117لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 118وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا 119يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا 120أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا 121وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا122
Verse 116: 45. Это относится к тем, кто умирает неверующими.
Verse 117: Арабские идолопоклонники лепили своих идолов в виде женщин и давали им женские имена, такие как Аль-Лат, Аль-Узза и Манат.
Verse 119: До Ислама идолопоклонники рассекали уши верблюдам, посвященным идолам, согласно Имаму Ибн Касиру.48. Вера в Единого Бога — это естественный Путь, который Аллах заложил в Своё творение.

SIDE STORY
Это правдивая история, рассказанная имамом в Палестине: 'Есть юноша с синдромом Дауна, который постоянно совершает таравих-намаз в первом ряду позади меня каждую ночь в Рамадан. Его голос иногда бывает громким во время намаза, поэтому я его слышу. Когда я поднимаюсь из руку' (поясного поклона) и говорю: 'Сами'а Аллаху лиман хамидах' (Аллах слышит того, кто Его восхваляет), этот человек невинно спрашивает: 'Ты слышишь меня, Аллах?' А когда мы совершаем суджуд (земной поклон), он невинно говорит: 'Я люблю Тебя, Аллах! Ты любишь меня?' Я не могу скрыть свои слезы после намаза. Однажды кто-то спросил меня, что случилось, и я сказал ему, что этот человек с синдромом Дауна, вероятно, поклоняется Аллаху лучше, чем все мы. Он общается с Аллахом так, как будто видит Его! Это называется **ихсан**. Он не просто поклоняется Аллаху; он любит Аллаха!'"


WORDS OF WISDOM
Следующий отрывок восхваляет тех, кто следует Пути **Ибрахима (Авраама)**. Согласно аяту 1, такие люди полностью предают себя Аллаху и творят добро с **ихсаном** (в меру своих возможностей). Пророк Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ихсан – это поклоняться Аллаху так, будто ты Его видишь. И даже если ты Его не видишь, Он, несомненно, видит тебя». (Имам Аль-Бухари и Имам Муслим)
ПУТЬ ИБРАГИМА
123Милость Аллаха не даруется по вашим желаниям и не по желаниям людей Писания! Кто совершает зло, тому воздастся за это, и не найдут они себе ни покровителя, ни помощника, кроме Аллаха. 124А те, кто совершает праведные деяния, будь то мужчина или женщина, и обладает верой, войдут в Джаннат и не будут обижены ни на йоту. 125И чья вера прекраснее, чем у того, кто полностью предал себя Аллаху, творит добро и следует религии Ибрахима, ханифа? Аллах избрал Ибрахима Своим возлюбленным (халилем). 126Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. И Аллах ведает обо всем.
لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 123وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا 124وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗ 125وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا126
Попечение о девочках-сиротах
127Спрашивают тебя, о Пророк, о женщинах. Скажи: «Аллах дает вам постановления о них. Вам уже были ниспосланы в Писании предписания о женщинах-сиротах, которым вы не даете того, что им положено, но желаете взять их в жены, и о защите прав слабых детей и сирот. И какое бы добро вы ни совершили, Аллах ведает об этом».
وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا127
Verse 127: 50. Имеется в виду правила, упомянутые в аятах 2-11 этой суры. 51. То есть их наследство и брачные дары.

SIDE STORY
Директор школы хотел преподать своим ученикам важный урок. Однажды во время обеденного перерыва он собрал всех 500 учеников в спортзале и каждому дал по желтому шарику. Каждый ученик должен был надуть свой шарик, написать на нем свое имя и бросить его в спортзал. С помощью учителей директор перемешал все шарики. Затем у учеников было 3 минуты, чтобы найти свой собственный шарик. Несмотря на усердные поиски, никто не смог найти свой. В этот момент директор поручил ученикам поднять первый попавшийся шарик и отдать его тому, чье имя было на нем написано. Менее чем за 5 минут у каждого оказался свой шарик. Директор сказал ученикам: «Эти шарики подобны счастью. Мы никогда не найдем его, если каждый будет искать только свое. Но если мы будем заботиться о счастье других людей, мы найдем и свое».
Аят 128 подчеркивает печальную реальность того, что люди склонны быть эгоистичными. Многие люди ставят в приоритет только себя, свои права и свое счастье, пренебрегая другими. Это применимо к бракам, деловым партнерствам и различным другим отношениям. Если мы желаем мира и удовлетворения в этой жизни, нам нужно быть добрыми, помнить об Аллахе и желать другим того, чего мы желаем себе.
ВОПРОСЫ БРАКА
128Если женщина опасается, что муж отвернется от нее или оставит ее, то нет греха на них, если они придут к мирному соглашению, ибо примирение лучше. Души склонны к скупости. Но если вы будете творить добро и будете богобоязненны, то, воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете. 129Вы никогда не сможете быть одинаково справедливыми к женам, даже если очень постараетесь. Поэтому не склоняйтесь полностью к одной, оставляя другую в подвешенном состоянии. И если вы будете творить добро и будете богобоязненны, то, воистину, Аллах Прощающий, Милосердный. 130Но если они решат расстаться, Аллах одарит каждого из них из Своего изобилия. И Аллах Обладатель великой милости и мудрости.
وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا 128وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 129وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا130
Verse 128: 52. Например, вместо развода он может предложить проводить с ней меньше времени, а она может уступить ему часть своих финансовых прав. 53. Многие мужья и жёны не захотели бы отдать друг другу свои права.
Verse 129: Не оставляйте женщину в подвешенном состоянии брака, когда она не может в полной мере пользоваться правами замужней женщины и не является полностью разведенной.
Могущество и Милость Аллаха
131Аллаху принадлежит всё, что на небесах, и всё, что на земле. Мы уже заповедали тем, кому было даровано Писание до вас, а также вам, бояться Аллаха. Если же вы откажетесь, то ведь Аллаху принадлежит всё, что на небесах и на земле. Аллах ни в чём не нуждается, и Он достоин всякой хвалы. 132И Аллаху принадлежит всё, что на небесах, и всё, что на земле. Достаточно Аллаха как Попечителя. 133Если Он пожелает, то Он может увести вас, о люди, и привести других. И Аллах способен на это. 134Кто желает награды этого мира, то ведь у Аллаха награда как этого мира, так и Последней жизни. И Аллах Слышащий, Видящий.
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا 131وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 132إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بَِٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا 133مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا134
ОТСТАИВАТЬ СПРАВЕДЛИВОСТЬ
135О верующие! Будьте стойки в справедливости, свидетельствуя ради Аллаха, даже если это будет против вас самих, ваших родителей или близких родственников. Будь он богат или беден, Аллах лучше заботится об обоих. Так не следуйте своим желаниям, отклоняясь от справедливости. Если же вы исказите или скроете истину, то знайте, что Аллах, поистине, ведает о том, что вы совершаете.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا135
Предостережение от лицемеров
136О вы, которые уверовали! Веруйте в Аллаха, Его Посланника, Писание, которое Он ниспослал Своему Посланнику, и Писание, которое Он ниспослал прежде. А кто не верует в Аллаха, Его ангелов, Его Писания, Его посланников и Последний день, тот впал в глубокое заблуждение. 137Воистину, тех, которые уверовали, потом стали неверующими, потом опять уверовали и опять стали неверующими, и только приумножили неверие, — Аллах никогда не простит им и не наставит их на Прямой путь. 138Обрадуй лицемеров вестью о мучительном наказании, 139которые берут неверующих себе в покровители вместо верующих. Неужели они ищут у них могущества? Воистину, могущество целиком принадлежит Аллаху. 140Он уже ниспослал вам в Писании, что, когда вы услышите, как отвергают знамения Аллаха и насмехаются над ними, то не сидите с ними, пока они не переменят тему разговора, иначе вы уподобитесь им. Воистину, Аллах соберет лицемеров и неверующих всех вместе в Геенне. 141Лицемеры - это те, кто выжидает, что произойдет с вами. И если Аллах дарует вам победу, они говорят вам: "Разве мы не были с вами?" Но если неверующие добиваются успеха, они говорят им: "Разве мы не оберегали вас и не защищали вас от верующих?" Аллах рассудит между вами всеми в Судный день. И Аллах никогда не даст неверующим полной власти над верующими.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 136إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا 137بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا 138ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا 139وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا 140ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا141
Verse 140: См. 6:68.

WORDS OF WISDOM
Как обсуждается в Суре 2, мединские суры часто затрагивают негативные установки и практики **лицемеров**. Согласно аятам 4:142-145, лицемеры физически присутствуют среди мусульман, но их сердца противятся им. Они строят козни против Ислама, но эти планы в конечном итоге оборачиваются против них самих. Их одолевают сомнения, и они совершают благие дела лишь напоказ (**рия**). Даже когда они жертвуют, они втайне считают это пустой тратой денег. Они также ленивы в молитве, рассматривая ее как пустую трату времени.

SIDE STORY
Три ленивых лицемера пришли в мечеть, чтобы совершить зухр-намаз прямо перед аср-намазом, не из благочестия, а напоказ. Они начали молиться быстро, так как никого не было вокруг. На полпути их намаза в мечеть вошел человек. Почувствовав его присутствие, они начали молиться как следует. Этим человеком оказался муэдзин, который пришел, чтобы провозгласить азан на аср. Естественно, они не хотели оставаться на следующую молитву. Итак, первый лицемер прервал свой намаз и спросил муэдзина: «Вы уверены, что настало время асра?» Второй лицемер посмотрел на первого и сказал: «Глупец! Ты прервал свой намаз, разговаривая во время молитвы.» Третий посмотрел на двух других лицемеров, прежде чем закончить свой намаз, и похвастался: «Альхамдулиллях (Хвала Аллаху), я не прервал свой намаз, как вы оба!»

Предупреждение лицемерам
142Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но Он обманывает их. Когда они встают на намаз, они делают это лениво, только напоказ людям, и лишь изредка поминают Аллаха. 143Колеблясь между верой и неверием, не принадлежа ни к этим «верующим», ни к тем «неверующим». А для того, кого Аллах вводит в заблуждение, ты никогда не найдешь пути. 144О вы, которые уверовали! Не берите неверующих себе в покровители вместо верующих. Разве вы хотите предоставить Аллаху явное доказательство против самих себя? 145Воистину, лицемеры окажутся в нижайшем слое Ада, и ты никогда не найдешь для них помощника. 146Что же касается тех, которые раскаялись, исправились, крепко ухватились за Аллаха и искренне посвятили свою религию Аллаху, то такие будут с верующими. И Аллах дарует верующим великую награду. 147Зачем Аллах накажет вас, если вы благодарны и верны? Аллах — Благодарный и Всезнающий.
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا 142مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا 143يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا 144إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا 145إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 146مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا147
Говорить плохое прилюдно
148Аллах не любит, когда злословие произносится вслух, кроме как от того, кто был обижен. Воистину, Аллах — Слышащий, Знающий. 149Если вы обнаружите доброе дело или скроете его, или простите зло, то, воистину, Аллах — Прощающий, Всемогущий.
لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا 148إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا149
Verse 148: Аллах не любит, когда люди злословят о других, кроме обиженного человека, который ищет совета или помощи от властей.
ВЕРА ВО ВСЕХ ПРОРОКОВ
150Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Его посланников и хотят провести различие между Аллахом и Его посланниками, говоря: "Мы веруем в одних [посланников] и не веруем в других", 151они и есть истинные неверующие. И Мы приготовили для неверующих унизительное наказание. 152А те, которые уверовали в Аллаха и Его посланников, не делая различий между ними, — Он непременно дарует им их награды. И Аллах — Прощающий, Милосердный.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا 150أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 151وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمۡ يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ أُوْلَٰٓئِكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيهِمۡ أُجُورَهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا152

WORDS OF WISDOM
Многие мусульманские ученые считают, что один из сподвижников Исы (Иисуса) предал его, раскрыв его местонахождение римлянам. В наказание этому предателю Аллах сделал его похожим в точности на Ису, что привело к тому, что римские солдаты арестовали и распяли его, полагая, что это был Иса. Согласно Корану (4:158), Пророк Иса был благополучно вознесен на небеса. Его второе пришествие до конца времен считается одним из знамений Судного дня (43:61). (Имам аль-Алуси и Имам Ибн Ашур)
Согласно христианским верованиям, Иисус (Иса) должен был умереть на кресте, чтобы Бог мог простить людям их «первородный грех» — грех, который они унаследовали от своего отца, Адама, за вкушение от запретного древа. В Исламе мы верим в «изначальную чистоту», потому что каждый человек рождается без греха. Более того, Адам покаялся и уже был прощен Аллахом. Христианское верование в первородный грех вызывает много недоумений: почему Иисус (которого многие христиане также считают Богом) должен был умереть, чтобы люди были прощены за грех, которого они не совершали, и который Он уже простил? Мы верим, что Аллах Справедлив, Могуществен и Прощающ.

НЕВЕРНЫЕ СРЕДИ ИУДЕЕВ
153Люди Писания требуют от тебя, о Пророк, ниспослать им Писание с неба. Они потребовали от Мусы нечто большее, сказав: "Покажи нам Аллаха воочию!" И поразила их молния за их несправедливость. Затем они стали поклоняться золотому тельцу после того, как к ним явились ясные знамения. Тем не менее, Мы простили им это после их покаяния и даровали Мусе ясное доказательство. 154Мы воздвигли над ними гору в назидание за то, что они нарушили свои заветы, и сказали: "Войдите во врата смиренно." Мы также сказали им: "Не преступайте в субботу" и взяли с них суровый завет. 155Но за то, что они нарушили свой завет, отвергали знамения Аллаха, убивали пророков без права и говорили: "Наши сердца закрыты!" На самом деле, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому они мало веруют. 156А также за их неверие и за их чудовищное обвинение против Марьям. 157и за их хвастливые слова: "Мы убили Мессию Ису, сына Марьям, Посланника Аллаха!" Но они не убили его и не распяли его, а лишь им показалось это. И даже те, кто препирается по этому поводу, пребывают в сомнении. У них нет об этом никакого знания, они лишь следуют предположениям. Они не убили его, и это несомненно. 158Напротив, Аллах вознес его к Себе. А Аллах — Могущественный, Мудрый. 159Каждый из людей Писания непременно узнает истину об Исе до своей смерти. А в День воскресения он будет свидетелем против них. 160Мы запретили иудеям некоторые чистые яства за их несправедливость и за то, что они многих отвращали от пути Аллаха, 161за то, что они брали ростовщичество, хотя это было им запрещено, и незаконно присваивали имущество людей. А для неверующих из их числа Мы приготовили мучительное наказание. 162Но те из них, кто обладает глубокими знаниями, и верующие веруют в ниспосланное тебе (о Пророк) и в ниспосланное до тебя. А также те, кто совершает намаз, выплачивает закят и верует в Аллаха и Последний день. Мы даруем им великую награду.
يَسَۡٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا 153وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا 154فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيل 155وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا 156وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا 157بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 158وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا 159فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا 160وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا 161لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا162
Verse 153: 58. Они потребовали, чтобы Коран был ниспослан сразу. Аят 25:32 отвечает на это требование.
Verse 154: 59. В качестве предостережения от пренебрежения повелениями Аллаха. 60. Вероятнее всего, Иерусалим, по мнению имама Ибн Касира.
Verse 155: Они утверждали, что их сердца уже были полны знания, поэтому им не нужно было руководство Пророка.
Verse 156: Они обвинили Марьям в том, что она забеременела Исой через внебрачные отношения.

ПОСЛЕДНИЙ ПОСЛАННИК
163Воистину, Мы ниспослали тебе откровение, о Пророк, подобно тому, как ниспослали его Нуху и пророкам после него. Мы также ниспослали откровение Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Якубу и его потомкам, а также Исе, Айюбу, Юнусу, Харуну и Сулейману. И Мы даровали Забур Давуду. 164Мы уже рассказывали тебе истории некоторых посланников, а о других не рассказывали. А с Мусой Аллах говорил напрямую. 165Это были посланники, которые несли благую весть и предостерегали, чтобы у людей не было довода против Аллаха после прихода посланников. А Аллах — Могущественный, Мудрый. 166Но если они отвергают тебя, о Пророк, то Аллах свидетельствует о том, что Он ниспослал тебе, — Он ниспослал это по Своему знанию. И ангелы также свидетельствуют. И довольно Аллаха как Свидетеля. 167Те, которые не веруют и сбивают других с пути Аллаха, поистине, заблудились далеко. 168Те, кто не уверовал и причинил себе зло, – Аллах никогда не простит их и не укажет им никакого пути, 169кроме пути Геенны, чтобы пребывать там навечно. И это легко для Аллаха. 170О люди! К вам, несомненно, пришел Посланник с истиной от вашего Господа. Уверуйте же, это будет лучше для вас. Но если вы не уверуете, то знайте, что Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле. Воистину, Аллах – Всезнающий, Мудрый.
إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا 163وَرُسُلٗا قَدۡ قَصَصۡنَٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُ وَرُسُلٗا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكۡلِيمٗا 164رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 165لَّٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا 166إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّواْ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 167إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا 168إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا 169يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فََٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا170
Призыв к пробуждению для иудеев и христиан
171О люди Писания! Не преступайте границ в вашей религии и не говорите об Аллахе ничего, кроме истины. Мессия Иса, сын Марьям, был всего лишь посланником Аллаха, и Его Словом, которое Он ниспослал Марьям, и духом от Него. Веруйте же в Аллаха и Его посланников и не говорите: «Трое!» Прекратите, так будет лучше для вас! Аллах — Единый Бог. Пречист Он! Он превыше того, чтобы иметь сына! Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. И довольно Аллаха как Попечителя. 172Мессия никогда не посчитает для себя унизительным быть рабом Аллаха, равно как и приближенные ангелы. А тех, кто посчитает для себя унизительным поклоняться Ему и возгордится, Он соберет к Себе всех вместе. 173Тех же, которые уверовали и совершали праведные деяния, Он вознаградит сполна и приумножит им из Своей милости. А тех, кто возгордится, Он подвергнет мучительному наказанию. И они не найдут себе помимо Аллаха ни покровителя, ни помощника.
يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فََٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا 171لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا 172فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا173
Verse 171: Иудеев предостерегают называть Ису лжецом, а христиан предостерегают называть его Богом. Аллах сотворил Ису словом «Будь!»

Приглашение к Исламу
174О люди! К вам уже пришло ясное доказательство от вашего Господа, и Мы ниспослали вам ясный свет. 175Те же, которые уверовали в Аллаха и крепко держатся за Него, Он введет их в Свою милость и благодать и направит их к Себе по Прямому Пути.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا 174فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا175
Verse 174: Коран

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: «Разве аят 176 не должен был быть помещен в начале суры вместе с похожими аятами, касающимися наследства?» В арабском языке этот литературный прием называется «связывание конца с началом» (رد العجز على الصدر). Согласно **Имаму Ар-Рази**, Аллах завершил суру этим аятом, чтобы напомнить читателям о первоначальной теме суры — наследстве. Этот стиль особенно часто используется в более длинных сурах, где читатели могут забыть важную вступительную тему к тому времени, как дойдут до конца. Вы можете найти этот стилистический подход во многих других сурах, например:
Начало Суры 56 (аяты 7-11) сообщает нам, что люди будут разделены на 3 группы в Судный день, а конец суры (аяты 88-94) повторяет судьбу этих 3 групп.
Последний аят Суры 25 содержит предостережение для отрицающих, которые упоминаются в начале суры.
Начало Суры 23 (аят 1) утверждает, что верующие преуспеют, а конец суры (аят 117) заявляет, что неверующие никогда не преуспеют.
Начало Суры 20 (аят 2) разъясняет, что Коран был ниспослан не для того, чтобы причинять страдания Пророку, а конец суры (аят 124) предупреждает, что те, кто отвернутся от этого откровения, будут жить тяжелой жизнью.
ЗАКОН О НАСЛЕДСТВЕ: ПОЛНОРОДНЫЕ БРАТЬЯ И СЕСТРЫ
176Они спрашивают тебя о постановлении, о Пророк. Скажи: «Аллах дает вам постановление относительно тех, кто умирает, не оставив ни детей, ни родителей.» Если мужчина умрет бездетным и оставит сестру, она получит половину его наследства, тогда как ее брат унаследует все ее имущество, если она умрет бездетной. Если этот человек оставит двух или более сестер, они разделят две трети наследства. Но если этот человек оставит братьев и сестер, доля мужчины будет вдвое больше доли женщины. Аллах разъясняет это вам, чтобы вы не заблудились. И Аллах обладает совершенным знанием обо всем.
يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ176