Explicados Detalhadamente
فُصِّلَت
فُصِّلَت

LEARNING POINTS
Os idólatras são criticados por se afastarem da verdade, desrespeitarem o Alcorão e rejeitarem o Criador dos céus e da terra.
Os negadores são advertidos de que os seus próprios órgãos falarão contra eles no Dia do Juízo Final.
O povo de 'Ad e Thamud foi destruído por ser arrogante e ingrato.
As pessoas devem adorar o Criador, não a criação.
O Alcorão é uma revelação de Allah.
A grandiosa criação ao nosso redor deve nos guiar a crer no Criador Supremo.

SIDE STORY
Esta é uma história fictícia ambientada na França durante a década de 1790. Dois homens seriam executados pela guilhotina: um era um líder religioso, e o outro era um cientista que argumentava que Deus não existia.

Perguntaram ao líder religioso se ele queria dizer uma última palavra, e ele orou: 'Deus! Salva-me!' Então puxaram a corda, e a lâmina caiu, mas parou na metade do caminho antes de atingir seu pescoço. A multidão gritou: 'Isto é um sinal de Deus. Deixem-no ir.' Assim, o líder religioso foi libertado.
Em seguida, foi a vez do cientista. Quando o colocaram na máquina, ele começou a argumentar: 'Gente! Vocês nunca deveriam ter deixado aquele líder religioso ir. Deus não existe; não há milagre aqui.' Perguntaram: 'Como você explica o fato de a lâmina ter parado--' Mas ele o interrompeu e continuou a argumentar: 'Ouçam-me, seus tolos! Tenho uma explicação científica para isso. Se olharem para cima, verão que a corda está emaranhada. É só isso!'
Eles disseram: 'Tem certeza?' E ele respondeu com confiança: 'Claro! Não precisamos de Deus. A ciência pode explicar tudo.' Eles disseram: '`Sans problème` (sem problema)!' Eles consertaram a corda, então a lâmina caiu com facilidade. O cientista venceu a discussão, mas perdeu a cabeça!

BACKGROUND STORY
Os idólatras de Meca estavam muito zangados porque algumas pessoas importantes começaram a aceitar o Islã. Eles concordaram em enviar um de seus líderes, chamado 'Otbah, ao Profeta (ﷺ) para convencê-lo a desistir de sua missão. 'Otbah veio até ele enquanto ele estava sentado sozinho perto da Ka'bah e argumentou: 'Meu sobrinho! Você sabe o alto status de sua família entre nós. Mas você dividiu nossa comunidade e fez nossos ídolos parecerem ruins.'
Ele continuou: 'Não quero que as espadas saiam e que comecemos a lutar uns contra os outros. Se você está fazendo isso por dinheiro, faremos de você o mais rico entre nós. Se você está fazendo isso por liderança, faremos de você nosso rei. E se você está fazendo isso porque os `jinn` o perturbaram mentalmente, nós lhe conseguiremos o melhor médico!'
Quando ele terminou, o Profeta (ﷺ) disse: 'Você terminou, ó Abu Al-Walid?' Ele disse: 'Sim.' O Profeta (ﷺ) disse: 'Agora, deixe-me responder.' Ele disse: 'Sou todo ouvidos!' então 'Otbah colocou as mãos atrás das costas e começou a ouvir atentamente. O Profeta (ﷺ) recitou desde o início desta surata.
Quando ele chegou ao versículo 13 que fala sobre a poderosa explosão que destruiu 'Ad e Thamud, 'Otbah surtou e implorou para que ele parasse. Ele sabia que o Profeta (ﷺ) sempre dizia a verdade, então temia que os negadores de Meca fossem destruídos por uma explosão semelhante. Quando ele retornou aos idólatras, ele os aconselhou a deixar Muhammad (ﷺ) em paz. Ele argumentou: 'Tenho certeza de que sua mensagem será algo importante um dia. Se isso acontecer, então o sucesso dele é o sucesso de vocês. Mas se ele falhar, então vocês não têm nada a perder.' No entanto, eles não gostaram do conselho dele, então ele disse: 'Cabe a vocês.'

WORDS OF WISDOM
Há muitas coisas que podemos aprender com este diálogo quando debatemos com alguém: em primeiro lugar, o Profeta (ﷺ) e 'Otbah estavam debatendo algo muito importante — a unicidade de Allah. Portanto, não foi apenas um debate aleatório e sem sentido.
Algumas das lições deste diálogo são: 'Otbah começou dizendo algo positivo sobre o Profeta (ﷺ), chamando-o de 'meu sobrinho' e lembrando-o do alto status de sua família. O Profeta (ﷺ) nunca o interrompeu, mesmo que 'Otbah tenha dito coisas com as quais ele não concordava.
Quando 'Otbah terminou de falar, o Profeta (ﷺ) perguntou se ele tinha mais alguma coisa a dizer. Ele também se certificou de que 'Otbah queria ouvir sua resposta. O Profeta (ﷺ) chamou 'Otbah pelo nome de seu filho mais velho, 'Abu Al-Walid', como um sinal de respeito. 'Otbah colocou as mãos atrás das costas para mostrar interesse no que o Profeta (ﷺ) tinha a dizer. Ele não interrompeu o Profeta (ﷺ).
O Profeta (ﷺ) não fez um longo discurso. Em vez disso, ele escolheu recitar alguns versículos poderosos que impactaram 'Otbah. A razão pela qual as pessoas nunca chegam a um acordo quando debatem é porque elas nem sequer estão ouvindo umas às outras. Elas estão ou interrompendo, gritando ou preparando um argumento mesmo sem ouvir a resposta completa.

SIDE STORY
Fica muito claro pela história acima que o Profeta (ﷺ) defendeu suas crenças quando 'Otbah (e outros idólatras) tentaram suborná-lo. Ofereceram-lhe dinheiro e autoridade, mas ele recusou porque acreditava em sua missão. Devemos aprender com o Profeta (ﷺ) defendendo nossos valores e princípios. Se as pessoas não defendem sinceramente algo, elas facilmente cederão a qualquer coisa.
De acordo com uma história fictícia, havia uma vez um grupo de pessoas que tomou uma árvore como ídolo para adorar. Um homem fiel ouviu falar disso e decidiu cortar a árvore. Quando ele estava prestes a golpear a árvore com seu machado, Shaytan veio até ele na forma de um homem e disse: 'O que você pensa que está fazendo?' O homem respondeu: 'Estou cortando esta árvore porque as pessoas a estão adorando em vez de Allah.'

Shaytan disse: 'Deixe a árvore em paz. Se eles a adoram, isso não vai te prejudicar.' O homem disse: 'Não. Allah não está feliz com o que eles estão fazendo.' Shaytan disse: 'Vamos lutar.' O homem o derrubou facilmente. Shaytan disse a ele com uma voz quebrada: 'Farei um acordo com você: não a corte, e você encontrará um `dinar` de ouro debaixo do seu travesseiro todas as manhãs.' O homem perguntou: 'Quem me dará isso?' Shaytan disse: 'Eu prometo que sim.' Então o homem aceitou o acordo e foi para casa.
De fato, pela manhã, o homem encontrou um `dinar` debaixo do seu travesseiro. Isso continuou por um mês. Mas um dia ele acordou e não encontrou nada. O homem ficou com raiva e decidiu cortar a árvore. Mais uma vez Shaytan veio até ele na forma de um homem e perguntou: 'O que você pensa que está fazendo?' O homem disse: 'Vou cortar esta árvore porque as pessoas a estão adorando em vez de Allah.' Shaytan disse: 'Não, você não vai cortá-la. Vamos lutar.' Desta vez, Shaytan derrubou o homem.
O homem ficou chocado. Ele perguntou: 'Como você me venceu desta vez, mesmo eu tendo te derrotado da última vez?' Shaytan disse: 'É muito simples. Da última vez você estava com raiva por Allah, mas desta vez você estava com raiva pelo `dinar`!'
OS NEGADORES DA VERDADE
1Ha-Mim. 2Esta é uma revelação do Clemente, do Misericordioso. 3É um Livro cujos versículos são perfeitamente explicados—um Alcorão em árabe para um povo que discerne, 4portador de boas novas e admoestações. Porém, a maioria deles se afasta, e por isso não ouvem. 5Eles dizem: "Nossos corações estão selados contra aquilo a que nos convidas, há surdez em nossos ouvidos, e existe uma barreira entre nós e tu. Faze, pois, o que quiseres; nós também faremos o mesmo!"
حمٓ 1تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 2كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 3بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ 4وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ5
Uma Mensagem aos Negadores
6Dize: "Ó Profeta, 'Eu sou apenas um ser humano como vós, 'porém' tem-me sido revelado que vosso Deus é um Deus Único. Então, tomai o Caminho Reto em direção a Ele e implorai o Seu perdão. E será terrível para os idólatras, 7aqueles que não praticam a zakat e não creem na Outra Vida. 8'Porém' aqueles que creem e praticam o bem terão certamente uma recompensa inesgotável.
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ 6ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ 7إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ8
Verse 8: Aqueles que não purificam sua fé ou não doam, segundo o Imam Ibn Kathir.

WORDS OF WISDOM
Alguém pode perguntar: 'Se o Alcorão sempre diz que Allah criou os céus e a terra em seis dias, como é que o total na passagem abaixo é oito, e não seis dias?' Para responder a esta pergunta, precisamos entender que esta sura fornece alguns detalhes que não são mencionados em nenhuma outra sura, como o processo de criação do universo.
Allah não precisa de tempo para criar—Ele cria tudo num piscar de olhos com a palavra 'kun' (Seja!). No entanto, quando a ordem veio, o universo se desenvolveu ao longo de seis dias celestiais (não nossos dias de 24 horas). A terra se desenvolveu em dois dias, e então os recursos se desenvolveram em quatro dias desde o início da criação (incluindo os dois primeiros dias) para nos mostrar que o desenvolvimento foi contínuo, não interrompido.
Os céus foram formados em sete céus em dois dias. Assim, Allah desenvolveu a criação dos céus e da terra num total de seis dias celestiais, não oito.

UMA PERGUNTA AOS NEGADORES
9Dize-lhes, ó Profeta: "Como podeis descrever n'Aquele que criou a terra em dois dias e Lhe atribuir semelhantes? Tal é o Senhor do universo." 10Ele fixou nela (na terra) montanhas firmes e elevadas, e a abençoou, e nela determinou seus alimentos em quatro dias, precisamente, para os que perguntam. 11Então, Ele Se voltou para o céu, quando este era fumaça, e disse a ele e à terra: "Submetei-vos, de bom grado ou à força." Ambos responderam: "Submetemo-nos de bom grado." 12E assim, Ele os constituiu em sete céus em dois dias, e a cada céu atribuiu a sua ordem. E adornamos o céu mais próximo com luminárias e para proteção. Tal é a disposição do Poderoso, o Sapientíssimo.
قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 9وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ 10ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ 11فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ12
Verse 12: Para proteção contra os demônios que querem ouvir secretamente os anjos no céu.
Ad e Thamud Destruídos
13Se eles se afastarem, diga: "Ó Profeta, eu os advirto de um poderoso estrondo, como o que atingiu 'Ad e Thamud." 14Os mensageiros se aproximaram deles de todas as maneiras possíveis, declarando: "Adorai somente a Allah." Eles argumentaram: "Se nosso Senhor quisesse, Ele poderia ter facilmente enviado anjos em vez disso. Então nós rejeitamos completamente aquilo com que vocês foram enviados." 15Quanto a 'Ad, eles agiram arrogantemente por toda a terra, sem direito, gabando-se: "Quem é mais forte do que nós?" Não viram eles que o próprio Allah, Quem os criou, era muito mais forte do que eles? Ainda assim, eles continuaram rejeitando Nossos sinais. 16Então Nós enviamos contra eles um vento impetuoso por vários dias de infortúnio, para fazê-los provar um castigo humilhante nesta vida. Mas o castigo da Próxima Vida será muito mais humilhante. E eles não serão ajudados. 17Quanto a Thamud, Nós lhes mostramos a verdadeira orientação, mas eles preferiram a cegueira à orientação. Então o estrondo de um castigo humilhante os atingiu por aquilo que eles faziam. 18E salvamos aqueles que creram e mantinham Allah em mente.
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ 13إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ 14فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ 15فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ 16وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 17وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ18

BACKGROUND STORY
No Dia do Juízo, quando os ímpios virem suas más ações em seus livros, eles protestarão que os anjos escreveram coisas que eles não fizeram! Eles já sabem que cometeram esses pecados, mas eles só querem se salvar do horrível castigo do Fogo.
Allah lhes perguntará: 'Vocês têm certeza de que não fizeram essas coisas?' Os ímpios responderão: 'Claro que não fizemos!' Então Allah lhes perguntará: 'Vamos perguntar aos seus vizinhos.' Os ímpios dirão: 'Não, eles são todos mentirosos.' Allah perguntará novamente: 'E quanto às suas famílias e parentes?' Eles dirão: 'Eles também são mentirosos.' Allah perguntará: 'Quem então vocês aceitam como testemunhas?' Eles responderão: 'Nós só aceitamos testemunhas de nós mesmos.'
Então Allah selará suas bocas para que não possam mais falar. Então seus próprios órgãos falarão contra eles, e os ímpios serão lançados no Fogo.
Os Órgãos Testemunham
19Considera o Dia em que os inimigos de Allah serão reunidos para o Fogo, todos enfileirados. 20Quando o alcançarem, seus ouvidos, olhos e peles darão testemunho de tudo o que fizeram. 21Perguntarão à sua pele, indignados: "Por que testemunhaste contra nós?" Ela dirá: "Fomos feitos falar por Allah, Aquele que faz todas as coisas falarem. Ele é Quem vos criou pela primeira vez, e agora fostes retornados a Ele." 22Nem vos ocultastes de vossos ouvidos, olhos e peles para que não testemunhassem contra vós. Pelo contrário, supusestes que Allah não tinha conhecimento de muito do que fazíeis. 23Foi essa falsa suposição que fizestes a respeito de vosso Senhor que vos condenou, e assim vos tornastes perdedores. 24Mesmo que eles sejam pacientes, o Fogo será sempre a sua morada. E se eles implorarem por perdão ao seu Senhor, isso nunca lhes será permitido.
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ 19حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 20وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 21وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ 22وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ 23فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ24

BACKGROUND STORY
Allah desafiou os idólatras a fazer algo como o Alcorão ou, pelo menos, encontrar um erro nele. Mas eles falharam miseravelmente. Eles sabiam que não podiam desafiar o Alcorão com lógica. Mas eles tinham um grande problema: muitas pessoas eram tocadas pela recitação do Profeta (ﷺ) e acabavam aceitando o Islã. Para garantir que sua recitação não chegasse aos ouvidos das pessoas (e, eventualmente, aos seus corações), eles disseram uns aos outros para não ouvirem o Alcorão.
Eles usaram várias táticas, como fazer muito barulho para que ninguém pudesse ouvi-lo, gritar com Muhammad (ﷺ) para que ele não pudesse se concentrar no que estava recitando, zombar de sua recitação, aplaudir e assobiar, e xingar a ele e ao Alcorão.

WORDS OF WISDOM
O Alcorão toca o coração. É por isso que existem muitas histórias de pessoas que aceitaram o Islã depois de ouvir alguns versículos ou até mesmo um versículo. Por exemplo, 'Othman ibn Maz'oon (R.A.) disse que o Islã entrou em seu coração quando ouviu o versículo 16:90 do Profeta (ﷺ).
Como mencionamos na Surah 52, Jubair ibn Mut'im (R.A.) não era muçulmano quando ouviu pela primeira vez o Profeta (ﷺ) recitar os versículos 35-36 na `salah`. Ele disse que ficou tão tocado por esses versículos que seu coração quase saltou do peito. Finalmente, ele aceitou o Islã.
'Omar ibn Al-Khattab (R.A.) aceitou o Islã depois de ler alguns versículos do início da Surah 20. At-Tufail ibn 'Amr (R.A.) aceitou o Islã por causa das Surahs 112, 113 e 114. Até mesmo um grupo de `jinn` aceitou o Islã assim que ouviu o Profeta (ﷺ) recitar alguns versículos do Alcorão, de acordo com a Surah 72.
Allah nos diz que, se queremos que o Alcorão toque nossos corações, então devemos ouvir atentamente e pensar sobre sua grande mensagem e sabedoria (50:37).

SIDE STORY
Há alguns anos, recebi uma mensagem de um americano que eu não conhecia. Ele disse que ele e a esposa dele sempre atacavam o Islã. Um dia, ele foi desafiado por um irmão muçulmano que lhe disse: 'Você tem atacado o Alcorão o tempo todo. Mas você já leu o Alcorão de fato?' Ele respondeu: 'Não. Eu só li algumas coisas sobre ele online.'

O irmão lhe deu uma tradução em inglês do Alcorão. Ele começou a lê-lo com a esposa dele e, eventualmente, ambos aceitaram o Islã, `alhamdulillah`. Ele me enviou aquela mensagem para dizer que a tradução que ele recebeu do irmão era The Clear Quran. Ele disse que ele e a esposa dele estavam agora ensinando outras pessoas sobre a beleza do Islã.

SIDE STORY
Esta é uma história verdadeira que foi contada por outro Imam. Muitos anos atrás, um de seus parentes no Egito teve que ir ao médico por causa de uma infecção no ouvido. O médico examinou seu ouvido e lhe deu pílulas para tomar a cada oito horas. Foi dito ao paciente para voltar em três dias para uma consulta de acompanhamento. No entanto, ele voltou na manhã seguinte com uma dor terrível. Ele disse ao médico que, quando tomou a primeira pílula, doeu muito. Quando tomou a segunda, sua dor piorou. E quando tomou a terceira, a dor o manteve acordado a noite toda.

O médico sentiu pena dele e disse: 'Deixe-me examinar seu ouvido.' O médico ficou surpreso ao ver as três pílulas enfiadas no ouvido do paciente! Embora o médico tivesse dado ao paciente o remédio certo, o paciente o usou da maneira errada.

WORDS OF WISDOM
Alguém pode perguntar: 'Você mencionou as histórias das pessoas que aceitaram o Islã por causa de um versículo ou de alguns versículos. Como podemos nos conectar com o Alcorão da mesma forma que eles fizeram?' Agora, você pode ter rido ao ler a história sobre o paciente que usou o medicamento de forma errada. Acredite ou não, muitos de nós fazemos a mesma coisa com o Alcorão.
Allah diz (17:82) que Ele revelou o Alcorão para `shifa` (cura). Isso significa que o Alcorão pode resolver todos os nossos problemas. Ele abrange todos os aspectos da vida para o indivíduo, família ou sociedade. O problema é que muitas pessoas tratam o Alcorão como um livro dos mortos, lendo-o ou ouvindo-o apenas quando alguém morre, embora Allah diga na Surata Ya-Sin que o Alcorão é para 'aqueles que estão verdadeiramente vivos' (36:70).
Algumas pessoas colocam uma cópia do Alcorão em seus carros, pensando que isso as protegerá contra roubos e acidentes. Alguns emolduram versículos em caligrafia e os penduram na parede apenas para deixar suas salas de estar bonitas. E alguns abrem páginas aleatórias e tomam uma decisão com base no primeiro versículo que veem.
Mas esta não é a razão pela qual Allah revelou o Alcorão ao Seu mensageiro final (ﷺ). Nosso dever é ter uma conexão pessoal com o Livro de Allah lendo-o e compreendendo-o, memorizando-o, se pudermos, refletindo sobre ele e aplicando-o em nossas vidas.
Por que os ímpios são condenados
25Nós lhes designamos companheiros malignos que lhes embelezaram o que estava diante deles e o que estava atrás deles. Assim, mereceram o decreto de condenação, como outras comunidades perversas de gênios e humanos antes deles — eles foram verdadeiramente perdedores. 26Os descrentes aconselharam uns aos outros: "Não escutem este Alcorão, mas façam barulho quando ele for recitado, para que assim possam vencer." 27Assim, faremos os descrentes provar um castigo severo, e Nós os retribuiremos, certamente, segundo o pior de suas ações. 28Essa é a retribuição dos inimigos de Allah: o Fogo, que será sua morada eterna — uma retribuição adequada por terem rejeitado Nossas revelações. 29Os descrentes então clamarão: "Ó Senhor nosso! Mostra-nos aqueles gênios e humanos malignos que nos desviaram: nós os poremos debaixo de nossos pés para que estejam entre os mais ínfimos dos ínfimos."
وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ 25وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ 26فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 27ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ 28وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ29
RECOMPENSA DOS CRENTES
30Certamente, aqueles que dizem: "Nosso Senhor é Allah", e depois se mantêm retos, os anjos descem até eles, dizendo: "Não temais nem vos entristeçais! Pelo contrário, alegrai-vos com as boas novas de Jannah, que vos foi prometido." 31Nós somos vossos protetores nesta vida e na Outra Vida. Lá tereis tudo o que desejardes, e lá tereis tudo o que pedirdes— 32uma acolhida do Senhor Perdoador e Misericordioso."
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ 30نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ 31نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ32

WORDS OF WISDOM
O Profeta (ﷺ) conhecia e compreendia as pessoas, e falava com elas de uma forma que era perfeita para elas. Isso deve ter exigido muita habilidade, sabedoria e paciência. Em seu famoso livro, 'Como Fazer Amigos e Influenciar Pessoas', o educador americano Dale Carnegie oferece uma dica: quando vai pescar, ele isca o anzol com minhocas, não com morangos e creme, oferecendo aos peixes o que eles querem, não o que ele próprio quer. Ele então pergunta: 'Por que não usar o mesmo bom senso ao "pescar" pessoas?'
Em 2003, quando li este livro pela primeira vez, percebi imediatamente que o Profeta (ﷺ) fez as mesmas coisas 1.250 anos antes mesmo de Carnegie nascer. Por exemplo, o Profeta (ﷺ) sorria, ouvia e falava com uma atitude positiva. Ele se conectava com as pessoas em um nível pessoal e as elogiava. Ele compreendia seus antecedentes e se colocava no lugar delas. Ele deixava claro que queria o melhor para elas, não seus próprios ganhos pessoais.
Ele se importava com os outros. Dizem: 'As pessoas não se importam com o quanto você sabe, até que saibam o quanto você se importa.' Ele falava com elas de uma forma que pudessem entender e se identificar, falava aos seus corações, não apenas aos seus ouvidos, liderava pelo exemplo, era generoso, respondia ao mal com o bem, defendia aquilo em que acreditava, era gentil mesmo ao corrigir as pessoas, e dava esperança às pessoas.

SIDE STORY
Uma das grandes qualidades do Profeta (ﷺ) é que ele transformou muitos inimigos em amigos, mas nunca transformou um amigo em inimigo. Você ficará maravilhado ao ler os livros de `sirah` (a história de vida do Profeta) e como aqueles que tentaram matá-lo acabaram defendendo-o com suas vidas após aceitar sua mensagem!
'Omar ibn Al-Khattab (R.A.) queria matar o Profeta (ﷺ), mas tornou-se um dos maiores muçulmanos. Abu Sufyan foi um dos maiores inimigos do Profeta (ﷺ) por mais de 20 anos, então ele aceitou o Islã e perdeu os olhos em duas batalhas diferentes para defender o Islã. 'Ikrimah (filho de Abu Jahl, que foi comparado ao Faraó) foi outro grande inimigo do Profeta (ﷺ). Então ele morreu como um `shahid` na Batalha de Yarmouk.
Khalid (filho de Al-Walid ibn Al-Mugheirah, outro grande inimigo do Profeta (ﷺ)), que liderou guerras contra os muçulmanos em Madinah, acabou aceitando o Islã e liderando o exército muçulmano por muitos anos. Como líder militar que nunca perdeu nenhuma batalha, Khalid foi a principal razão pela qual os muçulmanos não venceram em Uhud. Ele aceitou o Islã porque o Profeta (ﷺ) disse algo bom sobre ele, quando disse a Al-Walid (irmão muçulmano de Khalid): 'Estou realmente surpreso que uma pessoa inteligente como Khalid não tenha conseguido ver a verdade do Islã. Se ele vier a mim, eu o honrarei.' O mesmo também foi verdade para 'Amr ibn Al-'As, Suhail ibn 'Amr, e muitos outros.

SIDE STORY
Em seu famoso livro, 'Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes', Steven Covey conta uma história interessante que aconteceu em um vagão de metrô em um domingo em Nova York. O vagão estava muito silencioso e tranquilo. De repente, um homem e seus filhos pequenos entraram no metrô. As crianças estavam muito barulhentas e hiperativas. O homem sentou-se ao lado de Steven e fechou os olhos. As crianças estavam gritando de um lado para o outro, jogando coisas e até pegando os jornais das pessoas. Era muito perturbador. E, no entanto, o pai não fez nada. Steven estava muito irritado, como todos os outros no vagão. Ele sentiu que o homem era descuidado e irresponsável.

Finalmente, quando Steven não aguentou mais, ele se virou para aquele homem descuidado e explodiu: 'Senhor, seus filhos estão realmente perturbando muitas pessoas. Eu me pergunto se o senhor não poderia controlá-los um pouco mais?' O homem abriu os olhos e disse suavemente: 'Ah, o senhor tem razão. Acho que deveria fazer algo a respeito. Acabamos de sair do hospital onde a mãe deles morreu há cerca de uma hora. Eu não sei o que fazer, e acho que eles também não sabem como lidar com isso.'
Você consegue imaginar o que Steven sentiu naquele momento? Ele disse que de repente começou a sentir-se diferente em relação àquele homem. Seu coração foi rapidamente preenchido pela dor daquele homem. Sua raiva foi substituída por compaixão. Ele não se preocupava mais com o quão desconfortáveis as outras pessoas estavam por causa daquelas crianças. Ele disse gentilmente: 'Sua esposa acabou de morrer? Oh, sinto muito! Pode me falar sobre isso? O que posso fazer para ajudar?' Tudo mudou em um segundo só porque eles conversaram um com o outro.

WORDS OF WISDOM
O versículo 33 elogia aqueles que chamam outros a crer em Allah. Para poder ensinar não-muçulmanos sobre o Islã, tenha em mente os seguintes pontos: Existe apenas Um Deus Verdadeiro, uma humanidade e uma mensagem que foi entregue por todos os profetas. Todo profeta disse a mesma coisa: tenha fé em Um Deus e faça o bem. Esta mensagem é chamada de 'Islã'.
Nosso trabalho é transmitir (entregar) a mensagem do Islã, não converter (forçar) os outros. É Allah quem guia, não nós. O Islã é um modo de vida, não apenas algo que as pessoas dizem ou fazem em seu local de culto por meia hora toda semana. O Islã lida com sua vida neste mundo e no Próximo, seu relacionamento com seu Criador e Sua criação, sua família, escola, negócios, casamento, saúde, riqueza e tudo em sua vida. Estamos aqui para agradar a Allah, não apenas para nos divertir. Isso explica por que oramos, damos caridade, dizemos a verdade e evitamos certas coisas como carne de porco, álcool, jogos de azar, trapaça e drogas.

Então, quando alguém me pergunta sobre 'carne de porco', eu lhes falo sobre o propósito da minha vida primeiro, antes de lhes dizer por que a carne de porco é `haram`. Em outras palavras, eu lhes dou a imagem completa, não apenas um pequeno pixel. Caso contrário, eles continuarão pulando de uma pergunta para outra. Nossas ações e escolhas nesta vida decidirão onde estaremos na próxima vida. Devemos mostrar às pessoas o que significa ser muçulmano com nossos modos. As ações falam mais alto que as palavras. Ser gentil não é suficiente para as pessoas descobrirem os ensinamentos do Islã por conta própria. É importante compartilhar no que os muçulmanos acreditam.
Há quatro coisas nas quais precisamos nos concentrar ao ensinar outros sobre o Islã: 1. O fato de que Deus existe. Este universo prova a existência de um Mestre Projetista e Criador. Na física, sabemos que não se pode obter algo do nada ou ordem do caos. 2. O fato de que Deus é Um. Como mencionamos na Surata 31, Allah prova que Ele é Único e Singular de muitas maneiras diferentes. 3. O fato de que este Deus (Que cuidou de nossas necessidades físicas, dando-nos água para beber e comida para comer) cuida de nossas almas enviando-nos revelações. Essas revelações nos ensinam o propósito de nossa existência e como viver uma boa vida. Precisamos de uma autoridade superior para guiar nossas decisões. 4. O fato de que Allah não fala conosco diretamente, então Ele escolheu as melhores pessoas para serem Seus profetas e nos entregar Sua mensagem. Um total de 124.000 profetas foram enviados, de Adão (A.S.) a Muhammad (ﷺ). Cada profeta veio ao seu próprio povo, mas Muhammad (ﷺ) veio como o mensageiro final para toda a humanidade. Seus ensinamentos são baseados em sabedoria, justiça e bom senso.
Os Verdadeiros Fiéis
33E quem tem palavras melhores do que aquele que convida a Allah, pratica o bem e diz: "Eu sou, em verdade, um dos muçulmanos"? 34O bem e o mal não se equiparam. Retribui 'o mal' com o que é melhor, então aquele com quem tens inimizade se tornará como um amigo íntimo. 35Mas isso não é alcançado senão por aqueles que são pacientes e que são verdadeiramente afortunados. 36E se Satanás te sussurrar, então busca refúgio em Allah. Em verdade, Ele é Oniouvinte e Onisciente.
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 33وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ 34وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ 35وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ36
Verse 36: Lit., os que se submetem a Allah.
Adore o Criador, não a Criação.
37Um dos Seus sinais é o dia e a noite, o sol e a lua. Não vos prostreis diante do sol nem da lua, mas prostrai-vos diante de Allah, Que os criou, se é a Ele que verdadeiramente adorais. 38Mas se eles se ensoberbecerem, então aqueles que estão junto ao teu Senhor O glorificam noite e dia, e não se cansam. 39E um dos Seus sinais é que vês a terra estéril, mas, assim que fazemos descer a chuva sobre ela, ela se agita e brota. Em verdade, Aquele Que a vivificou pode, facilmente, ressuscitar os mortos. Ele, certamente, tem poder sobre todas as coisas.
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ 37فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسَۡٔمُونَ 38وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ39
Advertência aos Negadores do Alcorão
40Certamente, aqueles que abusam de Nossas revelações não estão ocultos de Nós. Quem é melhor: aquele que será lançado no Fogo ou aquele que estará seguro no Dia do Juízo? Fazei o que quiserdes. Ele certamente vê o que fazeis. 41Certamente, aqueles que rejeitam a Admoestação depois que ela lhes chegou, estão perdidos, porque é, em verdade, um Livro poderoso. 42Não pode ser refutado de maneira alguma. É uma revelação Daquele Que é Sábio, Digno de Louvor. 43Nada de desagradável te é dito, ó Profeta, que já não tenha sido dito aos mensageiros antes de ti. Certamente teu Senhor é o Senhor do perdão e do castigo doloroso.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ 40إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ 41لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ 42مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ43

BACKGROUND STORY
Os idólatras tinham um histórico de exigir coisas ridículas, que são mencionadas no Alcorão. Por exemplo, eles desafiaram o Profeta (ﷺ) a rachar a lua se ele fosse realmente um profeta. Isso é como pedir a alguém para provar que é um bom médico pedindo-lhe para voar (54:1).

Eles o desafiaram a fazer pedaços mortais caírem sobre eles do céu (17:92). Eles pediram que ele trouxesse Allah e os anjos para baixo, para que pudessem vê-los face a face (17:92). Eles o desafiaram a subir ao céu e trazer-lhes cartas pessoais de Allah (17:93).
Eles disseram que desejavam que o Alcorão tivesse sido revelado a alguém mais rico e importante do que o Profeta (ﷺ) (43:31). Eles o desafiaram a trazer um Alcorão diferente ou pelo menos mudar as partes que criticavam seus ídolos (10:15).
Eles o desafiaram a trazer o Alcorão em uma língua diferente, embora tivessem dito no início da `surah` (versículo 5) que não conseguiam entendê-lo em sua própria língua árabe, e disseram uns aos outros para não o ouvirem (versículo 26). Então o versículo 44 lhes diz: 'Qual é o sentido de revelá-lo em outra língua?' Se o Alcorão fosse revelado em japonês ou espanhol, por exemplo, eles teriam protestado: 'Como podem os árabes entender esta revelação estrangeira?'

WORDS OF WISDOM
Alguém pode perguntar: 'Por que Allah revelou o Alcorão em árabe, e não em inglês ou francês?' Talvez Allah tenha escolhido o árabe como a língua do Alcorão pelas seguintes razões: O árabe é uma língua muito rica, com mais de 12.302.912 palavras — o que é 25 vezes o número de palavras em inglês e 82 vezes o número de palavras em francês. Existem centenas de palavras em árabe para 'leão' e dezenas para 'camelo', 'espada' e 'chuva'.
Muitas palavras árabes têm mais de um significado. Por exemplo, a palavra '`yamin`' em 37:93 pode ser entendida como 'mão direita', 'poder' ou 'juramento'. Não se pode encontrar uma palavra em inglês que transmita todos os três significados. A língua árabe é concisa e direta. Uma única palavra no Alcorão pode exigir uma frase inteira em inglês para ser traduzida. Por exemplo, `fa-'as-qay-na-kumooh` (15:22) significa 'Então Nós vo-lo demos para beber', e `anul-zimu-kumoo-ha` (11:28) significa 'Devemos nós forçá-los a aceitá-lo?'
O árabe é muito poético e agradável ao ouvido. O árabe é, de longe, a mais bela língua escrita. Por ser muito rico, o árabe foi usado durante a Idade de Ouro da civilização islâmica como a língua do aprendizado, da ciência e da arte. Assim, se alguém quisesse estudar a ciência avançada e a tecnologia médica da época, tinha que aprender árabe. Em outras palavras, o árabe costumava ser o inglês de hoje.


WORDS OF WISDOM
Alguém pode perguntar: 'Se a maioria dos muçulmanos não fala árabe, como podem se conectar com o Alcorão?' Esta é uma boa pergunta. É verdade que cerca de 85% dos muçulmanos não conseguem ler ou entender árabe. Ainda assim, existem maneiras de se conectar com o Livro de Allah. Lembro-me de que, uma noite no Ramadã de 2016, um irmão paquistanês me disse que se sentia mal porque ficou conosco na `salat Tarawih` por mais de uma hora, mas não entendia a recitação em árabe. Ele também disse que se sentia mal quando os árabes choravam na `salat` ao se depararem com um versículo emocionante, mas ele não sabia o significado daquele versículo.

Pensei em uma maneira de tornar o Alcorão mais acessível aos meus irmãos e irmãs. Assim, entre 2017 e 2021, trabalhei dia e noite em um dicionário que facilita a todos entenderem o Alcorão em árabe em quatro a seis meses. É interessante saber que o Alcorão é composto por apenas 2.000 palavras (verbos, substantivos e partículas), repetidas em diferentes formas. Agora, `Alhamdu-lillah`, temos O Dicionário Claro do Alcorão — o primeiro dicionário ilustrado do Alcorão do mundo, com 2.000 imagens e ilustrações. O livro também apresenta rimas duplas de todas as raízes do Alcorão em apenas nove páginas.
Além disso, se alguém não conseguir se conectar com o Alcorão em árabe, ainda pode lê-lo em tradução. Confiamos que Allah é generoso e lhes dará uma grande recompensa por fazerem o seu melhor, `in-sha-Allah`.
Aqueles que Exigem um Alcorão Não-Árabe
44Se o tivéssemos revelado como um Alcorão não-árabe, eles teriam certamente argumentado: “Se ao menos seus versículos fossem claros em nossa língua! O quê! Uma revelação não-árabe para um público árabe!” Dize, ó Profeta: “Ele é uma orientação e cura para os crentes. Quanto àqueles que descreem, eles são surdos e cegos a ele. É como se estivessem sendo chamados de um lugar distante.”
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ44
Verse 44: Então eles não conseguem ouvir ou entender o chamado.
Musa também foi rejeitado.
45Com efeito, Nós demos a Musa o Livro, mas houve divergência a respeito dele. E se não fosse por uma decisão já proferida por teu Senhor, suas diferenças teriam sido dirimidas imediatamente. E eles estão, na verdade, em uma dúvida inquietante sobre isso. 46Quem pratica o bem, fá-lo em seu próprio proveito. E quem pratica o mal, fá-lo em seu próprio detrimento. Teu Senhor jamais é injusto para com Sua criação.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ 45مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ46
Verse 46: Que Ele adiará o juízo deles até a Vida Seguinte.
O Conhecimento Infinito de Allah
47A Ele somente pertence o conhecimento da Hora. Nenhum fruto sai de sua casca, nem fêmea alguma engravida ou dá à luz, sem o Seu conhecimento. E (espera pelo) Dia em que Ele chamará aqueles idólatras: “Onde estão os Meus pretensos parceiros?” Eles dirão: “Declaramos diante de Ti que nenhum de nós crê mais nisso.” 48Tudo o que eles invocavam além de Allah os desamparará. E eles perceberão que não terão escapatória.
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَامِنَّا مِن شَهِيدٖ 47وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ48
NEGADORES INGRATOS
49O ser humano não se cansa de suplicar pelo bem. E se o mal o atinge, ele se desespera e perde a esperança. 50E se os fizermos provar uma misericórdia Nossa depois de terem sido atingidos por um mal, eles dirão, certamente: "Isto é o que eu mereço. Não creio que a Hora jamais virá. E se, de fato, eu for retornado ao meu Senhor, a mais bela recompensa junto a Ele será, sem dúvida, minha." Mas Nós faremos, certamente, os descrentes se aperceberem do que fizeram. E Nós os faremos provar, certamente, um castigo severo. 51Quando Nós agraciamos o ser humano, ele se afasta, agindo com soberba. Mas quando o mal o atinge, ele faz súplicas incessantes pelo bem.
لَّا يَسَۡٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَئَُوسٞ قَنُوطٞ 49وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ 50وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنََٔابِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ51

Rejeitando a Revelação de Allah
52Diga-lhes, ó Profeta: "E se este Alcorão for, na verdade, de Allah e vós o rejeitais? Quem pode estar mais condenado do que aqueles que se excederam na oposição à verdade?"
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ52
A Criação Confirma a Verdade
53Mostrar-lhes-emos Nossos sinais no universo e em si mesmos, até que lhes seja claro que 'este Alcorão' é a verdade. Não basta que teu Senhor seja Testemunha de todas as coisas? 54De fato, eles estão em dúvida do encontro com seu Senhor! Mas, certamente, Ele é plenamente Ciente de tudo.
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَ لَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ 53أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ54