O Evento
الوَاقِعَة
الواقِعَہ


LEARNING POINTS
Esta sura é muito semelhante à anterior porque fala sobre as graças de Allah e como muitas pessoas deixam de Lhe agradecer por essas graças.
Um verdadeiro crente deve ser sempre grato a Allah.
As bênçãos de Allah provam Sua capacidade de criar e de ressuscitar a todos no Dia do Juízo, quando as pessoas serão divididas em 3 grupos.

WORDS OF WISDOM
Muitas pessoas não recebem o que merecem neste mundo. Algumas pessoas más vivem como reis, e algumas pessoas boas sofrem a vida inteira. Neste mundo, o lixo geralmente flutua na superfície do mar, enquanto as pérolas estão enterradas no fundo. De acordo com o versículo 3 desta sura, uma das grandezas do Dia do Juízo é que ele colocará cada um em seu devido lugar – as pessoas do Jannah serão elevadas em posição, enquanto as pessoas do Jahannam serão desgraçadas nas profundezas do Inferno.

OS 3 GRUPOS NO DIA DO JUÍZO FINAL
)
1Quando o Acontecimento finalmente chegar, 2então não haverá como negar a sua vinda. 3Rebaixará uns e elevará outros. 4Quando a terra for violentamente sacudida, 5e as montanhas forem esmigalhadas, 6tornando-se pó, disperso, 7sereis todos divididos em três grupos: 8os companheiros da direita, que ditosos serão! 9os companheiros da esquerda, que desditosos serão! 10E os melhores na fé serão os melhores no Paraíso.
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ 1لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ 2خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ 3إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا 4وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا 5فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا 6وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ 7فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ 8وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشَۡٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشَۡٔمَةِ 9وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ10
Os 3 Grupos no Dia do Juízo Final
1) the best in faith
11São os que estão mais próximos de Allah, 12nos Jardins do Prazer. 13Serão um grande número das gerações anteriores 14e poucos das gerações posteriores. 15Todos estarão em tronos incrustados de joias, 16descansando frente a frente. 17Serão servidos por jovens eternos servidores. 18com taças, jarros e uma bebida de uma fonte que jorra, 19que não lhes causará dores de cabeça nem os embriagará. 20Ser-lhes-á também servido toda fruta que desejarem. 21e carne de qualquer ave que desejarem. 22E terão esposas celestiais com olhos belos, 23como pérolas puras, 24tudo isso como recompensa pelo que praticavam. 25Lá jamais ouvirão futilidades ou maledicências— 26Somente palavras boas e positivas.
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ 11فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 12ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ 13وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ 14عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ 15مُّتَّكِِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ 16يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ 17بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ 18لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ 19وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ 20وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ 21وَحُورٌ عِينٞ 22كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ 23جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 24لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا 25إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا26
Verse 25: Neste mundo, algumas pessoas se afastam umas das outras por causa de inveja e ódio. No entanto, os crentes estarão sentados frente a frente no Paraíso, porque não guardam nada em seus corações umas contra as outras.
Verse 26: Ou saudações de paz..
Os três grupos no Dia do Juízo Final
2) people of the right
27E os da direita — que ventura a deles! 28Estarão entre sidras sem espinhos, 29bananas empilhadas, 30sombra estendida, 31água corrente, 32muitas frutas— 33que nunca estarão fora de estação nem serão difíceis de obter— 34e mobiliário elevado. 35Criaremos perfeitamente suas esposas celestiais, 36tornando-as jovens e puras, 37amorosas e da mesma idade, 38para os companheiros da direita, 39que serão um grande número dos primeiros 40e um grande número dos últimos.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ 27فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ 28وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ 29وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ 30وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ 31وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ 32لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ 33وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ 34إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ 35فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا 36عُرُبًا أَتۡرَابٗا 37لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ 38ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ 39وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ40
Verse 39: Árvores de Sidr (que crescem em alguns países árabes) são conhecidas pela sua grande sombra e pelos seus frutos deliciosos.
Verse 40: Intocado por ninguém antes.
Os três grupos no Dia do Juízo
3) people of the left
41E os companheiros da esquerda — que infelizes serão! 42Estarão em calor terrível e água fervente, 43na sombra de fumaça negra, 44nem fresca, nem refrescante. 45Certamente, antes deste castigo, eles viviam na opulência, 46e persistiam em cometer o pior dos pecados. 47Perguntavam com escárnio: "Quando estivermos mortos e transformados em pó e ossos, seremos realmente ressuscitados?" 48"E nossos pais também?" 49Dize, ó Profeta: "Com toda a certeza, as primeiras e as últimas gerações 50serão certamente congregadas para um Dia determinado de Juízo." 51Então vós, ó negadores extraviados, 52certamente comereis do fruto maligno das árvores de Zaqqum, 53enchendo os vossos ventres com ele. 54Depois disso, bebereis água fervente— 55e a bebereis como camelos sedentos.” 56Este será o acolhimento deles no Dia do Juízo.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ 41فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ 42وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ 43لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ 44إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ 45وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ 46وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ 47أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ 48قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ 49لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ 50ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ 51لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ 52فَمَالُِٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ 53فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ 54فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ 55هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ56
Verse 56: Uma árvore que cresce do fundo do Inferno.
OS TRÊS GRUPOS NO DIA DO JUÍZO FINAL
3) people of the left
41E os da esquerda — quão desgraçados serão! 42Estarão em calor abrasador e água fervente, 43na sombra de fumaça escura, 44nem fresca, nem refrescante. 45Certamente, antes deste castigo, eles se deleitavam na vida de luxo, 46e persistiam no pior dos pecados. 47Perguntavam zombeteiramente: "Quando estivermos mortos e reduzidos a pó e ossos, seremos realmente ressuscitados?" 48E nossos antepassados também? 49Dize, ó Profeta: "Com toda a certeza, as primeiras e as últimas gerações 50serão certamente congregadas para um Dia determinado de Juízo." 51Então, ó vós, negadores extraviados, 52certamente comereis do fruto maligno das árvores de Zaqqum, 53enchendo os vossos ventres com ele. 54E, além disso, bebereis água fervente— 55e bebereis dela como camelos sedentos.” 56Essa será a acolhida deles no Dia do Juízo.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ 41فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ 42وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ 43لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ 44إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ 45وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ 46وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ 47أَوَ ءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ 48قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ 49لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ 50ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ 51لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ 52فَمَالُِٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ 53فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ 54فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ 55هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ56
Verse 56: Uma árvore que cresce do fundo do Inferno.
O Poder de ALLAH
1) creating human
57Fomos Nós que vos criamos. Não credes, então, na vida após a morte? 58Não reparastes, acaso, na semente que ejaculais? 59Sois vós que a criais em criança, ou somos Nós que o fazemos? 60Nós vos decretamos a morte a todos vós, e não podemos ser impedidos 61de vos transformarmos e remodelarmos em formas que não podeis imaginar. 62Vocês já sabem como foram criados pela primeira vez. Não irão, então, refletir sobre isso?
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ 57أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ 58ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ 59نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ 60عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ 61وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ62
O Poder de Allah
2) causing plants to grow
63Não considerastes o que semeais? 64Sois vós que o fazeis germinar, ou somos Nós que o fazemos? 65Se quiséssemos, poderíamos reduzi-las a palha, deixando-vos a lamentar: 66“Estamos, na verdade, arruinados! 67Na verdade, estamos privados de tudo!”
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ 63ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ 64لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ 65إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ 66بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ67
O Poder de Allah
3) bringing rain down
68Já pensaste na água que bebes? 69És tu que a fazes descer das nuvens, ou somos Nós Quem o fazemos? 70Se quiséssemos, poderíamos torná-la salgada. Não agradecerás então?
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ 68ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ 69لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ70
O Poder de Allah
2) producing fire from trees
71Já pensastes no fogo que acendeis? 72Sois vós que produzis a lenha, ou somos Nós Quem a produzimos? 73Nós o fizemos como um lembrete do Inferno e um sustento para os viajantes. 74Glorifica, pois, o Nome do teu Senhor, o Grandioso.
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ 71ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشُِٔونَ 72نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ 73فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ74
Mensagem dos que rejeitam o Alcorão
75Então, juro pelas posições das estrelas nas galáxias— 76E este, se soubésseis, é, na verdade, um grande juramento— 77que este é, por certo, um Alcorão nobre, 78num Livro celestial guardado, 79que ninguém toca senão os anjos puros. 80É uma revelação do Senhor dos mundos. 81Como podeis então tomar esta mensagem levianamente, 82e retribuir a Allah por todos os vossos recursos, negando-O?
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ 75وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ 76إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ 77فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ 78لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ 79تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 80أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ 81وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ82
Um desafio aos negadores
83Por que então vocês são impotentes quando a alma de um moribundo alcança sua garganta, 84enquanto vocês observam? 85E Nós estamos mais próximos dele do que vocês, mas vocês não veem. 86Ora, se vocês não estão sob Nossa autoridade, como alegam, 87façam essa alma retornar, se são verazes.
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ 83وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ 84وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ 85فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ 86تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ87
Verse 87: Em outras palavras, impedir aquela pessoa de morrer.
Qual dos três você será?
88Então, se essa alma falecida é um daqueles próximos a Nós, 89então essa pessoa será recebida com repouso, aromas agradáveis e um Jardim de Delícias. 90E se essa alma é um dos companheiros da direita, 91então lhes será dito: “Paz esteja convosco, dos companheiros da direita.” 92Mas se essa alma é um dos desviados negadores, 93então serão regados com uma bebida fervente. 94e ardendo no Inferno. 95Esta é, em verdade, a verdade derradeira. 96Então, louva o Nome do teu Senhor, o Altíssimo.
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ 88فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ 89وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ 90فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ 91وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ 92فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ 93وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ 94إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ 95فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ96