Рассказ
القَصَص
القَصَص

LEARNING POINTS
Эта сура содержит подробности о детстве и юности Мусы.
Аллах Всезнающ и Всемогущ.
Идолы не могут помочь своим поклонникам ни в этой жизни, ни в Последней.
Аллах всегда оказывает поддержку Своим верным рабам.
Аллах готов простить людей, если они покаются.
Важно молиться Аллаху как в благополучии, так и в испытаниях.
Каждый должен быть благодарен за милости Аллаха.
Нечестивые будут опозорены в Судный день.
Фараон и Карун были погублены за их высокомерие.
Аллах справедлив ко всем.
Коран является истинным откровением от Аллаха.
Пророку предписано проявлять терпение и продолжать призывать других к исламу.
Наставление исходит только от Аллаха.


BACKGROUND STORY
Сообщается, что Фараону приснился сон, в котором он увидел огонь, сжигающий дома египтян, но не дома сынов Исраиля. Он проснулся в ужасе и попросил своих помощников истолковать этот сон. Они сказали ему, что его правление будет уничтожено мальчиком, который родится среди сынов Исраиля. Вот почему Фараон решил убивать их сыновей и оставлять в живых их женщин. Но Аллах спас Мусу. Мало того, Муса был воспитан во дворце Фараона и под его особым попечением. Фараон строил планы, но Аллах — лучший из планирующих. (Имам Ибн Касир)

WORDS OF WISDOM
Может возникнуть вопрос: «Почему история Мусы (мир ему) повторяется на протяжении всего Корана?» Аллах утешил Пророка (мир ему и благословение Аллаха) через историю Мусы, потому что она была для него очень актуальной и близкой. Оба они столкнулись с множеством испытаний. Обоим пришлось покинуть свою землю. Были замыслы убить их. Их последователи подвергались пыткам и издевательствам. Но в конечном итоге они преуспели, а их враги были обречены на неудачу.
Злодеяния Фараона
1Та-Син-Мим. 2Это аяты ясной Книги. 3Мы повествуем тебе, о Пророк, часть истории Мусы и Фараона по истине для верующих. 4Воистину, Фараон возгордился на земле и разделил ее жителей на группы. Он угнетал одну из них, убивая их сыновей и оставляя в живых их женщин. Воистину, он был одним из нечестивцев. 5Но Мы пожелали оказать милость тем, кто был угнетен на земле, сделав их предводителями и даровав им власть. 6и утвердить их на земле; и через них осуществить страхи Фараона, Хамана и их войск.
طسٓمٓ 1تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ 2نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ 3إِنَّ فِرۡعَوۡنَ عَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلَ أَهۡلَهَا شِيَعٗا يَسۡتَضۡعِفُ طَآئِفَةٗ مِّنۡهُمۡ يُذَبِّحُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَيَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 4وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ 5وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ6
Verse 6: Хаман был главным строителем фараона во времена Мусы.

Младенец Муса в Ниле
7Мы внушили матери Мусы: «Корми его грудью. А когда ты опасешься за него, то положи его в реку, и не бойся, и не печалься. Мы непременно вернем его тебе и сделаем его одним из посланников». 8И подобрали его люди Фараона, чтобы он стал для них врагом и источником горя. Воистину, Фараон, Хаман и их войска были грешниками.
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَرۡضِعِيهِۖ فَإِذَا خِفۡتِ عَلَيۡهِ فَأَلۡقِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ وَلَا تَخَافِي وَلَا تَحۡزَنِيٓۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 7فَٱلۡتَقَطَهُۥٓ ءَالُ فِرۡعَوۡنَ لِيَكُونَ لَهُمۡ عَدُوّٗا وَحَزَنًاۗ إِنَّ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا كَانُواْ خَٰطِِٔينَ8
Муса во дворце
9Жена Фараона сказала ему: «Этот младенец — услада для моих и твоих глаз. Не убивайте его. Быть может, он принесет нам пользу, или мы возьмем его себе в сыновья». А они не подозревали, что произойдет. 10И сердце матери Мусы опустело. Она чуть было не выдала его, если бы Мы не укрепили ее сердце, чтобы она оставалась из числа верующих. 11Она сказала его сестре: «Следуй за ним!» И та наблюдала за ним со стороны, пока они ничего не подозревали. 12И Мы не позволили ему брать грудь кормилиц. Тогда его сестра сказала: «Не указать ли мне вам на семью, которая вырастит его для вас и будет хорошо заботиться о нем?» 13Так Мы вернули его матери, чтобы ее сердце утешилось, и она не печалилась, и чтобы знала, что обещание Аллаха истинно. Но большинство людей не знают. 14Затем, когда он окреп и возмужал, Мы даровали ему мудрость и знание. Так Мы вознаграждаем творящих добро.
وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 9وَأَصۡبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَٰرِغًاۖ إِن كَادَتۡ لَتُبۡدِي بِهِۦ لَوۡلَآ أَن رَّبَطۡنَا عَلَىٰ قَلۡبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 10وَقَالَتۡ لِأُخۡتِهِۦ قُصِّيهِۖ فَبَصُرَتۡ بِهِۦ عَن جُنُبٖ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 11وَحَرَّمۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَرَاضِعَ مِن قَبۡلُ فَقَالَتۡ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰٓ أَهۡلِ بَيۡتٖ يَكۡفُلُونَهُۥ لَكُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ نَٰصِحُونَ 12فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 13وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَٱسۡتَوَىٰٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ14
Verse 14: Женщины, которых нанимают кормить грудью младенцев.

WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: "Как такой великий пророк, как Муса (мир ему), мог убить невинного человека?" Чтобы ответить на этот вопрос, давайте рассмотрим следующие факты: Пророки — совершенные люди. Именно поэтому Аллах избрал их, чтобы они представляли Его и доносили Его послания. Им невозможно грешить, но иногда они могут неправильно оценить ситуацию или совершить что-то по ошибке. В конце концов, они люди, а не ангелы. В случае с Мусой (мир ему), этот инцидент произошел до того, как он стал пророком. Согласно аяту 15, он пытался защитить одного из своих людей от египтянина, поэтому ударил египтянина, убив его случайно. Таким образом, у него не было намерения убивать. Когда пророк совершает ошибку, это возможность для его последователей узнать, что делать, оказавшись в подобной ситуации. Например, мы совершаем саджда сахв (земной поклон за забывчивость), если по ошибке совершаем 5 ракаатов зухра, следуя примеру Пророка (мир ему). Что касается обычных людей, таких как вы и я, мы не совершенны. Мы грешим и совершаем ошибки. Даже ученые и профессионалы совершают ошибки. Я помню историю об имаме, который произносил проповедь в пятницу. Когда он упомянул Мусу (мир ему), он сказал: "Мир ему". Он также по ошибке сказал: "Мир ему", когда упомянул фараона. Есть также правдивая история об ученом, который совершал магриб-намаз за одним из своих учеников. Когда ученик допустил ошибку в чтении длинной суры, ученый сказал ему после намаза: "Как ты мог совершить такую ошибку?" Затем ученый возглавил следующую молитву и допустил ошибку в суре Аль-Фатиха. Египетскому автору Мухаммаду Фуаду Абдул-Баки потребовалось много лет, чтобы написать свой знаменитый указатель коранических слов. Когда он подсчитывал слово "Аллах" во всем Коране, он забыл указать первое (аят 1:1). Шейх Мустафа Исмаил был одним из самых известных чтецов Корана. Одно из его самых красивых чтений было записано в городе Танта в 1961 году, где он допустил ошибку в аяте 49:15.
Муса убил человека по ошибке
15Однажды он вошел в город, незамеченный его жителями. Там он нашел двух мужчин, дерущихся: одного из своего народа, а другого из своих египетских врагов. Человек из его народа умолял его о помощи против своего противника. И Муса ударил его, что привело к его смерти. Муса воскликнул: "Это, должно быть, дело Сатаны. Он поистине явный, вводящий в заблуждение враг." 16Он молился: "Господи мой! Я поистине согрешил против своей души, так прости же меня." И Он простил его; Он поистине Прощающий, Милосердный. 17Муса сказал: "Господи мой! В знак благодарности за Твои милости ко мне, я никогда не буду на стороне нечестивых."
وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ 15قَالَ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي فَٱغۡفِرۡ لِي فَغَفَرَ لَهُۥٓۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 16قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ فَلَنۡ أَكُونَ ظَهِيرٗا لِّلۡمُجۡرِمِينَ17
Verse 17: Многие из народа фараона были против Мусы, потому что он начал ставить под сомнение их порочные обычаи.
Весть об убийстве разносится
18И вот Муса испугался, озираясь в городе, опасаясь беды. Вдруг тот самый человек, который накануне просил его о помощи, вновь воззвал к нему за поддержкой. Муса сказал ему: "Ты явно смутьян!" 19Но когда Муса собирался схватить их врага, египтянин воскликнул: "О Муса! Неужели ты хочешь убить меня, как убил того человека вчера? Ты лишь хочешь сеять смуту, а не устанавливать мир!"
فَأَصۡبَحَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِي ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِيّٞ مُّبِينٞ 18فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ19
Verse 19: Мужчина предположил, что Муса (мир ему) собирался его ударить.
Муса убегает в Мидьян
20И пришёл человек, спеша с дальнего конца города. Он посоветовал: «О Муса! Вожди замышляют убить тебя. Так что уходи – это мой совет тебе». 21И Муса покинул город в страхе и опасении, молясь: «Господи мой! Спаси меня от этих несправедливых людей!» 22Направляясь к Мадьяну, он сказал: «Я верю, что мой Господь поведёт меня по прямому пути».
وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ 20فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 21وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ22

BACKGROUND STORY
Муса (мир ему) покинул Египет без еды, денег и даже обуви. Хотя он был совершенно изможден к тому времени, как прибыл в Мадьян, он помог двум женщинам, отодвинув очень тяжелую крышку колодца, чтобы их овцы могли напиться. Затем он отдохнул в тени дерева и воззвал к Аллаху о поддержке. Когда одна из женщин пришла пригласить его встретиться с ее отцом, Муса попросил разрешения идти впереди нее, чтобы не видеть очертаний ее тела. Когда ее отец предложил ему еду, он сказал: "Я не беру награды за свою помощь." Он поел только тогда, когда старик сказал ему, что это было частью их культуры — предлагать еду своим гостям. Одна из двух женщин посоветовала своему отцу нанять его из-за его силы и хороших манер. Именно тогда старик предложил одну из своих дочерей Мусе в жены. Так Муса был благословлен хорошей женой, работой и местом для проживания в тот же день. {Имам Ибн Касир и Имам Аль-Куртуби}

Муса помогает двум женщинам
23Когда он прибыл к колодцу Мадьяна, он обнаружил там толпу людей, поющих свой скот. Но он заметил двух женщин, отгоняющих своих овец. Он спросил их: "Что с вами?" Они ответили: "Мы не можем напоить наших животных, пока пастухи не отойдут, а наш отец — глубокий старец". 24И он напоил их овец, затем удалился в тень и воззвал: "Господи! Я поистине нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне".
وَلَمَّا وَرَدَ مَآءَ مَدۡيَنَ وَجَدَ عَلَيۡهِ أُمَّةٗ مِّنَ ٱلنَّاسِ يَسۡقُونَ وَوَجَدَ مِن دُونِهِمُ ٱمۡرَأَتَيۡنِ تَذُودَانِۖ قَالَ مَا خَطۡبُكُمَاۖ قَالَتَا لَا نَسۡقِي حَتَّىٰ يُصۡدِرَ ٱلرِّعَآءُۖ وَأَبُونَا شَيۡخٞ كَبِيرٞ 23فَسَقَىٰ لَهُمَا ثُمَّ تَوَلَّىٰٓ إِلَى ٱلظِّلِّ فَقَالَ رَبِّ إِنِّي لِمَآ أَنزَلۡتَ إِلَيَّ مِنۡ خَيۡرٖ فَقِير24
Муса женится
25Затем одна из двух женщин подошла к нему, идя скромно. Она сказала: "Мой отец зовет тебя, чтобы вознаградить тебя за то, что ты напоил наш скот для нас!" Когда Муса пришел к нему и рассказал ему всю свою историю, старик сказал: "Не бойся! Ты спасен от несправедливых людей." 26Одна из двух дочерей сказала: "О мой отец! Найми его. Ведь лучший, кого ты можешь нанять, это сильный и верный." 27Старик сказал: "Я хочу выдать за тебя одну из этих двух моих дочерей при условии, что ты прослужишь мне восемь лет. Если же ты завершишь десять, это будет милостью от тебя, но я не хочу обременять тебя. ИншаАллах, ты найдешь меня из числа праведных." 28Муса сказал: "Это будет между мной и тобой. Какой бы из двух сроков я ни завершил, не будет ко мне несправедливости. А Аллах – Поручитель тому, что мы говорим."
فَجَآءَتۡهُ إِحۡدَىٰهُمَا تَمۡشِي عَلَى ٱسۡتِحۡيَآءٖ قَالَتۡ إِنَّ أَبِي يَدۡعُوكَ لِيَجۡزِيَكَ أَجۡرَ مَا سَقَيۡتَ لَنَاۚ فَلَمَّا جَآءَهُۥ وَقَصَّ عَلَيۡهِ ٱلۡقَصَصَ قَالَ لَا تَخَفۡۖ نَجَوۡتَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 25قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ 26قَالَ إِنِّيٓ أُرِيدُ أَنۡ أُنكِحَكَ إِحۡدَى ٱبۡنَتَيَّ هَٰتَيۡنِ عَلَىٰٓ أَن تَأۡجُرَنِي ثَمَٰنِيَ حِجَجٖۖ فَإِنۡ أَتۡمَمۡتَ عَشۡرٗا فَمِنۡ عِندِكَۖ وَمَآ أُرِيدُ أَنۡ أَشُقَّ عَلَيۡكَۚ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 27قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيل28
Муса избран пророком
29Когда Муса завершил этот срок и направлялся со своей семьей в Египет, он увидел огонь на склоне горы Тур. Он сказал своей семье: "Подождите здесь; я увидел огонь. Возможно, оттуда я принесу вам какое-нибудь указание или головню от огня, чтобы вы могли согреться." 30Но когда он подошел к нему, его позвали с куста на священной земле, с правой стороны долины: "О Муса! Поистине, Я – Аллах, Господь миров." 31"Теперь брось свой посох!" Но когда он увидел, как он извивается, словно змея, он убежал, не оглядываясь. Аллах сказал: "О Муса! Подойди и не бойся. Ты в полной безопасности. Теперь просунь свою руку за пазуху, она выйдет сияющей белизной, не от болезни. И прижми свои руки к себе, чтобы унять свой страх. Это два доказательства от твоего Господа для Фараона и его знати; поистине, они преступили границы."
فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ 29فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 30وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ31
Verse 30: Муса и его семья заблудились в темноте, когда путешествовали из Мадиана в Египет, поэтому он хотел спросить дорогу.
Verse 31: Когда Муса (мир ему) снова просунул руку за пазуху, его рука вернулась к своему первоначальному цвету.
Муса просит помощи
33Муса сказал: «Господи мой! Я ведь убил одного из них, и я боюсь, что они убьют меня». 34А мой брат Харун красноречивее меня, поэтому пошли его со мной помощником, чтобы он подтвердил мои слова. Я боюсь, что они отвергнут меня. 35Он сказал: «Мы укрепим тебя твоим братом и дадим вам обоим власть, и они не смогут причинить вам вреда. С Нашими знамениями вы и те, кто последует за вами, непременно победите».
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ 33وَأَخِي هَٰرُونُ هُوَ أَفۡصَحُ مِنِّي لِسَانٗا فَأَرۡسِلۡهُ مَعِيَ رِدۡءٗا يُصَدِّقُنِيٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ 34قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجۡعَلُ لَكُمَا سُلۡطَٰنٗا فَلَا يَصِلُونَ إِلَيۡكُمَا بَِٔايَٰتِنَآۚ أَنتُمَا وَمَنِ ٱتَّبَعَكُمَا ٱلۡغَٰلِبُونَ35

ОТВЕТ ФАРАОНА
36Но когда Муса пришел к ним с Нашими ясными знамениями, они высокомерно сказали: «Это не что иное, как выдуманное колдовство. Мы никогда не слышали об этом от наших отцов». 37Муса ответил: «Мой Господь лучше знает, кто пришел с истинным руководством от Него и кто одержит победу в конце. Воистину, беззаконники никогда не преуспеют». 38Фараон сказал: «О знать! Я не знаю для вас другого бога, кроме меня самого. Так испеки для меня кирпичи из глины, о Хаман, и построй высокую башню, чтобы я мог взглянуть на Бога Мусы, хотя я убежден, что он лжец».
فَلَمَّا جَآءَهُم مُّوسَىٰ بَِٔايَٰتِنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّفۡتَرٗى وَمَا سَمِعۡنَا بِهَٰذَا فِيٓ ءَابَآئِنَا ٱلۡأَوَّلِينَ 36وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّيٓ أَعۡلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ مِنۡ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ 37وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَأُ مَا عَلِمۡتُ لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرِي فَأَوۡقِدۡ لِي يَٰهَٰمَٰنُ عَلَى ٱلطِّينِ فَٱجۡعَل لِّي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَطَّلِعُ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ38
Конец Фараона
39И вот он и его воины возгордились на земле без всякого права, полагая, что они никогда не будут возвращены к Нам. 40И Мы схватили его и его воинов, и низвергли их в море. Узри же, каков был конец несправедливых! 41И Мы сделали их предводителями, призывающими к Огню. И в День Воскресения им не будет оказана помощь. 42И Мы заставили проклятие следовать за ними в этом мире. А в День Воскресения они будут из числа опозоренных.
وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ 39فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ 40وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلنَّارِۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا يُنصَرُونَ 41وَأَتۡبَعۡنَٰهُمۡ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ هُم مِّنَ ٱلۡمَقۡبُوحِينَ42
Таурат
43Воистину, Мы даровали Мусе Писание после того, как погубили прежние поколения, в качестве назидания для людей, руководства и милости, быть может, они одумаются.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ ٱلۡأُولَىٰ بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ43

BACKGROUND STORY
Многобожникам неоднократно напоминается в Коране, что Пророк не был свидетелем ни одного из этих событий, которые произошли за столетия до его рождения. Например, заговоры, которые были устроены против Юсуфа (12:102), спор о том, кто должен быть опекуном юной Марьям (3:44), и утопление сына Нуха во время Потопа (11:49). Эти подробности не были известны арабам до ниспослания Корана. Таким образом, единственный логичный способ, которым Пророк мог узнать об этих историях, — это через откровения.
НИСПОСЛАННЫЕ ИСТОРИИ
44Ты не был там, о Пророк, на западном склоне горы, когда Мы вверили Мусе послание, и ты не был даже свидетелем того времени. 45Но Мы впоследствии вырастили многие поколения, которые утратили свою веру со временем. И ты не жил среди жителей Мадьяна, повторяя им Наши знамения. Но всё это было ниспослано Нами. 46И ты не был у подножия горы Тур, когда Мы воззвали к Мусе. Но ты пришёл как милость от твоего Господа, чтобы предостеречь народ, к которому до тебя не приходил предостерегающий, дабы они, быть может, опомнились. 47И чтобы они не могли сказать, когда их постигнет бедствие за то, что совершили их руки: «Господь наш! Если бы Ты послал к нам посланника, мы бы последовали Твоим знамениям и стали бы верующими».
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ 44وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ 45وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ 46وَلَوۡلَآ أَن تُصِيبَهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَيَقُولُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ47
Verse 47: Изначальное послание было искажено и утрачено на протяжении веков.

BACKGROUND STORY
Идолопоклонники бросили вызов Пророку: "Почему этот Коран не был ниспослан весь сразу, как Таурат Мусы (мир ему)? И почему ты не совершаешь некоторых из его чудес?" Позже эти идолопоклонники обратились к некоторым доверенным иудейским учёным в Медине, чтобы спросить о нём. Когда им сказали, что его описание упоминается в Таурате, идолопоклонники немедленно отвергли как Таурат, так и Коран, заявив, что обе книги являются вводящими в заблуждение произведениями магии. {Имам Аль-Куртуби}
Мекканцы отвергают Коран
48Но когда истина пришла к ним от Нас, они сказали: "Почему ему не дано подобное тому, что было дано Мусе?" Разве они не отвергли прежде то, что было дано Мусе? Они сказали: "Обе [Книги] – колдовство, поддерживающее друг друга", и "Мы отвергаем и то, и другое". 49Скажи: "Принесите же книгу от Аллаха, которая была бы лучшим руководством, чем эти две, чтобы я последовал ей, если вы правдивы". 50Если же они не ответят тебе, то знай, что они лишь следуют своим прихотям. И кто может быть более заблудшим, чем тот, кто следует своим прихотям без руководства от Аллаха? Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых.
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ لَوۡلَآ أُوتِيَ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ مُوسَىٰٓۚ أَوَ لَمۡ يَكۡفُرُواْ بِمَآ أُوتِيَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۖ قَالُواْ سِحۡرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓاْ إِنَّا بِكُلّٖ كَٰفِرُونَ 48قُلۡ فَأۡتُواْ بِكِتَٰبٖ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ هُوَ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمَآ أَتَّبِعۡهُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 49فَإِن لَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكَ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّنِ ٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ بِغَيۡرِ هُدٗى مِّنَ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ50
ВЕРНЫЕ ЛЮДИ ПИСАНИЯ
51Воистину, Мы ниспосылали им Слово, дабы они поучились. 52Те, кому Мы даровали Писание до этого, веруют в него. 53Когда им читают его, они говорят: «Мы уверовали в него. Это, несомненно, истина от нашего Господа. Мы уже покорились Аллаху до этого». 54Этим верующим будет дарована двойная награда за то, что они проявляли терпение, отвечали на зло добром и расходовали из того, чем Мы их наделили. 55Когда они слышат праздные речи, они отворачиваются от них, говоря: «Нам — наши деяния, а вам — ваши деяния. Мир вам. Мы не желаем иметь ничего общего с невеждами».
وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ 51ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ 52وَإِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦٓ إِنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلِهِۦ مُسۡلِمِينَ 53أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡتَوۡنَ أَجۡرَهُم مَّرَّتَيۡنِ بِمَا صَبَرُواْ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 54وَإِذَا سَمِعُواْ ٱللَّغۡوَ أَعۡرَضُواْ عَنۡهُ وَقَالُواْ لَنَآ أَعۡمَٰلُنَا وَلَكُمۡ أَعۡمَٰلُكُمۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ لَا نَبۡتَغِي ٱلۡجَٰهِلِينَ55

BACKGROUND STORY
Сообщается, что Абу Талиб, дядя Пророка, находился на смертном одре, когда Пророк пришёл, чтобы в последний раз предложить ему принять Ислам. В комнате находились люди, среди которых был Абу Джахль, один из злейших врагов Ислама. Пророк сказал: "О мой дорогой дядя! Пожалуйста, произнеси 'Ля иляха илля Ллах (Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха)', чтобы я мог заступиться за тебя в Судный день." Однако Абу Джахль оказал давление на Абу Талиба, сказав: "Неужели ты отвергнешь веру своих предков?" Тогда Абу Талиб сказал Пророку: "Я бы хотел произнести это, но я не хочу, чтобы люди говорили, что он сделал это только потому, что испугался смерти." Пророк был очень опечален тем, что его дядя скончался, не приняв Ислам. Был ниспослан аят 56, чтобы сообщить ему, что его задача — донести послание, а наставление на прямой путь — только от Аллаха. {Имам Аль-Бухари и Имам Муслим} Дядя Пророка, Аль-Аббас, спросил его: "О Посланник Аллаха! Абу Талиб всегда защищал тебя и заботился о тебе. Принесёшь ли ты ему какую-либо пользу в Судный день?" Пророк ответил: "Он будет находиться в неглубоком месте Ада. Если бы не я, он был бы в самых глубинах Огня." {Имам Аль-Бухари и Имам Муслим}

Ведение исходит только от Аллаха.
56Ты, о Пророк, поистине, не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил, но Аллах – Тот, Кто наставляет на прямой путь, кого пожелает. Он лучше знает тех, кто следует прямым путем.
إِنَّكَ لَا تَهۡدِي مَنۡ أَحۡبَبۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ56
Ложные отговорки мекканцев
57Они говорят: "Если мы последуем истинному руководству вместе с тобой, нас непременно вырвут с нашей земли". Разве Мы не установили для них безопасное святилище в Мекке, куда привозятся плоды всякого рода как удел от Нас? Но большинство из них не ведают этого. 58Представь, сколько обществ Мы погубили, которые были развращены своей изнеженной жизнью! Вот их жилища, в которых после них почти никто не обитал. Это Мы стали наследниками. 59Твой Господь никогда не губит селения, прежде чем послать в его главное селение посланника, возвещающего им Наши знамения. И Мы никогда не губим селения, если только его жители не были нечестивцами.
وَقَالُوٓاْ إِن نَّتَّبِعِ ٱلۡهُدَىٰ مَعَكَ نُتَخَطَّفۡ مِنۡ أَرۡضِنَآۚ أَوَ لَمۡ نُمَكِّن لَّهُمۡ حَرَمًا ءَامِنٗا يُجۡبَىٰٓ إِلَيۡهِ ثَمَرَٰتُ كُلِّ شَيۡءٖ رِّزۡقٗا مِّن لَّدُنَّا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 57وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةِۢ بَطِرَتۡ مَعِيشَتَهَاۖ فَتِلۡكَ مَسَٰكِنُهُمۡ لَمۡ تُسۡكَن مِّنۢ بَعۡدِهِمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ وَكُنَّا نَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثِينَ 58وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ59
Verse 59: Включая идолопоклонников, которые ненадолго останавливались там для отдыха во время своих торговых поездок.
Эта жизнь или будущая?
60Какое бы 'наслаждение' вам ни было дано, это лишь 'кратковременное' пользование и роскошь этой жизни. Но то, что у Аллаха, намного лучше и вечно. Неужели вы тогда не уразумеете? 61Разве те, кому Мы дали прекрасное обещание, которое они увидят исполненным, подобны тем, кого Мы позволили наслаждаться мирскими благами, но в День Суда они будут схвачены 'в Наказание'?
وَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَيۡءٖ فَمَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتُهَاۚ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 60أَفَمَن وَعَدۡنَٰهُ وَعۡدًا حَسَنٗا فَهُوَ لَٰقِيهِ كَمَن مَّتَّعۡنَٰهُ مَتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ هُوَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ61
Нечестивые будут обречены.
62И [вспомни] День, когда Он воззовет к ним: «Где те, кого вы приписывали Мне в сотоварищи?» 63Те, над кем сбылось слово [о наказании], скажут: «Господь наш! Эти [последователи] – те, кого мы ввели в заблуждение. Мы ввели их в заблуждение, как и сами заблудились. Мы отрекаемся от них пред Тобой. Не нам они поклонялись!» 64И будет сказано неверующим: «Призовите ваших богов!» И они призовут их, но те не ответят им. И они увидят наказание, и пожелают, чтобы они были на прямом пути! 65И [вспомни] День, когда Он воззовет к ним и спросит: «Что вы ответили посланникам?» 66В тот День их речи будут неясны, и они не смогут спрашивать друг друга. 67Что же касается тех, кто кается, верует и совершает праведные деяния в этом мире, то есть основание надеяться, что они окажутся в числе преуспевших.
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ 62قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغۡوَيۡنَآ أَغۡوَيۡنَٰهُمۡ كَمَا غَوَيۡنَاۖ تَبَرَّأۡنَآ إِلَيۡكَۖ مَا كَانُوٓاْ إِيَّانَا يَعۡبُدُونَ 63وَقِيلَ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَرَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ لَوۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ يَهۡتَدُونَ 64وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبۡتُمُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 65فَعَمِيَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَنۢبَآءُ يَوۡمَئِذٖ فَهُمۡ لَا يَتَسَآءَلُونَ 66فَأَمَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَعَسَىٰٓ أَن يَكُونَ مِنَ ٱلۡمُفۡلِحِينَ67
ВСЕМОГУЩЕСТВО И ВСЕЗНАНИЕ АЛЛАХА
68Твой Господь создает и избирает, что Ему угодно, и выбор не за ними. Аллах пречист и превыше того, что они приобщают Ему в сотоварищи. 69И твой Господь знает, что таят их сердца и что они обнаруживают. 70Он – Аллах. Нет божества, кроме Него. Ему хвала в первой жизни и в Последней. Ему принадлежит власть. И к Нему вы будете возвращены.
وَرَبُّكَ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخۡتَارُۗ مَا كَانَ لَهُمُ ٱلۡخِيَرَةُۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 68وَرَبُّكَ يَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ 69وَهُوَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأُولَىٰ وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ70
Могущество и Милость Аллаха
71Скажи им, о Пророк: «Подумайте, если бы Аллах сделал ночь постоянной для вас до Судного дня — какой бог, кроме Аллаха, мог бы принести вам солнечный свет? Разве вы тогда не прислушаетесь?» 72Скажи им также: «Подумайте, если бы Аллах сделал день постоянным для вас до Судного дня — какой бог, кроме Аллаха, мог бы принести вам ночь для отдыха? Разве вы тогда не увидите?» 73По Своей милости Он создал для вас день и ночь, чтобы вы могли отдыхать ночью и искать Его милости днём, и, возможно, вы будете благодарны.
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلَّيۡلَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِضِيَآءٍۚ أَفَلَا تَسۡمَعُونَ 71قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرۡمَدًا إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِلَيۡلٖ تَسۡكُنُونَ فِيهِۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ 72وَمِن رَّحۡمَتِهِۦ جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ73
Идолопоклонники посрамлены
74И в тот День Он воззовет к ним: «Где же Мои сотоварищи, которых вы измышляли?» 75И Мы выведем из каждой общины свидетеля и спросим тех многобожников: «Приведите Нам ваше доказательство!» Тогда они узнают, что истина – у одного лишь Аллаха. И те, кого они измышляли, подведут их.
وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ فَيَقُولُ أَيۡنَ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ 74وَنَزَعۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا فَقُلۡنَا هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ فَعَلِمُوٓاْ أَنَّ ٱلۡحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ75
Verse 75: Пророк.


BACKGROUND STORY
Карун был двоюродным братом Мусы (мир ему). Он работал на фараона и был очень близок к нему. Когда он стал чрезвычайно богатым, он начал вести себя высокомерно по отношению к своему народу. Муса (мир ему) несколько раз просил его пожертвовать, чтобы помочь бедным среди их народа, но Карун отказался и даже начал создавать проблемы для Мусы. Каруну советовали соблюдать баланс между наслаждением этой жизнью и трудом ради Следующей (жизни), но ему было все равно. Он думал, что разбогател благодаря своему уму, а не благодаря Аллаху. Многие люди были впечатлены его роскошным образом жизни. Что касается тех, кто был одарен мудростью, они понимали, что его богатство было лишь испытанием от Аллаха. В конце концов, Карун был уничтожен за свое высокомерие. (Имам Ибн Касир и Имам Аль-Куртуби)

WORDS OF WISDOM
Как мы упоминали в Суре 102, люди пытаются достичь счастья разными способами. Большинство из них думают, что только деньги могут сделать их счастливыми. Некоторые не заботятся о том, халяльны их деньги или харамны, и не заботятся о бедных. В Исламе нет ничего плохого в том, чтобы зарабатывать много денег. Многие из сподвижников, которым было обещано, что они попадут в Джанну, были богаты, включая Абу Бакра, Османа и Абдур-Рахмана ибн Ауфа. Чтобы деньги были благословением, а не проклятием: они должны поступать из халяльного источника, такого как приемлемая работа или бизнес. Они облегчают человеку хорошую жизнь, покупку красивой одежды, дома и автомобиля. Пророк ﷺ увидел человека в грязной одежде и жалком состоянии. Он спросил человека, есть ли у него деньги, и тот ответил, что он богат. Пророк сказал ему: «Если Аллах благословляет тебя богатством, Его благословения должны быть видны на тебе». {Имам Ахмад} Человек должен платить закят и садака и использовать деньги для угождения Аллаху. Когда мы щедры к людям, Аллах будет щедр к нам. Это не должно делать человека высокомерным или оскорбительным. Это не должно отвлекать человека от молитвы и выполнения важных дел в жизни.

Мы должны помнить, что деньги — это не всё. Например, деньги могут купить нам лекарства, но не крепкое здоровье. Они могут купить кровать, но не сон. Они могут купить роскошные вещи, но не счастье. Это объясняет, почему некоторые миллионеры несчастны, а некоторые даже лишают себя жизни. Их жизнь бедна, потому что единственное, что у них есть, — это деньги. Иногда деньги превращаются из благословения в проклятие, когда люди убивают, воруют, обманывают и совершают постыдные поступки ради денег. Некоторые люди разрывают семейные узы, ссорятся со своими братьями и сестрами и судятся с ними из-за денег. Они тратят свою жизнь впустую и разрушают отношения только ради денег, которые они оставят после своей смерти. Пророк ﷺ сказал, что в конце времен земля выбросит огромные куски золота и серебра. Убийца пройдет мимо этих кусков и воскликнет: «Я убил ради этого!» Человек, разорвавший семейные узы, пройдет мимо и воскликнет: «Я пренебрег своими родственниками ради этого!» Вор пройдет мимо и скажет: «Я попал в беду из-за этого!» Затем они все оставят эти куски лежать и ничего не возьмут. {Имам Муслим} В 43:32 Аллах говорит нам, что Он благословил людей по-разному, чтобы они могли служить и помогать друг другу. Например, стоматологу нужен учитель, чтобы обучать его детей. Учителю нужен парикмахер, чтобы подстричь его. Парикмахеру нужен сантехник, чтобы починить водопроводные трубы в его доме. Сантехнику нужен пекарь, пекарю нужен фермер, фермеру нужен стоматолог, и так далее. Мы все нуждаемся друг в друге, и мы должны относиться друг к другу с уважением. Даже если вы не нуждаетесь в ком-то сегодня, вы можете нуждаться в них завтра.


SIDE STORY
Ваиль ибн Амр, происходивший из древнего рода йеменских царей, прибыл в Медину, чтобы принять ислам. В честь него Пророк подарил ему участок земли взамен имущества, которое он оставил в Йемене. Он поручил Муавии ибн Абу Суфьяну сопроводить Ваиля на его новую землю. Хотя Ваиль принял ислам, ему потребовалось некоторое время, чтобы забыть, что когда-то он был царем. Был жаркий летний день, и Муавия был слишком беден, чтобы позволить себе пару обуви. По дороге он спросил Ваиля, может ли он ехать с ним на верблюде, но Ваиль ответил: "Нет! Ты недостоин ехать на верблюде с царем". Тогда Муавия спросил: "По крайней мере, могу ли я взять твои туфли?" Он ответил: "Нет! Ты недостоин носить туфли царя". Затем он сказал Муавии: "Вместо этого я позволю тебе идти в тени моего верблюда!" Много лет спустя Муавия стал правителем мусульманского мира. Ваиль пришел навестить его в его дворце в Сирии, когда тот сидел на своем троне. Муавия позволил Ваилю сесть с ним на трон и предложил ему денег. Ваиль был впечатлен таким обращением. Он извинился и сказал: "Если бы я мог вернуться в прошлое, я бы отнесся к тебе иначе". (Имам Ахмад и Имам Ибн Хиббан)
КАРУН ОБРЕЧЕН ЗА ВЫСОКОМЕРИЕ
76Воистину, Карун был из народа Мусы, но он возгордился перед ними. Мы даровали ему столько сокровищ, что даже ключи от них были бы тяжелы для группы сильных мужей. Некоторые из его народа сказали ему: "Не ликуй! Воистину, Аллах не любит ликующих." 77Напротив, используй то, что даровал тебе Аллах, для обретения обители Последней жизни, не забывая и о своей доле в этом мире. И твори добро, подобно тому как Аллах сотворил добро для тебя. И не стремись к нечестию на земле. Воистину, Аллах не любит распространяющих нечестие. 78Он сказал: "Все это даровано мне только благодаря моему знанию!" Разве он не знал, что Аллах до него уже погубил многие поколения, которые превосходили его силой и богатством? Грешников не станут спрашивать об их грехах.¹⁰ 79Однажды он вышел к своему народу во всем своем великолепии. Те, кто желал мирской жизни, сказали: "О, если бы у нас было нечто подобное тому, что даровано Каруну! Воистину, он великий счастливец!" 80Но те, кому было даровано знание, сказали: "Горе вам! Награда Аллаха лучше для тех, кто уверовал и совершал праведные деяния. Но обретут ее только терпеливые." 81В итоге Мы заставили землю поглотить его вместе с его домом. Не было у него помощника против Аллаха, и он не смог помочь даже самому себе. 82Те, кто еще вчера желал оказаться на его месте, стали говорить: "Ах! Это ведь Аллах, Который щедро или скудно наделяет уделом, кого пожелает из Своих рабов. Если бы не милость Аллаха, Он мог бы с легкостью заставить землю поглотить и нас! О, воистину! Неверующие никогда не преуспеют."
إِنَّ قَٰرُونَ كَانَ مِن قَوۡمِ مُوسَىٰ فَبَغَىٰ عَلَيۡهِمۡۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡكُنُوزِ مَآ إِنَّ مَفَاتِحَهُۥ لَتَنُوٓأُ بِٱلۡعُصۡبَةِ أُوْلِي ٱلۡقُوَّةِ إِذۡ قَالَ لَهُۥ قَوۡمُهُۥ لَا تَفۡرَحۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡفَرِحِينَ 76وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 77قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمٍ عِندِيٓۚ أَوَ لَمۡ يَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ قَدۡ أَهۡلَكَ مِن قَبۡلِهِۦ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مَنۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرُ جَمۡعٗاۚ وَلَا يُسَۡٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 78فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ 79وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ 80فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ 81وَأَصۡبَحَ ٱلَّذِينَ تَمَنَّوۡاْ مَكَانَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ يَقُولُونَ وَيۡكَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُۖ لَوۡلَآ أَن مَّنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا لَخَسَفَ بِنَاۖ وَيۡكَأَنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ82
Verse 81: Поскольку их грехи уже известны Аллаху и записаны в совершенных книгах, им будут задавать вопросы лишь для унижения.
День воздаяния
83Ту Вечную Обитель в Последней жизни Мы уготовили только для тех, кто не стремится к высокомерию и распространению нечестия на земле. И благой конец будет за богобоязненными. 84Кто придет с добрым деянием, тому будет воздано лучшим. А кто придет со злым деянием, то тем, кто совершал зло, будет воздано только за то, что они совершили.
تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ 83مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَى ٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّئَِّاتِ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ84

BACKGROUND STORY
Аят 85 был ниспослан, когда Пророк направлялся в Медину, после 13 лет притеснений в Мекке. Когда он тайно покинул город после того, как идолопоклонники пытались убить его, с ним был только один человек, Абу Бакр. Но когда Пророк вернулся в Мекку 8 лет спустя, с ним было более 10 000 воинов. Пророк мог бы легко сокрушить своих врагов, которые ранее притесняли его и многих его сподвижников. Но он решил простить их и начать новую страницу с городом. Это одна из главных причин, почему большинство мекканцев приняли Ислам. {Имам Ибн Касир и Имам Аль-Куртуби}


WORDS OF WISDOM
Кто-то может спросить: "Если в аяте 88 упоминается Лик Аллаха, почему вы перевели это как относящееся к Самому Аллаху?" Это хороший вопрос.
НАСТАВЛЕНИЕ ПРОРОКУ
85Воистину, Тот, Кто предписал тебе Коран, непременно вернет тебя к месту возвращения. Скажи: «Мой Господь лучше знает, кто пришел с истинным руководством и кто находится в явном заблуждении». 86Ты не ожидал, что тебе будет ниспослана Книга, но это произошло лишь по милости твоего Господа. Посему никогда не будь пособником неверующих. 87Пусть они не отвращают тебя от знамений Аллаха после того, как они были ниспосланы тебе. Призывай к пути твоего Господа и не будь из многобожников. 88И не взывай наряду с Аллахом к другому богу. Нет божества, кроме Него. Все погибнет, кроме Него. Ему принадлежит вся власть. И к Нему вы будете возвращены.
إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 85وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ 86وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 87وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ88
Verse 88: Букв., кроме Его Лика.