Surah 9
Volume 2

O Arrependimento

التَّوْبَة

التوبہ

Surah At-Tawbah for kids content

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

  • Esta sura começa por cancelar todos os acordos de paz rompidos pelos idólatras.

  • Os muçulmanos são exortados a ser justos com aqueles que honraram seus acordos.

  • Allah sempre apoiou e protegeu Seu Profeta, especialmente durante sua Hégira de Meca para Medina e a Batalha de Hunain.

  • A vitória procede unicamente de Allah.

  • A vida está repleta de provações.

  • Os fiéis se juntaram ao Profeta quando ele marchou para a Batalha de Tabuk.

  • Os hipócritas foram expostos e criticados por inventarem desculpas para evitar marchar com o exército muçulmano.

  • É haram fazer piadas sobre Allah, Seu Profeta ou o Alcorão.

  • Allah está disposto a perdoar aqueles que são honestos e sinceros.

  • Os muçulmanos devem estar sempre prontos para proteger sua comunidade.

  • É importante adquirir mais conhecimento sobre o Islã.

  • O Profeta veio como uma misericórdia para toda a humanidade.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Para realmente entender esta sura, precisamos conhecer seu contexto histórico. No que diz respeito à nova Comunidade Muçulmana em Medina, havia 4 grupos principais dentro e fora da cidade: 1. Muçulmanos que tinham fé verdadeira em Allah e trabalhavam arduamente para construir uma comunidade forte. 2. Hipócritas que aceitaram o Islã publicamente, mas trabalhavam secretamente contra os muçulmanos. 3. Não-muçulmanos (principalmente idólatras, judeus e cristãos) que honravam seus acordos com o Profeta. 4. Não-muçulmanos que quebraram seus acordos e representavam uma ameaça à comunidade muçulmana.

  • Esta sura fala sobre todos esses 4 grupos. Aos muçulmanos fiéis são prometidas grandes recompensas por apoiarem a causa de Allah. Os hipócritas são criticados e advertidos repetidamente por suas ações e atitudes malignas.

  • Quanto aos não-muçulmanos que honravam seus acordos e não ameaçavam a comunidade muçulmana de forma alguma, o Profeta é ordenado a honrar seus acordos com eles. Quanto a outros não-muçulmanos que representavam uma ameaça (atacando muçulmanos, apoiando outros contra eles, quebrando seus acordos com eles, ou impedindo-os de convidar outros ao Islã), são-lhes dadas 3 opções (mencionadas em um hadith autêntico relatado pelo Imam Muslim): aceitar o Islã, pagar o imposto de proteção (jizyah), ou ir à guerra. (Imam Ibn Al-Qayim em seu livro Ahkam Ahl Az-Zimmah 'Decisões Relacionadas aos Povos Protegidos').

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • Alguém pode perguntar: 'Por que esta sura não começa com a basmala como todas as outras suras?' É verdade que esta é a única sura no Alcorão que não começa com: 'Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordioso.' Os estudiosos mencionam diferentes razões para isso:

  • 1. Talvez porque esta sura e a anterior (Al-Anfal) sejam consideradas suras gêmeas que se completam. Assim, não havia necessidade de adicionar a basmala entre elas.

  • 2. Ou talvez porque esta sura começa declarando guerra contra os inimigos que continuavam a quebrar seus acordos de paz com o Profeta. Assim, não era apropriado mencionar a bondade e a misericórdia de Allah na basmala e depois declarar guerra no mesmo fôlego!

  • De acordo com o Imam Al-Qurtubi, a opinião escolhida é que esta é a maneira como a sura foi revelada ao Profeta e esta é a maneira como ele ordenou que fosse escrita, ponto final!

Resposta a Pactos Quebrados

1Alá e Seu Mensageiro cancelaram todos os acordos violados que vós, ó crentes, fizestes com os idólatras. 2Assim, vós, ó idólatras, tendes quatro meses para viajar livremente pela terra. Mas sabei que não podereis escapar de Alá e que Alá desonrará os descrentes. 3Será proclamado por Alá e Seu Mensageiro a todas as pessoas, no grande dia do hajj, que Alá e Seu Mensageiro estão isentos de compromisso para com os idólatras. Se vós, ó idólatras, vos arrependerdes, será melhor para vós. Mas se recusardes, sabei que não podereis escapar de Alá. E anuncia, ó Profeta, aos descrentes um castigo doloroso. 4Quanto aos idólatras que não violaram o acordo convosco de forma alguma e não apoiaram nenhum inimigo contra vós, cumpri o vosso acordo com eles até o seu termo. Por certo, Alá ama os que são fiéis. 5Mas, uma vez passados os meses sagrados, matai os idólatras que violaram seus acordos onde quer que os encontreis, capturai-os, sitiai-os e emboscai-os em cada caminho. Mas se eles se arrependerem, observarem a oração (salat) e pagarem o zakat, então deixai-os em paz. Por certo, Alá é Indulgente e Misericordioso. 6E se algum idólatra te pedir proteção, ó Profeta, concede-lha para que possa ouvir a Palavra de Allah; depois, leva-o ao seu lugar seguro. Isso porque são um povo que não conhece a verdade.
بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 1فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ 2وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 3إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 4فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 5وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ6

Aqueles que quebraram acordos de paz

7Como poderiam Allah e Seu Mensageiro manter acordos com tais idólatras desonestos? Quanto àqueles 'tribos' que fizeram um acordo convosco perto da Mesquita Sagrada, enquanto eles permanecerem fiéis a vós, sede fiéis a eles. Certamente Allah ama aqueles que são fiéis. 8Novamente, como? Se tais pessoas tivessem a vantagem sobre vós, não teriam respeito por laços familiares nem por acordos de paz. Eles tentam agradar-vos com suas palavras, mas seus corações estão contra vós, e a maioria deles são transgressores. 9Eles escolheram um pequeno ganho em detrimento das revelações de Allah, impedindo 'outros' de Seu Caminho. Maléfico, de fato, é o que fizeram! 10Eles não têm respeito por laços familiares nem por acordos de paz com os crentes. Eles são verdadeiramente transgressores. 11Mas se eles se arrependerem, observarem a oração e pagarem o zakat, então eles se tornam vossos irmãos na fé. É assim que tornamos claras as revelações para as pessoas que sabem. 12Mas se eles violarem seus juramentos depois de firmarem um pacto e atacarem vossa fé, então combatei os líderes da incredulidade — que jamais cumprem sua palavra — para que talvez cessem.
كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ 7كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ 8ٱشۡتَرَوۡاْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 9لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ 10فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 11وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ12

Ordem para Lutar

13Não combaterão aqueles que quebraram sua palavra, tramaram expulsar o Mensageiro de Meca e os atacaram primeiro? Vocês os temem? Somente Allah merece o vosso temor, se sois verdadeiros crentes. 14Combatei-os, e Allah os castigará por vossas mãos, os humilhará, vos ajudará a vencê-los e curará os corações dos crentes— 15removendo a ira de seus corações. Depois, Allah concederá misericórdia a quem Ele quiser. E Allah possui perfeito conhecimento e sabedoria. 16Porventura, pensais que sereis deixados em paz antes que Allah prove quem dentre vós verdadeiramente se sacrifica em Sua causa, sem tomar outros como aliados confiáveis em vez de Allah, Seu Mensageiro ou os crentes? E Allah está plenamente ciente do que fazeis.
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 13قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ 14وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 15أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ16
Illustration

VERDADEIROS GUARDIÕES DA CAABA

17Não compete aos idólatras serem os zeladores dos lugares de culto de Allah, enquanto eles próprios testemunham sua descrença. Suas obras são vãs, e eles permanecerão no Fogo eternamente. 18Os zeladores dos lugares de culto de Allah devem ser apenas aqueles que creem em Allah e no Último Dia, observam a oração, pagam o zakat e não temem senão a Allah. É justo esperar que eles estejam entre os guiados. 19Considerais vós, ó idólatras, dar de beber aos peregrinos e cuidar da Mesquita Sagrada como igual a crer em Allah e no Último Dia e lutar na causa de Allah? Eles não são iguais perante Allah. E Allah não guia o povo iníquo. 20Aqueles que creram, emigraram e lutaram na causa de Allah com seus bens e suas vidas têm as mais altas graduações junto a Allah. Tais pessoas são os verdadeiros vitoriosos. 21Seu Senhor lhes anuncia boas novas de Sua misericórdia, complacência e Jardins com gozo eterno, 22para permanecer lá para todo o sempre. Certamente, com Allah há uma grande recompensa.
مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ 17إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 18أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 19ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ 20يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ 21خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ22

Aviso aos Crentes

23Ó crentes! Não tomeis vossos pais e irmãos como amigos íntimos e protetores se eles preferem a incredulidade à fé. E quem dentre vós o fizer, esses serão os verdadeiros iníquos. 24Dize, 'Ó Profeta,' 'Se vossos pais, filhos, irmãos, esposas, parentes, bens que arduamente adquiristes, comércios cuja estagnação temeis, e lares que amais vos são mais queridos do que Allah e Seu Mensageiro e o esforço em Sua causa, então aguardai até que Allah envie Seu castigo. Allah não guia o povo transgressor.'
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 23قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ24
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Após a vitória sobre Meca, a maior parte da Arábia aceitou o Islã e fez as pazes, mas as tribos de Hawazín e Thagif planejaram atacar os muçulmanos.

  • Em resposta, o Profeta (que a paz esteja com ele) liderou o maior exército muçulmano já reunido naquela época, composto por 12.000 soldados, para combatê-los.

  • Alguns muçulmanos, excessivamente confiantes em seus grandes números, vangloriaram-se de que seu exército era invencível.

  • No entanto, durante a batalha, o exército muçulmano foi emboscado. A maioria dos soldados fugiu, deixando apenas o Profeta e alguns companheiros fiéis para resistir.

  • O Profeta (que a paz esteja com ele) permaneceu firme e motivou os crentes a retornar e lutar. Eventualmente, o exército se reagrupou e alcançou a vitória em Hunain. (Relatado pelo Imam Ibn Kathir e pelo Imam Al-Qurtubi)

A vitória vem somente de Allah.

25Certamente, Allah vos deu vitória em muitos campos de batalha, mesmo na Batalha de Hunain, quando vos orgulháveis do vosso grande número — mas esses números não vos ajudaram em absoluto. Sentistes a terra, apesar de sua vastidão, estreitar-se para vós, então recuastes e fugistes. 26Então Allah fez descer a Sua serenidade sobre o Seu Mensageiro e sobre os crentes, e fez descer exércitos que não podíeis ver, e castigou os descrentes. Tal é a retribuição dos descrentes. 27Depois disso, Allah se voltará com misericórdia para quem Ele quiser. E Allah é Indulgente, Misericordioso.
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡ‍ٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ 25ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ 26ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ27
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • A jizya (imposto de proteção) era uma prática que existia mesmo antes da época do Profeta Muhammad. De acordo com a Bíblia, Jesus permitiu que seus seguidores pagassem impostos ao Imperador Romano.

  • Sob o domínio islâmico, todos os cidadãos tinham deveres financeiros: os muçulmanos pagavam zakat (2,5% de suas economias), e os não-muçulmanos pagavam jizya.

  • A jizya era um pequeno valor anual, com uma média de um dinar (4,25 gramas de ouro).

  • Muitos não-muçulmanos estavam isentos de pagar jizya, incluindo mulheres, crianças, idosos, os pobres, os incapazes de trabalhar, e aqueles que dedicavam suas vidas ao culto em templos. Aqueles que se juntavam ao exército muçulmano também estavam isentos.

  • Não-muçulmanos pobres recebiam apoio financeiro do estado muçulmano. Além disso, se um governante muçulmano fosse incapaz de proteger os não-muçulmanos sob seus cuidados, a jizya era reembolsada a eles.

Levantar-se pela Verdade

28Ó crentes! Na verdade, os idólatras são impuros espiritualmente, portanto, que não se aproximem da Mesquita Sagrada após este ano. Se temeis a pobreza, Allah vos proverá de Suas bênçãos, se Ele quiser. Certamente, Allah possui pleno conhecimento e sabedoria. 29Combatei aqueles dentre o Povo do Livro que não creem em Allah e no Último Dia, não se abstêm do que Allah e Seu Mensageiro proibiram, e não seguem a religião da verdade, até que paguem a jizya, submissos.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيم 28قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ29
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

  • O versículo 31 afirma que judeus e cristãos tomaram seus líderes religiosos como senhores.

  • Um homem chamado 'Adi ibn Hatim, que era cristão antes de aceitar o Islã, expressou sua confusão ao Profeta, dizendo: 'Mas eles não adoram seus líderes religiosos!'

  • O Profeta respondeu perguntando: 'Não obedecem eles a esses líderes quando permitem o que é proibido e proíbem o que é permitido?'

  • 'Adi confirmou: 'Sim, eles o fazem.'

  • O Profeta então explicou: 'É assim que eles os adoram.' (Registrado por Imam At-Tirmizi)

SIDE STORY

SIDE STORY

  • A história da conversão de Salman Al-Farisi ao Islã é notável, conforme relatado pelo Imam Ahmad.

  • Salman, que era da Pérsia, era inicialmente um adorador do fogo e seu pai era o guardião de seu 'fogo sagrado'. Mais tarde, ele se tornou cristão e serviu a um líder religioso na Síria.

  • Salman descobriu que este líder era desonesto, acumulando secretamente as doações de ouro e prata da igreja em vez de dá-las aos pobres. Quando o líder morreu, Salman expôs sua traição ao povo, que, em sua raiva, recusou-se a enterrar o corpo.

  • Depois de servir outros bons líderes religiosos, Salman foi informado sobre o Profeta Muhammad. Em sua jornada para a Arábia, ele foi capturado e vendido como escravo em Madinah.

  • Quando o Profeta chegou a Madinah, Salman aceitou o Islã e, com a ajuda da comunidade muçulmana, ele conseguiu comprar sua liberdade.

  • Os versículos 34-35 do Alcorão condenam veementemente líderes religiosos desonestos que roubam doações. Esses versículos advertem que, no Dia do Juízo, os tesouros que acumularam serão usados para puni-los no Inferno.

O Povo Infiel do Livro

30Os judeus dizem: 'Uzair é o filho de Allah', enquanto os cristãos dizem: 'O Messias é o filho de Allah'. Essas são suas alegações infundadas, apenas copiando as palavras de descrentes anteriores. Que Allah os amaldiçoe! Como podem eles ser desviados da verdade? 31Eles tomaram seus sábios e monges, assim como o Messias, filho de Maryam, como senhores além de Allah, embora lhes tenha sido ordenado adorar ninguém senão Um Deus. Não há deus que mereça adoração exceto Ele. Glória a Ele, muito acima de quaisquer falsos deuses que eles Lhe igualam. 32Eles desejam apagar a luz de Allah com suas bocas, mas Allah aperfeiçoará Sua luz—por mais que os descrentes se oponham a isso. 33Ele é Quem enviou Seu Mensageiro com a verdadeira orientação e a religião da verdade, fazendo-a prevalecer sobre todas as outras—por mais que os idólatras se oponham a isso. 34Ó crentes! De fato, muitos sábios judeus e monges cristãos tomam a riqueza das pessoas ilegalmente e impedem outros do Caminho de Allah. Dá as boas novas de um castigo doloroso àqueles que entesouram ouro e prata, deixando de gastá-lo na causa de Allah. 35Um dia, o tesouro deles será aquecido no Fogo do Inferno, e suas testas, flancos e costas serão queimados com ele. Ser-lhes-á dito: 'Este é o tesouro que acumulastes para vós mesmos. Provai agora a dor do que acumulastes!'
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِ‍ُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 30ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 31يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِ‍ُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ 32هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ 33۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ 34يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ35
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • Os meses sagrados no calendário islâmico são o 11º (Dhul-Qadah), o 12º (Dhul-Hijjah), o 1º (Muharram) e o 7º (Rajab) meses.

  • Os idólatras sabiam que combater era proibido durante esses meses sagrados, mas eles transferiam a proibição para outros meses.

  • Eles permitiam o combate nos verdadeiros meses sagrados e, para manter o total de quatro meses proibidos, eles proibiam arbitrariamente o combate em quatro meses diferentes (por exemplo, o 3º, 4º, 8º e 10º).

  • Essa prática de alterar os meses sagrados era uma forma de engano e manipulação. (Registrado por Imam Ibn Kathir e Imam Al-Baghawi)

HONRANDO OS MESES SAGRADOS

36Certamente, desde o dia em que Allah criou os céus e a terra, Ele estabeleceu o número de meses em Seu Registro em doze, dos quais quatro são sagrados. Essa é a religião correta. Portanto, não cometais injustiça uns contra os outros durante esses meses. E combatei os idólatras em conjunto, assim como eles vos combatem em conjunto. E sabei que Allah está com os fiéis. 37O adiamento (dos meses sagrados) é um acréscimo na descrença, pelo qual os descrentes são desviados. Eles o permitem num ano e o proíbem no outro, apenas para igualar o número de meses sagrados por Allah, e assim permitem o que Allah proibiu. Suas más ações lhes foram embelezadas. E Allah não guia o povo descrente.
إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ 36إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِ‍ُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ37
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

  • A unidade da Arábia sob o Islã ameaçou os impérios Romano e Persa, à medida que muitas tribos não-muçulmanas começaram a mudar sua lealdade para a comunidade muçulmana.

  • De acordo com o Imam Ibn Kathir, o Profeta recebeu notícias de que tropas romanas estavam se preparando para atacar os muçulmanos. No 9º ano após a Hégira, o Profeta anunciou uma campanha para Tabuk (mais de 700 km ao norte de Medina) para confrontá-los.

  • Esta campanha foi extremamente difícil devido ao calor intenso, à longa distância e à dificuldade financeira dos muçulmanos. Apesar disso, o Profeta pediu apoio, e os muçulmanos fiéis doaram o que puderam, enquanto os hipócritas não o fizeram.

  • Embora o Profeta tenha conseguido reunir mais de 30.000 soldados, muitos outros falharam em se juntar ao exército, com ou sem desculpas válidas.

  • Durante a jornada, o Profeta realizou muitos milagres, como multiplicar comida e água, orar por chuva e alertar sobre uma tempestade iminente. No caminho de volta, Allah o salvou de uma tentativa de assassinato por alguns hipócritas. (Registrado pelos Imames Al-Bukhari e Muslim)

  • O exército romano, lembrando-se da dificuldade que teve com o exército muçulmano de 3.000 homens na Batalha de Mu'tah um ano antes, fugiu de Tabuk para outras terras controladas pelos romanos, como a Síria.

  • O exército muçulmano permaneceu em Tabuk por vários dias para demonstrar sua coragem. Durante esse período, várias tribos árabes cristãs vieram pagar a jizyah aos muçulmanos.

  • Esta campanha prejudicou gravemente a reputação do exército romano e abriu caminho para que os muçulmanos conquistassem mais tarde territórios sob domínio romano, como Síria, Líbano, Jordânia, Palestina e Egito.

  • Illustration
  • Os seguintes versículos foram revelados para criticar aqueles que não se juntaram ao Profeta na campanha para Tabuk.

RECUSAR-SE A LUTAR PELA VERDADE

38Ó crentes! O que vos acontece que, quando vos é pedido para marchar na causa de Allah, vos agarrais à vossa terra? Preferis esta vida em detrimento da Próxima? O desfrute desta vida é quase insignificante comparado ao da Vida Futura. 39Se não marchardes, Ele vos afligirá com um castigo doloroso e vos substituirá por outros. Não O prejudicais de forma alguma. E Allah tem poder sobre todas as coisas. 40Mesmo que vós 'crentes' não apoieis o Profeta, Allah já o apoiou—quando os descrentes o expulsaram 'de Meca' e ele era apenas um de dois. Ele então disse ao seu companheiro, enquanto ambos estavam na caverna: 'Não te preocupes; Allah está verdadeiramente do nosso lado.' Então Allah fez descer a Sua serenidade sobre ele, apoiou-o com forças que vós 'crentes' não vistes, e fez da palavra dos descrentes a mais baixa, enquanto a Palavra de Allah é suprema. E Allah é Todo-Poderoso e Sábio. 41Marchai 'Ó crentes' seja fácil ou difícil para vós, e fazei sacrifícios com vossas riquezas e vossas vidas na causa de Allah. Isso é o melhor para vós, se apenas soubésseis.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ 38إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡ‍ٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 39إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 40ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ41

As Falsas Desculpas dos Hipócritas

42Se o ganho fosse fácil e a jornada mais curta, aqueles 'hipócritas' teriam te seguido, mas a distância lhes pareceu muito longa. Eles jurarão por Allah: 'Se tivéssemos sido capazes, teríamos certamente nos juntado a vós.' Eles estão arruinando a si mesmos. E Allah sabe que eles são certamente mentirosos. 43Allah já te perdoou, ó Profeta! Mas por que lhes concedeste permissão 'para ficar em casa' antes de descobrires quem estava dizendo a verdade e quem estava mentindo? 44Aqueles que creem em Allah e no Último Dia jamais te dariam desculpas para evitar fazer sacrifícios com suas riquezas e suas vidas. E Allah conhece perfeitamente os fiéis. 45Ninguém faria isso exceto aqueles sem fé em Allah ou no Último Dia, e cujos corações estão em dúvida, de modo que são dilacerados por suas dúvidas. 46Se eles 'realmente' tivessem a intenção de marchar, teriam feito preparativos para isso. Mas Allah detestou que eles fossem junto, então Ele os deixou para trás, e lhes foi dito: 'Ficai com 'aqueles indefesos' que ficam para trás.' 47Se eles tivessem saído convosco, ó crentes, teriam sido apenas um estorvo para vós. Teriam andado de um lado para o outro, tentando semear a discórdia entre vós. E alguns de vós os teriam escutado. Allah tem pleno conhecimento dos iníquos. 48Eles já haviam tentado semear a discórdia antes, e tramaram todo tipo de plano contra ti, ó Profeta, até que a verdade prevaleceu e a vontade de Allah se elevou acima de tudo — embora fossem totalmente avessos a isso.
لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 42عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 43لَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ 44إِنَّمَا يَسۡتَ‍ٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ 45۞ وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ 46لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ 47لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ48
Illustration

Mais Falsas Desculpas

49Há entre eles quem diga: 'Permite-me ficar e não me tentes.' Eles já caíram na tentação. E a Geena cercará completamente os incrédulos. 50Se te acontece algo de bom, isso os aflige. Mas se te acontece algo de mal, eles dizem: 'Felizmente, tomamos as nossas precauções antes', e se afastam, regozijando-se. 51Dize: 'Nada nos acontecerá, senão o que Allah nos predestinou. Ele é nosso Protetor.' Que os crentes, pois, confiem em Allah. 52Dize: 'Esperais para nós algo, senão uma das duas melhores coisas? Nós, porém, esperamos que Allah vos atinja com um castigo da Sua parte ou pelas nossas mãos. Esperai, pois! Nós também esperamos convosco.' 53Dize: 'Ó Profeta,' 'Contribuí, espontaneamente ou a contragosto. Nada vos será aceito, porque sois um povo transgressor.' 54O que impede a aceitação de suas doações é que eles descreram em Allah e em Seu Mensageiro, e não comparecem à oração senão com preguiça, e não doam senão a contragosto. 55Que não te maravilhem, pois, suas riquezas nem seus filhos, ó Profeta. Allah só deseja afligi-los com isso na vida terrena, e que suas almas se separem de seus corpos enquanto são descrentes. 56Juram por Allah que são dos vossos, mas não o são. Só o dizem por temor. Se encontrassem um refúgio, uma caverna ou qualquer buraco, para lá se precipitariam.
وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ 49إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ 50قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ 51قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 53وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ 54فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ 55وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ56