Os Espólios
الأنْفَال
الانفال

LEARNING POINTS
Esta sura ensina os crentes a serem leais e obedientes a Allah e ao Seu Mensageiro.
Quando os muçulmanos discordam, devem aceitar o julgamento de Allah e do Seu Profeta.
Allah apoiou o exército muçulmano em Badr e enviou anjos para ajudá-los. A vitória provém unicamente de Allah.
Os fiéis devem estar sempre prontos para defender a sua comunidade e ser receptivos à paz.
Aos fiéis é prometida uma grande recompensa, e o inimigo é advertido de um destino terrível.
Os mecanos são criticados pelos seus ataques ao Islã e pelos seus planos malignos contra o Profeta.
Os muçulmanos devem ser sempre solidários uns com os outros.


BACKGROUND STORY
Após 13 anos de perseguição em Meca, o Profeta e muitos de seus primeiros seguidores se mudaram secretamente para Medina, cerca de 400 km ao norte. Deixaram para trás suas casas e propriedades, que foram logo tomadas pelos idólatras de Meca. Para compensar essa enorme perda financeira, o Profeta decidiu capturar uma caravana comercial de Meca desarmada, liderada por Abu Sufyan, um chefe de Meca. Eventualmente, a caravana escapou, mas os mecanos reuniram um exército de mais de 1.000 soldados bem armados, mais de 3 vezes o tamanho da força muçulmana. Como os muçulmanos não vieram para lutar, muitos deles esperavam tomar a caravana e não queriam enfrentar o exército de Meca em batalha.
Antes da Batalha de Badr, o Profeta discutiu a situação com seus companheiros. Ele então aceitou o conselho de Al-Hubab ibn Al-Munzir, de tomar os poços de Badr, cortando o suprimento de água do inimigo. O Profeta continuou orando a Allah por ajuda, dizendo que se essa pequena força de muçulmanos fosse morta, ninguém restaria para adorar a Allah. Suas orações foram atendidas e muitos anjos desceram para ajudar os muçulmanos. Pouco antes da batalha começar, o Profeta lançou um punhado de areia em direção aos mecanos e orou contra eles. Embora os muçulmanos fossem muito menores em número e com menos armas, os mecanos sofreram uma derrota terrível, com 70 deles mortos e outros 70 feitos prisioneiros de guerra. Quando o restante fugiu, deixaram para trás muitos itens como camelos, cavalos, espadas, escudos, tendas, etc. Esses itens foram coletados pelos muçulmanos como espólios de guerra.
Após esta grande vitória, os muçulmanos discordaram sobre como os espólios de guerra deveriam ser divididos. Era a primeira vez que lutavam sob a liderança do Profeta, então não sabiam o que fazer. Aqueles que coletaram os espólios assumiram que esses itens lhes pertenciam, e aqueles que estavam ocupados protegendo o Profeta ou afugentando o inimigo pensaram que mereciam todos os espólios. Assim, esta sura foi revelada para lhes dizer como compartilhar os espólios de guerra. De acordo com o versículo 1, os crentes devem permanecer unidos e deixar a distribuição desses espólios para Allah e Seu Profeta. O versículo 41 diz que 1/5 dos espólios deve ser dado pelo Profeta aos pobres, aos necessitados, aos órfãos, e assim por diante. O restante (4/5) deve ser dividido igualmente entre os combatentes. (Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)
DISTRIBUIÇÃO DE ESPÓLIOS DE GUERRA
1Eles te perguntam, ó Profeta, sobre os despojos de guerra. Dize: 'A sua distribuição é decidida por Allah e Seu Mensageiro. Então, temei a Allah, fazei as pazes entre vós e obedecei a Allah e a Seu Mensageiro, se sois crentes verdadeiros.' 2Os crentes verdadeiros são apenas aqueles cujos corações estremecem quando Allah é mencionado, cuja fé aumenta quando Suas revelações lhes são recitadas, e que depositam sua confiança em seu Senhor. 3São aqueles que observam a oração (salat) e que doam do que lhes concedemos. 4Esses são os verdadeiros crentes. Terão altas posições, perdão e provisões generosas de seu Senhor.
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 1إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ 2٢ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 3أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيم4
Lembretes aos Crentes Nº 1
5Da mesma forma, quando teu Senhor te tirou, ó Profeta, de tua casa para uma causa justa, alguns dos crentes eram totalmente contra o combate. 6Eles contendiam contigo acerca da verdade, depois que ela se tornara clara, como se estivessem sendo arrastados para a morte, vendo-a. 7E recordai-vos, ó crentes, quando Allah vos prometeu uma das duas facções. Vós desejáveis apoderar-vos daquela que estava desarmada. Porém, Allah queria confirmar a verdade com Suas Palavras e exterminar os descrentes; 8para estabelecer a verdade e aniquilar a falsidade, por mais que os pecadores o detestassem. 9E recordai-vos de quando implorastes o socorro de vosso Senhor, e Ele vos atendeu, dizendo: 'Eu vos socorrerei com mil anjos, que vos seguirão em levas sucessivas.' 10Allah fez do Seu apoio apenas como boas novas, bem como um consolo para os vossos corações. A vitória vem somente de Allah. Em verdade, Allah é Todo-Poderoso e Sábio. 11Lembrai-vos de quando Nós vos fizemos cair em sono, dando-vos uma sensação de paz. E Ele fez descer chuva do céu para vos purificar, libertar-vos dos sussurros de Satanás, fortalecer os vossos corações e firmar os vossos passos. 12Lembra-te, ó Profeta, de quando o teu Senhor revelou aos anjos: "Eu estou, em verdade, convosco. Então, fazei com que os crentes permaneçam firmes. Eu infundirei pânico nos corações dos descrentes. Então, golpeai-lhes os pescoços e golpeai-lhes as pontas dos dedos." 13Isso porque eles desafiaram Allah e o Seu Mensageiro. E quem desafia Allah e o Seu Mensageiro, saiba que Allah é, em verdade, severo no castigo. 14Isto é o que mereceis, então, provai-o! Além disso, os descrentes sofrerão o castigo do Fogo.
كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ 5يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ 6وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 7لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 8إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ 9وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 10إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ 11إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَان 12ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 13ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ14
Verse 7: 2. Ou seja, a caravana ou o exército de Meca
Verse 9: 3. Cinco mil anjos no total, conforme mencionado em 3:125.
Verse 11: 4. Isso aconteceu na noite anterior à batalha.

Lembretes aos Crentes Nº 2
15Ó crentes! Quando enfrentardes os descrentes em batalha, jamais lhes volteis as costas. 16E quem, nesse dia, lhes voltar as costas—salvo se for para contra-atacar ou para reunir-se a outro grupo—incorrerá na ira de Allah, e sua morada será o inferno. Que péssimo destino! 17Não fostes vós que os matastes, mas foi Allah Quem os matou. E não foste tu que arremessaste (a areia), quando o fizeste, mas foi Allah Quem a arremessou, para provar os crentes com uma bela prova. Em verdade, Allah é Oniouvinte, Sapientíssimo. 18E (foi assim) para anular os planos dos descrentes. 19Se pedíeis um julgamento, eis que o julgamento vos chegou. E se vos abstiverdes, será melhor para vós. Porém, se reincidirdes, reincidiremos. E as vossas hostes, ainda que numerosas, de nada vos servirão. E em verdade, Allah está com os crentes. 20Ó crentes! Obedecei a Allah e ao Seu Mensageiro, e não vos desvieis dele enquanto ouvis seu chamado. 21Não sejais como aqueles que dizem: "Ouvimos", mas não estão a escutar. 22Em verdade, as piores criaturas, aos olhos de Allah, são aqueles negadores que escolhem ser surdos e mudos à verdade, sem qualquer entendimento. 23Se Allah tivesse encontrado neles alguma bondade, Ele os teria feito ouvir. Mas mesmo que Ele os tivesse feito ouvir, eles teriam se desviado com indiferença.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ 15وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 16فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم 17ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 18إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 19يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ 20وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ 21إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ 22وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ23
Verse 17: Antes da batalha, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) atirou um punhado de areia em direção aos infiéis e orou pela derrota deles.
Lembretes aos Crentes #3
24Ó crentes! Respondei a Allah e ao Seu Mensageiro quando ele vos chama ao que vos dá vida. E sabei que Allah se interpõe entre uma pessoa e o seu coração, e que a Ele sereis todos reunidos (para julgamento). 25Temei uma provação que não atingirá apenas os injustos dentre vós. E sabei que Allah é severo no castigo. 26Recordai-vos de quando éreis poucos e oprimidos na terra, sempre temendo ataques do vosso inimigo; então Ele vos deu abrigo, vos apoiou com a Sua ajuda, e vos proveu de boas coisas, para que talvez fôsseis agradecidos. 27Ó crentes! Não traiais a Allah e ao Mensageiro, e não traiais vossas confianças intencionalmente. 28E sabei que vossas riquezas e vossos filhos são apenas uma provação, e que junto a Allah há uma grande recompensa. 29Ó crentes! Se temerdes a Allah, Ele vos concederá discernimento, apagará vossas faltas e vos perdoará. E Allah é o Senhor da grande graça.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 24وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 25وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فََٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 26يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 27وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ 28يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ29
Verse 24: 6. Allah é capaz de mudar os corações e as intenções das pessoas. Ninguém pode crer ou descrer sem a Sua permissão.
Verse 26: 7. em Meca.
Verse 27: 8. Significa não revele os segredos da comunidade muçulmana aos seus inimigos.
OS PLANOS MALIGNOS DE MECA
30E (recorda, ó Profeta,) quando os descrentes planejavam prender-te, matar-te ou expulsar-te. Eles planejaram, mas Allah também planejou. E Allah é o melhor dos planejadores. 31E quando Nossas revelações lhes são recitadas, eles dizem (arrogantemente): "Já ouvimos esta (recitação). Se quiséssemos, poderíamos ter facilmente feito algo semelhante. Este (Alcorão) não passa de fábulas dos antigos!" 32E (recorda) quando eles disseram: "Ó Allah! Se isto é realmente a verdade vinda de Ti, então faz chover sobre nós pedras do céu ou envia-nos um castigo doloroso." 33Mas Allah jamais os castigaria enquanto tu (ó Profeta) estivesses entre eles. E Ele jamais os castigaria se eles pedissem perdão. 34Mas por que Allah não os castigaria, quando eles estão impedindo (as pessoas) da Mesquita Sagrada, embora não sejam seus guardiões legítimos? Somente os tementes a Allah merecem ser seus guardiões, mas a maioria dos idólatras não o sabe. 35A oração deles na Casa Sagrada não é senão assobios e palmas. Provai, pois, o castigo pela vossa incredulidade.
وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ 30وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 31وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيم 32وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ 33وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 34وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ35
Advertência para Idólatras
36De fato, os incrédulos gastam suas riquezas para afastar outros do Caminho de Allah. Eles continuarão a gastar até o ponto do arrependimento. Então serão derrotados, e esses incrédulos serão arrastados para o Inferno. 37Para que Allah separe o impuro do puro. Ele amontoará os impuros todos juntos, e então os lançará em Jahannam. Eles são os verdadeiros perdedores. 38Dize aos incrédulos que, se abandonarem a descrença, seu passado lhes será perdoado. Mas se persistirem, então já têm um exemplo naqueles que foram aniquilados antes. 39Combatei-os se vos atacarem, até que não haja mais perseguição e a religião seja inteiramente para Allah. Mas se cessarem, então Allah é Observador do que fazem. 40E se recusarem, então sabei que Allah é vosso Guardião. Que excelente Protetor, e que excelente Socorredor!
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ 36لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 37قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ 38وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِير 39وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ40
O Plano de Allah em Badr
41Sabei que, de tudo o que obtiverdes como despojo, um quinto é para Allah e para o Mensageiro, para os seus parentes próximos, para os órfãos, para os pobres e para o viajante necessitado, se realmente credes em Allah e no que revelamos ao Nosso servo no Dia da Discriminação —o dia em que os dois exércitos se encontraram em Badr. E Allah tem poder sobre todas as coisas. 42Recordai-vos de quando estáveis na encosta mais próxima do vale, e o inimigo na encosta mais distante, e a caravana estava abaixo de vós. Mesmo que os dois exércitos tivessem marcado um encontro, ambos o teriam certamente falhado. Contudo, eles se encontraram em batalha para que Allah realizasse um desígnio já decretado — para que aqueles que estavam destinados a morrer morressem e aqueles que estavam destinados a viver vivessem, após a verdade ter sido tornada clara para ambos. Em verdade, Allah ouve e sabe (tudo). 43Recorda-te, ó Profeta, de quando Allah os mostrou em teu sonho como sendo poucos em número. Se Ele os tivesse mostrado a ti como muitos, vós (crentes) teríeis certamente perdido a coragem e divergido quanto à luta. Mas Allah vos salvou disso. Em verdade, Ele sabe melhor o que está oculto nos corações. 44Então, quando vós e vossos inimigos vos enfrentastes, Allah os fez parecer poucos aos vossos olhos, e vos fez parecer poucos aos olhos deles, para que Allah realizasse um desígnio já decretado. E todos os assuntos serão devolvidos a Allah (para julgamento).
۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 41إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ 42إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 43وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ44
Verse 42: A batalha não foi planejada, pois os muçulmanos visavam a caravana, não o exército de Meca.
Verse 44: 10. Antes da batalha, ambos os exércitos viam-se mutuamente em menor número, o que os encorajou a lutar. Durante a batalha, no entanto, os idólatras começaram a ver os muçulmanos como o dobro do seu número, levando à sua própria derrota (ver o Tafsir de Ibn Kathir, versículo 3:13).
Lembretes aos Crentes #4
45Ó crentes! Quando enfrentardes um inimigo, mantende-vos firmes e recordai-vos de Allah frequentemente, para que sejais bem-sucedidos. 46Obedecei a Allah e ao Seu Mensageiro, e não discordeis entre vós, para que não percais a coragem e o poder. Sede pacientes! Em verdade, Allah está com os pacientes. 47Não sejais como aqueles mecanenses que saíram de suas casas com arrogância, apenas para se exibirem e para desviar outros do Caminho de Allah. E Allah está plenamente ciente do que fazem. 48E (recordai-vos) de quando Satanás lhes embelezou as suas (más) ações e disse: "Ninguém vos pode vencer hoje. Em verdade, estou ao vosso lado." Mas quando os dois exércitos se encontraram, ele fugiu e exclamou: "Não tenho absolutamente nada a ver convosco. Vejo o que vós não vedes. Em verdade, temo a Allah, porque Allah é severo no castigo." 49(Recordai-vos) de quando os hipócritas e aqueles com enfermidade em seus corações disseram: "Estes crentes devem estar iludidos pela sua fé." Mas quem confia em Allah, em verdade, Allah é Todo-Poderoso e Sábio.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 45وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 46وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ 47وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 48إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم49
Verse 49: Ou seja, aqueles com fé fraca que têm dúvidas em seus corações.

Advertência ao Inimigo
50Se tu pudesses ver quando os anjos tomam as almas dos incrédulos, batendo em seus rostos e em suas costas, dizendo: 'Provai o castigo ardente!' 51Isso é por causa do que as vossas mãos cometeram. E Allah jamais é injusto para com a Sua criação. 52Seu fim será como o do povo do Faraó e dos que os precederam — todos eles descreram nos sinais de Allah, então Allah os aniquilou por seus pecados. Allah é, em verdade, Poderoso e severo no castigo. 53Isso é porque Allah jamais retiraria Sua graça de um povo até que eles mudassem o que havia em suas almas. Em verdade, Allah é Oniouvinte e Onisciente. 54Novamente, seu fim será como o do povo do Faraó e dos que os precederam — todos eles rejeitaram os sinais de seu Senhor, então Nós os aniquilamos por seus pecados e afogamos o povo do Faraó. Eles eram todos iníquos. 55Na verdade, as piores criaturas aos olhos de Allah são aqueles que persistem na descrença e jamais crerão. 56aqueles com quem tu, ó Profeta, celebraste pactos de paz, mas eles os violam repetidamente, sem recear as consequências. 57Se os encontrares novamente em batalha, faze deles um exemplo tão severo que aqueles que ousarem seguir os seus passos pensarão duas vezes. 58E se temeres a traição de um povo, denuncia publicamente o teu pacto de paz com eles. Na verdade, Allah não ama os traidores.
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 50ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ 51كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 52ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم 53كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ 54إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 55ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ 56فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ 57وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ58
COMO LIDAR COM O INIMIGO
59Não pensem os descrentes que sobreviveram a Badr que estão fora de alcance. Eles não terão escapatória. 60Preparai contra eles o que puderdes de força e de cavalos de guerra, para amedrontar os inimigos de Allah e os vossos inimigos, assim como outros que não conheceis, mas que Allah conhece. Tudo o que gastardes no caminho de Allah vos será integralmente retribuído, e não vos será negada nenhuma recompensa. 61Se eles se inclinarem à paz, então fazei a paz. E confiai em Allah. Certamente, Ele é o Oniouvinte, o Onisciente. 62Mas se a intenção deles for apenas enganar-vos, então Allah vos é suficiente. Ele é Quem vos tem apoiado com o Seu auxílio e com os crentes, 63E Ele uniu os seus corações. Mesmo que gastásseis tudo o que há na terra, não teríeis conseguido unir os seus corações. Mas Allah os uniu. Ele é o Poderoso, o Sábio. 64Ó Profeta! Allah é suficiente para ti e para os crentes que te seguem. 65Ó Profeta! Exorta os crentes a combater. Se houver vinte de vós que permaneçam firmes, derrotarão duzentos. E se houver cem de vós, derrotarão mil dos descrentes, porque são um povo que não compreende realmente. 66Agora, Allah aliviou o vosso fardo, sabendo que há alguma fraqueza em vós. Assim, se houver cem de vós que permaneçam firmes, derrotarão duzentos. E se houver mil, derrotarão dois mil, com a permissão de Allah. E Allah está com os pacientes.
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ 59وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ 60وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 61وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ 62وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ 63يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 64يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ 65ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ66

BACKGROUND STORY
Como mencionado no início desta sura, 70 mecanos foram feitos cativos (prisioneiros de guerra) pelos muçulmanos na Batalha de Badr. O Profeta pediu aos seus companheiros que tratassem aqueles cativos com bondade e partilhassem a sua comida e água com eles. Ele então perguntou aos seus companheiros o que deveria ser feito em relação aos prisioneiros. Abu Bakr disse: 'Ó Mensageiro de Allah! Eles são nossos concidadãos mecanos e, afinal, nossos parentes. Penso que deveríamos libertá-los se pagassem pela sua liberdade. Talvez um dia Allah os guie ao Islão.' Umar era totalmente contra esta opinião, argumentando que aqueles soldados deveriam ter sido todos mortos no campo de batalha para que os mecanos nunca mais ousassem atacar os muçulmanos. O Profeta foi a favor do que Abu Bakr disse. Mais tarde, os versículos 67-69 foram revelados, dizendo aos crentes que deveriam ter feito um exemplo daqueles agressores mecanos. (Imam Muslim)

BACKGROUND STORY
Um dos cativos que pagaram pela sua liberdade foi Al-Abbas (o tio do Profeta). Ele havia sido pressionado pelos mecanos a lutar contra os muçulmanos em Badr. Quando foi preso e levado ao Profeta, ele alegou ter aceitado o Islã em segredo. No entanto, o Profeta disse-lhe: 'se lutaste contra nós, então és um deles.' Ele então lhe disse para pagar uma grande quantia para se libertar, mas ele reclamou que não tinha esse tipo de dinheiro. O Profeta perguntou-lhe: 'E quanto a todo o ouro que tu e a tua esposa haviam escondido na vossa casa antes de vir para a batalha?' Al-Abbas ficou em choque, porque ninguém sabia sobre este segredo exceto Allah. Assim, ele acabou pagando a quantia que o Profeta havia solicitado. O Versículo 70 foi então revelado, dizendo a Al-Abbas e a outros que, se realmente tivessem fé em seus corações, Allah lhes daria algo melhor do que o que tiveram de pagar. Mais tarde, quando Al-Abbas aceitou o Islã, ele disse que Allah o abençoou com muito mais dinheiro do que o que lhe havia sido tirado. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

O Tratamento de Prisioneiros de Guerra
67Não é apropriado para um profeta tomar cativos até que ele tenha esmagado completamente seus inimigos. Vós, crentes, almejáveis os pequenos ganhos deste mundo, enquanto o objetivo de Allah para vós é a Vida Futura. Allah é Todo-Poderoso e Sábio. 68Se não fosse por uma decisão anterior de Allah, vós teríeis sido realmente castigados com um castigo terrível por aquilo que tomastes. 69Mas agora, vos é permitido desfrutar desses ganhos bons e puros. E lembrai-vos de Allah. Certamente Allah é Indulgente e Misericordioso. 70Ó Profeta! Dize aos cativos que tomastes: 'Se Allah encontrar bondade em vossos corações, Ele vos dará algo melhor do que o que vos foi tirado e vos perdoará. Allah é Indulgente e Misericordioso.' 71Mas se a intenção deles for apenas trair-te, ó Profeta, eles já tentaram trair Allah antes. Mas Ele te deu poder sobre eles. E Allah possui conhecimento e sabedoria perfeitos.
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ 67لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ 68فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 69يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 70وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ71
Verse 67: 12. Significando os pagamentos que os muçulmanos receberam para libertar os prisioneiros de guerra mequenses.
Verse 68: O fato de que aceitar pagamentos para libertar prisioneiros seria permitido.

BACKGROUND STORY
O versículo 75 encerrou um preceito anterior que permitia a herança entre os muçulmanos de Meca (Al-Muhajirun, os Emigrantes) e os muçulmanos de Medina (Al-Ansar, os Auxiliares). Agora, apenas parentes podiam herdar uns dos outros. Quanto aos amigos próximos, eles podiam receber um presente através de um testamento, até um terço da propriedade. As quotas dos parentes próximos são mencionadas na Surata 4. (Imam Ibn Kathir & Imam Tantawi)

O Dever dos Crentes uns aos Outros
72Aqueles que creram, emigraram e se sacrificaram com seus bens e suas vidas na causa de Allah, bem como aqueles que lhes deram abrigo e ajuda — eles são aliados uns dos outros. Quanto àqueles que creram, mas não emigraram, não tendes nenhuma obrigação para com eles até que emigrem. Mas se eles pedirem vossa ajuda na fé, é vosso dever ajudá-los, exceto contra um povo com o qual tendes um acordo de paz. E Allah vê o que fazeis. 73Quanto aos descrentes, eles são aliados uns dos outros. Se vós (crentes) falhardes em fazer o mesmo, haverá muita opressão e corrupção na terra. 74Aqueles que creram, emigraram e se sacrificaram na causa de Allah, e aqueles que lhes deram abrigo e ajuda — esses são os verdadeiros crentes. Eles terão perdão e provisões generosas. 75E aqueles que depois creram, emigraram e se sacrificaram como vós, eles também estão convosco. Mas apenas os parentes próximos têm o direito de herdar uns dos outros agora, conforme escrito por Allah. Certamente Allah tem pleno conhecimento de tudo.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ 72وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ 73وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ 74وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ75