As Dunas
الأحْقَاف
الاحقاف

LEARNING POINTS
Esta sura refuta mentiras sobre o Alcorão e o Dia do Juízo Final.
Os idólatras árabes são advertidos de que outros negadores muito mais fortes foram facilmente destruídos no passado.
Allah é o Criador e Provedor poderoso, enquanto os ídolos são inúteis.
O Profeta é aconselhado a ser paciente e que ele será bem-sucedido no final.
Ao contrário de muitos mecanos, um grupo de jinn aceitou o Islã depois de ouvir a recitação do Alcorão pelo Profeta.


BACKGROUND STORY
Esta sura foi revelada durante um período muito difícil na vida do Profeta. No 3º ano antes da Hégira para Medina, os seus dois maiores apoiadores – a sua esposa Khadijah e o seu tio Abu Talib – faleceram com apenas 3 dias de diferença. Ele então se tornou um alvo fácil em Meca, e os idólatras aumentaram os seus abusos. Por fim, ele decidiu caminhar até a cidade de Ta'if (a mais de 100 km de Meca), esperando que alguns aceitassem a sua mensagem. Durante 10 dias ele chamou o povo de Ta'if ao Islã, mas eles se mostraram muito piores do que os mecanos. Não só zombaram dele, como também enviaram os seus filhos e servos para insultá-lo e atirar pedras nele. O Profeta retornou a Meca com o coração partido e os pés sangrando. Então Jibril e o anjo encarregado das montanhas vieram até ele e disseram: "Se quiseres, podemos facilmente destruí-los para ti." Mas ele respondeu: "Não! Espero que os seus filhos adorem somente a Allah!" E a oração do Profeta foi atendida.
O Alcorão como uma Misericórdia
1Ha-Mim. 2A revelação deste Livro é de Allah, o Todo-Poderoso, o Sábio. 3Não criamos os céus e a terra e o que há entre ambos senão com um propósito e por um termo prefixado. Porém, os incrédulos se afastam daquilo que lhes foi advertido. 4Dize-lhes, ó Profeta: Porventura, reparastes nos que invocais em vez de Allah? Mostrai-me o que criaram na terra! Ou acaso possuem alguma participação nos céus? Trazei-me um livro anterior a este (Alcorão) ou algum vestígio de conhecimento, se sois verazes. 5E quem é mais extraviado do que aquele que invoca, em vez de Allah, quem jamais poderá responder-lhe até ao Dia da Ressurreição, e que nem sequer está ciente das suas invocações? 6E quando tais pessoas forem reunidas para o Juízo, esses falsos deuses serão seus inimigos e negarão sua adoração.
حمٓ 1تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ 2مَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَمَّآ أُنذِرُواْ مُعۡرِضُونَ 3قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 4وَمَنۡ أَضَلُّ مِمَّن يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَن لَّا يَسۡتَجِيبُ لَهُۥٓ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَهُمۡ عَن دُعَآئِهِمۡ غَٰفِلُونَ 5وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ6
O Alcorão Rejeitado pelos Idólatras
7Sempre que Nossas revelações claras lhes são recitadas, os descrentes dizem a respeito da verdade que lhes chegou: "Isto é pura magia." 8Ou dizem: "Ele o forjou, este 'Alcorão'!"? Dize, ó Profeta: "Se eu o tivesse feito, então nada poderíeis fazer para me salvar de Allah. Ele sabe melhor o que inventais a respeito dele. Ele é suficiente como Testemunha entre vós e mim. E Ele é o Indulgente, o Misericordioso." 9Dize: "Não sou um inovador entre os Mensageiros, e não sei o que acontecerá comigo ou convosco. Eu apenas sigo o que me é revelado. E não sou senão um admoestador claro."
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٌ 7أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَلَا تَمۡلِكُونَ لِي مِنَ ٱللَّهِ شَيًۡٔاۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِۚ كَفَىٰ بِهِۦ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۖ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 8قُلۡ مَا كُنتُ بِدۡعٗا مِّنَ ٱلرُّسُلِ وَمَآ أَدۡرِي مَا يُفۡعَلُ بِي وَلَا بِكُمۡۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ وَمَآ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٞ9

BACKGROUND STORY
'Abdullah ibn Salam era um erudito judeu em Madinah. Ele era muito respeitado por causa de seu conhecimento e alto status. Ele conhecia os sinais do profeta que seria levantado na Arábia, então ele estava ansioso para encontrar esse profeta. Quando o Profeta deixou Makkah e se mudou para Madinah, a notícia se espalhou rapidamente. Quando 'Abdullah recebeu a notícia, ele estava no topo de uma tamareira. Ele gritou: "Allahu Akbar!" e pulou da árvore. Sua tia ficou surpresa. Ela disse: "Por Allah, se Musa tivesse vindo à cidade, você não teria ficado tão animado!" Ele disse: "Muhammad é como um irmão para Musa. Ele é um profeta como ele." 'Abdullah correu para se juntar às pessoas que vinham receber o Profeta. Quando o viu, disse a si mesmo: "Este não pode ser o rosto de um mentiroso." 'Abdullah disse que a primeira coisa que ele ouviu do Profeta foi: "Ó pessoas! Espalhem as saudações de paz! Alimentem os famintos! Mantenham seus laços familiares! Orem à noite enquanto os outros dormem! E vocês entrarão no Jannah em paz." 'Abdullah então aceitou o Islã, e o Profeta lhe prometeu o Jannah. Muitos estudiosos dizem que a "testemunha dos filhos de Isra'il" mencionada no versículo 10 abaixo se refere a 'Abdullah ibn Salam.

Idólatras Arrogantes
10Dize-lhes, ó Profeta: Que diríeis se este Alcorão fosse realmente de Allah e vós o rejeitais, e uma testemunha dos Filhos de Israel o confirma e crê, enquanto vós vos ensoberbeceis? Em verdade, Allah não guia o povo iníquo. 11Os incrédulos dizem acerca dos crentes: Se isto fosse algo bom, eles não nos teriam precedido nisso. E porque rejeitam a sua orientação, dirão: Isto é uma antiga mentira! 12E antes deste (Alcorão), o Livro de Moisés foi uma guia e uma misericórdia. E este Livro é uma confirmação, em língua árabe, para advertir os iníquos e como boas novas para os benfeitores.
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَكَفَرۡتُم بِهِۦ وَشَهِدَ شَاهِدٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ مِثۡلِهِۦ فََٔامَنَ وَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ 10وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡ كَانَ خَيۡرٗا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيۡهِۚ وَإِذۡ لَمۡ يَهۡتَدُواْ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفۡكٞ قَدِيمٞ 11وَمِن قَبۡلِهِۦ كِتَٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامٗا وَرَحۡمَةٗۚ وَهَٰذَا كِتَٰبٞ مُّصَدِّقٞ لِّسَانًا عَرَبِيّٗا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُحۡسِنِينَ12
RECOMPENSA DOS FIÉIS
13Certamente, aqueles que dizem: "Nosso Senhor é Allah", e depois permanecem firmes na fé, não haverá temor para eles, nem se entristecerão. 14Eles serão os companheiros do Paraíso, nele permanecerão eternamente, em recompensa pelo que faziam.
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 13أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ14
Atitude dos Fiéis
15E ordenamos ao ser humano que seja bom para com seus pais. Sua mãe o carregou com sacrifício e o deu à luz com sacrifício. A gestação e a amamentação duram, no mínimo, trinta meses. Até que, ao atingir a maturidade, aos quarenta anos, ele diz: "Ó meu Senhor! Inspira-me a ser sempre grato por todas as Tuas mercês para comigo e para com meus pais, e a praticar boas ações que Te agradem. E concede-me retidão na minha prole. Em verdade, a Ti me volto arrependido, e sou dos que se submetem (muçulmanos)." 16São estes de quem aceitaremos o melhor de suas ações e perdoaremos suas más ações, e estarão entre os companheiros do Jardim. Esta é a verdadeira promessa que lhes foi feita.
وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 15أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنۡهُمۡ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَئَِّاتِهِمۡ فِيٓ أَصۡحَٰبِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَعۡدَ ٱلصِّدۡقِ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ16
A Atitude dos Ímpios
17Mas alguns repreendem seus pais: "Basta! Vocês estão me avisando que serei tirado 'da sepultura', mesmo que tantas gerações já tenham morrido antes de mim para sempre'?" Os pais clamam a Allah por ajuda e advertem seu filho: "Ai de ti! Tenha fé. A promessa de Allah é certamente verdadeira." Mas os ímpios continuam, dizendo: "Estas são apenas fábulas." 18Estes são aqueles que merecem ser condenados como outras comunidades 'ímpias' de gênios e humanos antes deles — eles foram verdadeiramente perdedores.
وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 17أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ18
RECOMPENSA DOS FIÉIS E DOS ÍMPIOS
19Cada um dos dois grupos terá graus diferentes, conforme o que fizeram, para que Ele os retribua plenamente. E ninguém será injustiçado. 20No Dia em que os descrentes forem expostos ao Fogo, ser-lhes-á dito: "Já aproveitastes vossos deleites na vida mundana e os gozastes plenamente. Assim, Hoje sereis retribuídos com um castigo humilhante, por vossa soberba na terra sem justa causa e por vossas transgressões."
وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 19وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذۡهَبۡتُمۡ طَيِّبَٰتِكُمۡ فِي حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنۡيَا وَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهَا فَٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَفۡسُقُونَ20

PROFETA HUD
21E lembra-te do irmão de 'Ad, quando ele advertiu o seu povo, que vivia nas dunas de areia – houve certamente admoestadores antes e depois dele – dizendo: "Não adoreis ninguém senão a Allah. Eu verdadeiramente temo por vós o castigo de um dia terrível." 22Eles argumentaram: "Vieste para nos afastar dos nossos deuses? Então traz-nos aquilo com que nos ameaças, se o que dizes é verdade." 23Ele respondeu: "Só Allah sabe quando isso acontecerá. Eu apenas vos transmito aquilo com que fui enviado. Mas vejo que sois um povo que age ignorantemente." 24Então, quando viram o castigo como uma nuvem densa aproximando-se dos seus vales, disseram alegremente: "Esta é uma nuvem que nos traz chuva." Mas Hud respondeu: "Não, é aquilo que queríeis apressar: um vento terrível que traz um castigo doloroso!" 25Destruiu tudo pela ordem do seu Senhor, não deixando nada para ser visto senão as suas ruínas. É assim que Nós retribuímos os povos perversos.
وَٱذۡكُرۡ أَخَا عَادٍ إِذۡ أَنذَرَ قَوۡمَهُۥ بِٱلۡأَحۡقَافِ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦٓ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 21قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 22قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ 23فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ 24تُدَمِّرُ كُلَّ شَيۡءِۢ بِأَمۡرِ رَبِّهَا فَأَصۡبَحُواْ لَا يُرَىٰٓ إِلَّا مَسَٰكِنُهُمۡۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ25
Advertência aos Idólatras
26Certamente Nós havíamos estabelecido aqueles povos de uma forma que não vos estabelecemos. E Nós os dotamos de audição, visão e mentes. Mas sua audição, visão e mentes não lhes foram de benefício algum, pois eles persistiram em rejeitar os sinais de Allah. E assim foram chocados por aquilo de que costumavam escarnecer. 27Certamente Nós destruímos outras comunidades ao vosso redor depois de lhes apresentar toda sorte de sinais, para que talvez eles retornassem ao Caminho Reto. 28Por que, então, não foram socorridos por aqueles que tomaram como deuses além de Allah, buscando aproximação d'Ele? Pelo contrário, eles os desampararam. Isso é o resultado de suas mentiras e do que eles forjaram.
وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفِۡٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفِۡٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 26وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا مَا حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡقُرَىٰ وَصَرَّفۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 27فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ28

BACKGROUND STORY
Depois que o Profeta foi maltratado na cidade de Ta'if, ele decidiu retornar a Meca. No caminho, ele se levantou para a salat à noite. Quando um grupo de jinn ouviu sua recitação, eles se apaixonaram pelo Alcorão e aceitaram o Islã. Então este grupo retornou para outros jinn para ensiná-los sobre o Islã. Mais detalhes são fornecidos nos versículos 29-32 abaixo, bem como em 72:1-15.
OS GÊNIOS ESCUTAM O ALCORÃO
29Recorda-te, ó Profeta, de quando enviamos um grupo de gênios em tua direção para escutar o Alcorão. Quando o ouviram, disseram (entre si): "Escutai em silêncio!" Então, quando terminou, retornaram aos seus semelhantes gênios como admoestadores. 30Eles declararam: "Ó nossos semelhantes gênios! Nós ouvimos, na verdade, um Livro esplêndido revelado depois de Moisés, confirmando o que veio antes dele. Ele guia à verdade e ao Caminho Reto. 31Ó nossos semelhantes gênios! Atendei ao chamador de Allah e crede nele. Ele perdoará vossos pecados e vos protegerá de um castigo doloroso. 32E quem não atender ao chamador de Allah não terá escapatória na terra, e não terá protetores contra Ele. Esses estão completamente perdidos."
وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ 29قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ 30يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ 31وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ32
A Vida Após a Morte
33Não veem eles que Allah, Quem criou os céus e a terra — e não sentiu fadiga ao criá-los — é capaz de dar vida aos mortos? Sim! Ele tem poder sobre todas as coisas. 34E no Dia em que os incrédulos forem expostos ao Fogo, ser-lhes-á perguntado: "Não é esta 'Segunda Vida' real?" Eles clamarão: "Absolutamente, por nosso Senhor!" Ser-lhes-á dito: "Então provai o castigo pela vossa incredulidade."
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ 33وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ34
CONSELHO AO PROFETA
35Sê, pois, paciente, como foram pacientes os Mensageiros de firme resolução. E não procures apressar (o castigo) para eles. No dia em que virem o que lhes foi prometido, será como se não tivessem permanecido (na terra) senão uma hora de um dia. Basta isto como advertência! Será, acaso, destruído alguém, senão o povo depravado?
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۢۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ35