As Formigas
النَّمْل
النَّمل

LEARNING POINTS
Allah é o Único que merece nosso louvor e adoração.
Os ídolos são inúteis.
Allah sabe tudo nos céus e na terra.
Allah sempre apoia Seus profetas.
Dawood e Sulaiman eram servos gratos de Allah.
Bilqis, a Rainha de Sabá, era uma líder sábia.
Os idólatras deveriam aprender uma lição com a destruição do povo do Faraó e do povo de Salih.
O Dia do Juízo será cheio de horrores, mas os fiéis serão honrados.
Os ímpios estão condenados.

QUALIDADES DOS FIÉIS
1Ta-Sin. Estes são os versículos do Alcorão, o Livro claro. 2É uma guia e boas novas para os crentes: 3aqueles que observam a oração, pagam o zakat e têm certeza na Outra Vida.
طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ 1هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ 2ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ3
QUALIDADES DOS INCRÉDULOS
4Quanto àqueles que não creem na Vida Futura, embelezamos-lhes as suas ações, e assim vagueiam cegamente. 5Sofrerão um castigo terrível, e na Vida Futura serão, de fato, os maiores perdedores. 6Tu (ó Profeta) recebes, certamente, o Alcorão do Sábio, do Onisciente.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُمۡ يَعۡمَهُونَ 4أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ وَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ 5وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ6
MUSA E OS 9 SINAIS
7Recorda-te de quando Musa disse à sua família: "Avistei um fogo. Trarei de lá alguma orientação, ou uma tocha acesa para que vos aqueçais." 8Mas quando ele se aproximou, foi-lhe dito: "Bendito seja quem está junto ao fogo, e quem está ao redor dele! Glorificado seja Allah, o Senhor do universo." 9Ó Musa! Eu sou Allah - o Todo-Poderoso, o Sábio. 10"Agora, lança a tua vara!" Mas quando ele a viu rastejar como uma serpente, fugiu sem olhar para trás. Allah disse: "Ó Musa! Não temas! Os mensageiros não temem em Minha presença." 11Quanto àqueles que praticam o mal e depois se arrependem e se emendam, então Eu sou, em verdade, Indulgente, Misericordiosíssimo. 12Agora, introduz a tua mão na abertura da tua gola; ela sairá branca e resplandecente, sem ser por doença. Estes são dois dos nove sinais para o Faraó e seu povo; eles têm sido realmente transgressores. 13Porém, quando Nossos claros sinais lhes chegaram, disseram: "Isto é pura magia!" 14Embora seus corações estivessem convencidos de que os sinais eram verdadeiros, eles os negaram injusta e arrogantemente. Vê, então, qual foi o fim dos corruptores!
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سََٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ 7فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 8يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ 9وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 10إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ 11وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 12فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 13وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ14
Verse 7: Musa e sua família perderam o caminho na es escuridão enquanto viajavam de Madian para o Egito, então ele queria pedir direções.
Verse 8: Os anjos que estavam presentes ao redor da luz.
DAUD E SULAIMAN
15E, com efeito, concedemos a Dawood e Sulaiman conhecimento. E eles disseram: "Louvado seja Allah, Que nos favoreceu sobre muitos de Seus servos fiéis." 16E Sulaiman herdou Dawood. E disse: "Ó humanos! Fomos ensinados a linguagem dos pássaros, e nos foi concedido de todas as coisas. Isto é, em verdade, uma grande graça."
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ عِلۡمٗاۖ وَقَالَا ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي فَضَّلَنَا عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّنۡ عِبَادِهِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 15وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ16
Verse 16: Através da sua capacidade de falar com animais e pássaros, controlar o vento e usar os jinn.

WORDS OF WISDOM
Como mencionamos na Surata 105 (Al-Fil), os animais não possuem livre-arbítrio, portanto não podem ir contra as ordens de Allah. Mas os humanos e os jinn possuem livre escolha, e muitos deles escolhem desobedecê-Lo. Por exemplo: De acordo com 27:24-25, a poupa estava muito zangada porque o povo de Sabá (no Iêmen) estava orando ao sol em vez de a Allah. Embora Abraha tenha tentado destruir a Ka'bah com seu exército, os elefantes, na verdade, recusaram-se a prejudicar a Casa de Allah (Surata 105). Da mesma forma, em 27:17-19, uma formiga salvou outras formigas de serem esmagadas pelo exército de Sulaiman.

Sulaiman e a Formiga
17Os exércitos de Sulaiman, de gênios, humanos e pássaros, estavam dispostos diante dele, em perfeita ordem. 18Quando chegaram a um vale de formigas, uma formiga advertiu: "Ó formigas! Entrem em vossas casas, para que Sulaiman e seus exércitos não vos esmaguem por acidente." 19Então Sulaiman sorriu, maravilhado com as suas palavras, e orou: "Ó meu Senhor! Inspira-me a ser sempre grato por todas as graças com que abençoaste a mim e a meus pais, e a praticar boas ações que Te agradem. Inclui-me, por Tua misericórdia, entre os Teus servos fiéis."
وَحُشِرَ لِسُلَيۡمَٰنَ جُنُودُهُۥ مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ وَٱلطَّيۡرِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ 17حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَوۡاْ عَلَىٰ وَادِ ٱلنَّمۡلِ قَالَتۡ نَمۡلَةٞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمۡلُ ٱدۡخُلُواْ مَسَٰكِنَكُمۡ لَا يَحۡطِمَنَّكُمۡ سُلَيۡمَٰنُ وَجُنُودُهُۥ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 18فَتَبَسَّمَ ضَاحِكٗا مِّن قَوۡلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَدۡخِلۡنِي بِرَحۡمَتِكَ فِي عِبَادِكَ ٱلصَّٰلِحِينَ19

SULAIMAN E A POUPA
20Certo dia, ele passou em revista as aves e perguntou-se: "Por que não vejo o abibe? Ou está ele ausente?" 21Eu o castigarei severamente, ou até mesmo o imolarei, a menos que ele me apresente uma justificativa plausível." 22Pouco depois, a ave veio e disse: "Descobri algo que ignoras. Acabo de chegar a ti de Sabá com uma notícia fidedigna. 23De fato, encontrei uma mulher governando-os. Ela foi agraciada com toda a espécie de coisas e possui um trono magnífico. 24Encontrei-a e ao seu povo prostrando-se ao sol, em vez de Allah. Satanás lhes embelezou as suas ações e, assim, os desviou do Caminho Reto, deixando-os sem orientação." 25Não deveriam eles prostrar-se a Allah, Quem revela o que está oculto nos céus e na terra, e sabe o que todos vós ocultais e o que manifestais? 26Ele é Allah! Não há divindade digna de adoração senão Ele, o Senhor do Trono Glorioso.
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ 20لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِين 21فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۢ بِنَبَإٖ يَقِينٍ 22إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ 23وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ 24أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ 25ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ26
Verse 23: Bilqis, a Rainha de Sabá.
A Carta de Sulaiman
27Sulaiman disse: "Veremos se dizes a verdade ou se mentes." 28Vai com esta minha carta e entrega-lhes, depois afasta-te e vê como responderão." 29Mais tarde, a Rainha anunciou: "Ó chefes! Uma carta importante foi-me entregue." 30É de Sulaiman e diz: "Em Nome de Allah, o Clemente, o Misericordiosíssimo." 31Não sejais arrogantes comigo, mas vinde a mim em plena submissão 'a Allah'."
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ 27ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ 28قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ إِنِّيٓ أُلۡقِيَ إِلَيَّ كِتَٰبٞ كَرِيمٌ 29إِنَّهُۥ مِن سُلَيۡمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ 30أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ31
A RESPOSTA DA RAINHA
32Ela disse: "Ó chefes! Aconselhem-me, pois eu jamais tomaria uma decisão sem vocês." 33Eles responderam: "Somos fortes e bravos combatentes, a decisão é tua, então faze-nos saber o que ordenas." 34Ela disse: "Quando os reis invadem uma terra, eles a arruínam e humilham sua elite. Assim eles o fazem!" 35"Mas eu lhes enviarei um presente, e verei que 'resposta' meus mensageiros trarão."
قَالَتۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَفۡتُونِي فِيٓ أَمۡرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمۡرًا حَتَّىٰ تَشۡهَدُونِ 32قَالُواْ نَحۡنُ أُوْلُواْ قُوَّةٖ وَأُوْلُواْ بَأۡسٖ شَدِيدٖ وَٱلۡأَمۡرُ إِلَيۡكِ فَٱنظُرِي مَاذَا تَأۡمُرِينَ 33قَالَتۡ إِنَّ ٱلۡمُلُوكَ إِذَا دَخَلُواْ قَرۡيَةً أَفۡسَدُوهَا وَجَعَلُوٓاْ أَعِزَّةَ أَهۡلِهَآ أَذِلَّةٗۚ وَكَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ 34وَإِنِّي مُرۡسِلَةٌ إِلَيۡهِم بِهَدِيَّةٖ فَنَاظِرَةُۢ بِمَ يَرۡجِعُ ٱلۡمُرۡسَلُونَ35
Verse 35: Ela queria testar Sulaiman para ver se ele era apenas um rei (que ficaria satisfeito com o presente) ou um profeta (que desejaria que eles se submetessem a Allah).
A RESPOSTA DE SULAIMÃO
36Quando a delegação dela chegou a Sulaiman, ele respondeu: "Vocês me oferecem riqueza? O que Allah me concedeu é muito maior do que o que Ele lhes concedeu. Não! São vocês que se regozijam com presentes." 37Volta a eles! Nós viremos a eles com forças às quais eles jamais poderão resistir, e os expulsaremos de lá, em desgraça, totalmente humilhados.
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيۡمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٖ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيۡرٞ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُمۚ بَلۡ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمۡ تَفۡرَحُونَ 36ٱرۡجِعۡ إِلَيۡهِمۡ فَلَنَأۡتِيَنَّهُم بِجُنُودٖ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخۡرِجَنَّهُم مِّنۡهَآ أَذِلَّةٗ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ37
Verse 37: Se eles se recusarem a se submeter.

O Trono da Rainha
38Mais tarde, Sulaiman perguntou: "Ó chefes! Qual de vós pode trazer-me o trono dela antes que venham a mim em plena submissão?" 39Um jinn poderoso respondeu: "Eu posso trazê-lo a ti antes que te levantes do teu conselho. Sou bastante forte e confiável para esta 'tarefa'." 40Mas aquele que possuía conhecimento do Livro disse: "Eu posso até trazê-lo a ti num piscar de olhos." Então, quando Sulaiman o viu de pé à sua frente, ele declarou: "Isto é uma graça do meu Senhor para testar se sou grato ou ingrato. E quem é grato, é apenas para o seu próprio bem. Mas quem é ingrato, certamente o meu Senhor não necessita e é o Mais Generoso!" 41Então, Sulaiman disse: "Disfarçai este trono para ela, para ver se o reconhecerá ou se não será capaz." 42Então, quando ela chegou, foi-lhe dito: "O teu trono é assim?" Ela respondeu: "Parece ser o mesmo. Já havíamos recebido a notícia 'da profecia de Sulaiman' antes deste 'milagre' e viemos em submissão." 43Anteriormente, ela fora impedida por aquilo que adorava em lugar de Allah; ela pertencia a um povo incrédulo.
قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمَلَؤُاْ أَيُّكُمۡ يَأۡتِينِي بِعَرۡشِهَا قَبۡلَ أَن يَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ 38قَالَ عِفۡرِيتٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَۖ وَإِنِّي عَلَيۡهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٞ 39قَالَ ٱلَّذِي عِندَهُۥ عِلۡمٞ مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبۡلَ أَن يَرۡتَدَّ إِلَيۡكَ طَرۡفُكَۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسۡتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَٰذَا مِن فَضۡلِ رَبِّي لِيَبۡلُوَنِيٓ ءَأَشۡكُرُ أَمۡ أَكۡفُرُۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيّٞ كَرِيمٞ 40قَالَ نَكِّرُواْ لَهَا عَرۡشَهَا نَنظُرۡ أَتَهۡتَدِيٓ أَمۡ تَكُونُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَا يَهۡتَدُونَ 41فَلَمَّا جَآءَتۡ قِيلَ أَهَٰكَذَا عَرۡشُكِۖ قَالَتۡ كَأَنَّهُۥ هُوَۚ وَأُوتِينَا ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهَا وَكُنَّا مُسۡلِمِينَ 42وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعۡبُدُ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ إِنَّهَا كَانَتۡ مِن قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ43
Verse 40: O nome dele era 'Asif ibn Barkhiya, um estudioso e assistente fiel de Sulaiman.
Verse 41: O milagre de trazer o seu poderoso trono todo o caminho desde o Iêmen até Jerusalém.
Verse 42: Porque ele tinha recusado o presente dela.
O Palácio de Sulaiman
44Então lhe foi dito: "Entra no palácio." Mas quando ela viu o salão, pensou que fosse um corpo de água, então ela descobriu suas pernas. Sulaiman disse: "É apenas um palácio pavimentado com cristal." Finalmente, ela declarou: "Meu Senhor! Eu realmente cometi injustiça contra minha alma. Agora, eu me submeto completamente, junto com Sulaiman, a Allah, o Senhor do universo."
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ44
Profeta Salih e o Seu Povo
45E, com efeito, enviamos aos tamudeus seu irmão Salih, dizendo: "Adorai a Allah." Porém, eles, de repente, se dividiram em dois grupos contendores. 46Ele disse 'ao grupo descrente': "Ó meu povo! Por que apressais o mal em vez do bem? Por que não implorais o perdão de Allah, para que sejais agraciados com misericórdia?" 47Eles responderam: "Tu e os que te seguem sois um mau presságio para nós." Ele disse: "Vosso agouro está com Allah. Na verdade, sois um povo posto à prova." 48E havia na cidade nove homens corruptos, que semeavam a corrupção na terra e não praticavam o bem. 49Eles juraram por Allah: "Atacá-lo-emos, a ele e à sua família, à noite. E depois diremos aos seus parentes próximos: 'Não presenciamos o assassinato de sua família, e somos, certamente, verazes.'" 50E assim, eles tramaram um plano, mas não imaginavam que Nós também tínhamos um plano. 51Vê, então, as consequências do seu plano: Nós os aniquilamos por completo, a eles e ao seu povo, todos juntos. 52Aquelas são as suas casas, totalmente em ruínas, por causa da injustiça que cometeram. Certamente, nisto há uma lição para pessoas que raciocinam. 53E Nós salvamos aqueles que creram e foram tementes a Allah.
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ 45قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 46قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ 47وَكَانَ فِي ٱلۡمَدِينَةِ تِسۡعَةُ رَهۡطٖ يُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا يُصۡلِحُونَ 48قَالُواْ تَقَاسَمُواْ بِٱللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِۦ مَا شَهِدۡنَا مَهۡلِكَ أَهۡلِهِۦ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 49وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا وَمَكَرۡنَا مَكۡرٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ 50فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ مَكۡرِهِمۡ أَنَّا دَمَّرۡنَٰهُمۡ وَقَوۡمَهُمۡ أَجۡمَعِينَ 51فَتِلۡكَ بُيُوتُهُمۡ خَاوِيَةَۢ بِمَا ظَلَمُوٓاْۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 52وَأَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ53
Verse 45: Eles se dividiram em crentes e descrentes.
Verse 47: Se algo ruim lhes acontecesse, eles culpavam Salé e seus seguidores.
Profeta Lut e Seu Povo
54E recorda Ló, quando disse aos homens do seu povo: "Cometeis essa torpeza enquanto vos vedes uns aos outros?" 55Como podeis vos aproximar de homens em vez de vossas esposas? Em verdade, sois um povo que age ignorantemente. 56Mas a única resposta do seu povo foi dizer: "Expulsai os seguidores de Ló da vossa terra! Eles são um povo que se pretende puro!" 57Então Nós o salvamos e à sua família, exceto sua esposa. Nós a tínhamos contado entre os que seriam destruídos. 58E fizemos chover sobre eles um castigo. Quão terrível foi a chuva daqueles que foram advertidos!
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ 54أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ 55فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوٓاْ ءَالَ لُوطٖ مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ 56فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَٰهَا مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ 57وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ58
Perguntas aos Mecanos: 1) Quem é o Criador?
59Diga, 'Ó Profeta,' "Louvor a Allah, e a paz esteja sobre os servos que Ele escolheu." 'Pergunta aos idólatras,' "Qual é o melhor: Allah ou aqueles 'falsos deuses' que eles associam a Ele?" 60Ou 'pergunta-lhes,' "Quem criou os céus e a terra, e faz descer para vós chuva do céu, pela qual fazemos brotar jardins encantadores? Vós jamais poderíeis fazer crescer as suas árvores. Haveria outro deus além de Allah?" Absolutamente não! Mas eles são um povo que estabelece iguais a Allah! 61Ou 'pergunta-lhes,' "Quem fez da terra o vosso 'lar', fez rios fluírem através dela, colocou nela montanhas estáveis, e estabeleceu uma barreira entre corpos de água 'doce e salgada'? Haveria outro deus além de Allah?" Absolutamente não! Mas a maioria deles não sabe.
قُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ وَسَلَٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَىٰٓۗ ءَآللَّهُ خَيۡرٌ أَمَّا يُشۡرِكُونَ 59أَمَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهۡجَةٖ مَّا كَانَ لَكُمۡ أَن تُنۢبِتُواْ شَجَرَهَآۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ يَعۡدِلُونَ 60أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ61

2) Quem é o Mais Bondoso?
62Ou 'pergunta-lhes': "Quem responde aos desesperados quando O invocam, alivia o seu sofrimento, e 'Quem' vos faz sucessores na terra? Haverá outro deus além de Allah? Quão pouco meditais!" 63Ou 'pergunta-lhes': "Quem vos guia nas trevas da terra e do mar, e envia os ventos como boas novas da Sua misericórdia? Haverá outro deus além de Allah?" Allah está exaltado muito acima do que Lhe associam. 64Ou 'pergunta-lhes': "Quem inicia a criação e depois a reproduz 'após a morte', e 'Quem' vos provê do céu e da terra? Haverá outro deus além de Allah?" Dize, 'Ó Profeta': "Apresentai a vossa prova, se sois verazes."
أَمَّن يُجِيبُ ٱلۡمُضۡطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكۡشِفُ ٱلسُّوٓءَ وَيَجۡعَلُكُمۡ خُلَفَآءَ ٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ 62أَمَّن يَهۡدِيكُمۡ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَمَن يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦٓۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ تَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ 63أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ64
Verse 62: Na forma de chuva.
Verse 63: Com a ajuda das estrelas.
Só Allah conhece o Oculto.
65Dize, ó Profeta: "Ninguém nos céus e na terra conhece o invisível senão Allah." E eles sequer sabem quando serão ressuscitados. 66Não! Eles não têm conhecimento algum da Vida Futura. Pelo contrário, eles estão em dúvida sobre ela. Na verdade, eles estão completamente cegos a ela.
قُل لَّا يَعۡلَمُ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلۡغَيۡبَ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَمَا يَشۡعُرُونَ أَيَّانَ يُبۡعَثُونَ 65بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلۡمُهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ بَلۡ هُمۡ فِي شَكّٖ مِّنۡهَاۖ بَلۡ هُم مِّنۡهَا عَمُونَ66
Verse 65: Por exemplo, só Allah sabe a hora exata da Hora Final.
A Negação da Vida Após a Morte
67Os incrédulos perguntam: "O quê! Quando nós e nossos pais formos transformados em pó, seremos realmente trazidos à vida?" 68Isso já nos foi prometido, assim como aos nossos pais no passado. Isso não passa de meras lendas antigas!" 69Dize, 'Ó Profeta,' "Percorre a terra e vê o destino dos ímpios." 70Não te aflijas por eles, nem te angusties com as suas maquinações. 71Eles perguntam 'aos crentes': "Quando se cumprirá esta ameaça, se o que dizeis é verdade?" 72Dize, ó Profeta: "Quiçá parte do castigo que eles querem apressar esteja muito próxima." 73Por certo, teu Senhor é sempre munificente para com as pessoas, porém a maioria delas é ingrata. 74E teu Senhor bem sabe o que seus corações ocultam e o que manifestam. 75Nada há oculto nos céus nem na terra que não esteja registrado num Livro perfeito.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبٗا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخۡرَجُونَ 67لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 68قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 69وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَلَا تَكُن فِي ضَيۡقٖ مِّمَّا يَمۡكُرُونَ 70وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 71قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ 72وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ 73وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ 74وَمَا مِنۡ غَآئِبَةٖ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ75
Verse 73: Ao adiar a sua punição e conceder-lhes tempo para se arrependerem.
Verse 74: O Livro no qual Allah escreveu tudo.
Verse 75: Através de suas línguas ou ações.
Conselho ao Profeta
76De fato, este Alcorão esclarece para os Filhos de Israel a maior parte daquilo em que eles divergem. 77E ele é verdadeiramente uma guia e uma misericórdia para os crentes. 78Teu Senhor julgará certamente entre eles com Sua justiça. Ele é o Onipotente, o Onisciente. 79Então confia em Allah – tu estás realmente seguindo a verdade evidente. 80Tu certamente não podes fazer os mortos ouvirem 'a verdade', e não podes fazer os surdos ouvirem o chamado quando eles viram as costas e se afastam. 81E tu não podes guiar os cegos para fora do seu erro. Tu não podes fazer ouvir senão aqueles que creem nos Nossos versículos, submetendo-se plenamente a Allah.
إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَكۡثَرَ ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ 76وَإِنَّهُۥ لَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ 77إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ 78فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلۡحَقِّ ٱلۡمُبِينِ 79إِنَّكَ لَا تُسۡمِعُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَلَا تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوۡاْ مُدۡبِرِينَ 80وَمَآ أَنتَ بِهَٰدِي ٱلۡعُمۡيِ عَن ضَلَٰلَتِهِمۡۖ إِن تُسۡمِعُ إِلَّا مَن يُؤۡمِنُ بَِٔايَٰتِنَا فَهُم مُّسۡلِمُونَ81

WORDS OF WISDOM
Acredita-se que a besta seja um dos principais sinais do Dia do Juízo Final. Esta besta sairá da terra para mostrar às pessoas que o retorno à vida é possível. A besta também lhes mostrará que até mesmo os animais têm plena fé em Allah – algo que os idólatras não conseguem fazer. Nenhum detalhe adicional é fornecido em fontes confiáveis sobre esta besta. (Imam Ibn Ashur)
HORRORES ANTES DO DIA DO JUÍZO FINAL
82Quando a promessa do 'Juízo' estiver prestes a se cumprir, Nós lhes faremos sair da terra uma besta, dizendo-lhes que as pessoas não tinham fé firme em Nossas revelações. 83Aguarda o Dia em que reuniremos de cada nação um grupo daqueles que negaram Nossas revelações, e eles serão conduzidos em filas perfeitas. 84Quando finalmente chegarem diante de Allah, Ele lhes perguntará: "Rejeitastes Minhas revelações sem sequer as compreenderdes? Ou o que exatamente fazíeis?" 85Assim, eles merecerão o castigo pelo mal que fizeram, deixando-os emudecidos.
وَإِذَا وَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِمۡ أَخۡرَجۡنَا لَهُمۡ دَآبَّةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ تُكَلِّمُهُمۡ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُواْ بَِٔايَٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ 82وَيَوۡمَ نَحۡشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ فَوۡجٗا مِّمَّن يُكَذِّبُ بَِٔايَٰتِنَا فَهُمۡ يُوزَعُونَ 83حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ أَكَذَّبۡتُم بَِٔايَٰتِي وَلَمۡ تُحِيطُواْ بِهَا عِلۡمًا أَمَّاذَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 84وَوَقَعَ ٱلۡقَوۡلُ عَلَيۡهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمۡ لَا يَنطِقُونَ85

WORDS OF WISDOM
Para provar Sua capacidade de trazer as pessoas de volta à vida, Allah geralmente se refere a algumas maravilhas de Sua criação, como os planetas, as montanhas e o desenvolvimento do embrião humano. Nos versículos 86-88, Allah menciona a rotação da Terra (que causa o dia e a noite) para demonstrar que Ele pode ressuscitar todos de volta à vida para o julgamento.

O PODER DE ALLAH: 1) O DIA E A NOITE
86Acaso não veem que Nós fizemos a noite para nela descansarem e o dia para a luz? Certamente, nisto há sinais para aqueles que creem.
أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِيَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ86
Dia do Juízo Final
87E (lembra-te) do Dia em que a Trombeta será soada, e todos os que estão nos céus e todos os que estão na terra ficarão aterrorizados, exceto aqueles que Allah quiser (salvar). E todos comparecerão ante Ele, completamente humilhados.
وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ87
Verse 87: O primeiro sopro fará com que todos morram, exceto quem Allah salvar. O segundo sopro os ressuscitará.
O Poder de Allah: 2) Rotação da Terra
88E tu vês as montanhas, e pensas que estão firmemente fixas, mas elas se movem como as nuvens. Essa é a obra de Allah, Que aperfeiçoou tudo. Certamente Ele está plenamente ciente do que fazeis.
وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ88
DIA DO ACERTO DE CONTAS
89Quem trouxer uma boa ação será recompensado com algo melhor, e estará a salvo do pavor daquele Dia. 90E quem trouxer uma má ação será lançado de bruços no Fogo. Não é esta a retribuição pelo que fizestes?
مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيۡرٞ مِّنۡهَا وَهُم مِّن فَزَعٖ يَوۡمَئِذٍ ءَامِنُونَ 89وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَكُبَّتۡ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ90
CONSELHO AO PROFETA
91Dize, ó Profeta: Fui apenas ordenado a adorar o Senhor desta cidade de Meca, Que a tornou sagrada, e a Ele pertence tudo. E fui ordenado a ser um daqueles que se submetem plenamente a Ele, 92e a recitar o Alcorão. Então, quem se guia, fá-lo apenas para o seu próprio bem. Mas quem se extravia, dize, ó Profeta: "Sou apenas um admoestador." 93E dize: Todo louvor é para Allah! Ele vos mostrará Seus sinais, e vós os reconhecereis. Vosso Senhor jamais está desatento ao que fazeis.
إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ رَبَّ هَٰذِهِ ٱلۡبَلۡدَةِ ٱلَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُۥ كُلُّ شَيۡءٖۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 91وَأَنۡ أَتۡلُوَاْ ٱلۡقُرۡءَانَۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَقُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ 92وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَتَعۡرِفُونَهَاۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ93