Surah 17
Volume 3

A Viagem Noturna

الإِسْرَاء

الاسراء

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) é honrado nesta vida e na Próxima.

Allah o abençoou neste mundo através da Viagem Noturna, que o levou de Meca a Jerusalém, depois aos céus e de volta a Meca — tudo em uma única noite.

Ele também será honrado no Dia do Juízo através da Estação do Louvor, onde ele orará a Allah para que o julgamento comece.

O Alcorão foi revelado por Allah para guiar a humanidade.

O povo de Musa (que a paz esteja com ele) é advertido contra a corrupção.

As pessoas clamam a Allah por ajuda em tempos difíceis, mas rapidamente se tornam ingratas quando as coisas melhoram para elas.

Satanás é um inimigo da humanidade.

Os Mecanos são criticados por negarem a vida após a morte, por adorarem ídolos inúteis e por exigirem coisas ridículas.

Allah estabelece um conjunto de regras para ajudar as pessoas a ter sucesso nesta vida e a entrar no Jannah na Próxima.

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Al-Isra' refere-se à Viagem Noturna do Profeta de Meca a Jerusalém, que ocorreu cerca de um ano antes da mudança de Meca para Medina (conhecida como Hégira). Esta sura foi revelada para confortar o Profeta (ﷺ) após vários anos de abuso, que incluíram 3 anos de fome. Os idólatras de Meca levaram os primeiros muçulmanos para um lugar isolado fora de Meca e proibiram todos de comercializar, alimentar ou até mesmo casar-se com eles. Isso foi seguido pelo 'Ano da Tristeza', no qual os dois principais defensores do Profeta (ﷺ) faleceram: sua esposa Khadijah (R.A.) e seu tio Abu Talib.

Durante a Viagem Noturna, o Profeta (ﷺ) foi transportado durante a noite pelo Buraq (uma poderosa criatura semelhante a um cavalo) de Meca a Jerusalém, onde se encontrou com profetas anteriores e os liderou na salá. Ele foi posteriormente levado aos céus (em uma jornada chamada Al-Mi'raj) onde recebeu ordens diretas de Allah para orar 5 vezes ao dia. Esta jornada é referida em 53:13-18.

Ibn 'Abbas (R.A.) disse que o Profeta (ﷺ) recebeu três presentes diretamente de Allah durante Al-Mi'raj: 1. As 5 orações diárias. 2. Os 2 últimos versículos da Surah Al-Baqarah. 3. A promessa de que Allah perdoará os muçulmanos que nunca igualarem ninguém a Ele e morrerem no Islã. {Imam Muslim}

Viagem de Meca para Jerusalém

1Glória Àquele que transportou Seu servo 'Muhammad' à noite, da Mesquita Sagrada 'em Meca' até o mais distante local de adoração 'em Jerusalém', cujos arredores abençoamos, para mostrar-lhe alguns de Nossos sinais. Por certo, Ele é Quem tudo ouve e vê. 2E concedemos a Musa o Livro e o fizemos uma orientação para os Filhos de Israel, 'ordenando:' 'Não tomeis outro guardião além de Mim,' 3Ó descendentes daqueles que transportamos com Nuh 'na Arca'! Por certo, ele era um servo muito grato.

سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ 1وَءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَٰهُ هُدٗى لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ أَلَّا تَتَّخِذُواْ مِن دُونِي وَكِيل 2ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا3

As Duas Corrupções

4E advertimos os Filhos de Israel no Livro: 'Certamente causareis corrupção na terra duas vezes e vos tornareis extremamente arrogantes.' 5Quando se cumprir a primeira das duas advertências, enviaremos contra vós alguns de Nossos servos de grande poder, que virariam vossas casas de cabeça para baixo. E a advertência se cumpriria. 6Então (após o vosso arrependimento) Nós vos daríamos a supremacia sobre o vosso inimigo e vos proveríamos com riquezas e filhos, tornando-vos maiores em número. 7Se fizerdes o bem, será para o vosso próprio benefício. Mas se fizerdes o mal, será para a vossa própria perda. Então, quando a segunda advertência se cumprir, o vosso inimigo vos desgraçaria totalmente e entraria naquele local de culto (em Jerusalém) como fizeram da primeira vez, e destruiria completamente tudo o que caísse em suas mãos. 8Talvez o vosso Senhor tenha misericórdia de vós (se vos arrependerdes), mas se retornardes (ao pecado), Nós retornaremos (ao castigo). E fizemos do Inferno uma prisão permanente para os descrentes.

وَقَضَيۡنَآ إِلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَّتَيۡنِ وَلَتَعۡلُنَّ عُلُوّٗا كَبِيرٗا 4فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثۡنَا عَلَيۡكُمۡ عِبَادٗا لَّنَآ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ فَجَاسُواْ خِلَٰلَ ٱلدِّيَارِۚ وَكَانَ وَعۡدٗا مَّفۡعُول 5ثُمَّ رَدَدۡنَا لَكُمُ ٱلۡكَرَّةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَمۡدَدۡنَٰكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ أَكۡثَرَ نَفِيرًا 6إِنۡ أَحۡسَنتُمۡ أَحۡسَنتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡۖ وَإِنۡ أَسَأۡتُمۡ فَلَهَاۚ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ لِيَسُ‍ُٔواْ وُجُوهَكُمۡ وَلِيَدۡخُلُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ كَمَا دَخَلُوهُ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَلِيُتَبِّرُواْ مَا عَلَوۡاْ تَتۡبِيرًا 7عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يَرۡحَمَكُمۡۚ وَإِنۡ عُدتُّمۡ عُدۡنَاۚ وَجَعَلۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ حَصِيرًا8

A Mensagem do Alcorão

9Certamente este Alcorão guia ao melhor caminho, e anuncia boas novas aos crentes que praticam o bem, de que terão uma enorme recompensa. 10Quanto àqueles que não creem na Vida Futura, Nós lhes preparamos um castigo doloroso.

إِنَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ يَهۡدِي لِلَّتِي هِيَ أَقۡوَمُ وَيُبَشِّرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ أَجۡرٗا كَبِيرٗا 9وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا10

Orações com Raiva

11O ser humano invoca o mal com presteza, assim como invoca o bem — o ser humano é sempre impaciente.

وَيَدۡعُ ٱلۡإِنسَٰنُ بِٱلشَّرِّ دُعَآءَهُۥ بِٱلۡخَيۡرِۖ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ عَجُولٗا11

Verse 11: Algumas pessoas apressam-se a orar contra si mesmas ou contra outros quando estão zangadas ou frustradas.

O Dia e a Noite

12Fizemos do dia e da noite dois sinais. E apagamos a luz do sinal da noite, e fizemos o sinal do dia perfeitamente brilhante, para que busqueis as bênçãos do vosso Senhor e saibais o número dos anos e o cálculo (do tempo). E explicamos tudo em detalhes.

وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيۡنِۖ فَمَحَوۡنَآ ءَايَةَ ٱلَّيۡلِ وَجَعَلۡنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبۡصِرَةٗ لِّتَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡ وَلِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ وَكُلَّ شَيۡءٖ فَصَّلۡنَٰهُ تَفۡصِيلٗ12

SIDE STORY

SIDE STORY

Há muitos séculos, um homem foi preso por se opor ao governo.

O Livro das Ações

13E a cada homem ligamos a sua sorte ao seu pescoço. E no Dia da Ressurreição, apresentar-lhe-emos um livro que ele encontrará aberto. 14Ser-lhe-á dito: 'Lê o teu livro. Basta-te hoje a ti mesmo para fazer as tuas contas.' 15Quem se guia, guia-se para o seu próprio bem. E quem se desvia, desvia-se para o seu próprio prejuízo. Nenhuma alma carregará o fardo de outra. E jamais castigamos um povo antes de lhe termos enviado um mensageiro para adverti-lo.

وَكُلَّ إِنسَٰنٍ أَلۡزَمۡنَٰهُ طَٰٓئِرَهُۥ فِي عُنُقِهِۦۖ وَنُخۡرِجُ لَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ كِتَٰبٗا يَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا 13ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا 14مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗ15

Castigo dos Malvados

16Quando Nós pretendemos destruir uma sociedade, Nós ordenamos à sua elite mimada 'que obedeça a Alá', mas eles persistem em causar problemas nela. Assim, eles merecem ser condenados, e Nós a aniquilamos completamente. 17'Imagina' quantas gerações Nós destruímos depois de Nuh! É suficiente que teu Senhor conheça e veja plenamente os pecados de Seus servos.

وَإِذَآ أَرَدۡنَآ أَن نُّهۡلِكَ قَرۡيَةً أَمَرۡنَا مُتۡرَفِيهَا فَفَسَقُواْ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيۡهَا ٱلۡقَوۡلُ فَدَمَّرۡنَٰهَا تَدۡمِيرٗا 16وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِنۢ بَعۡدِ نُوحٖۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا17

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Os versículos 18-21 explicam a diferença entre aqueles que se preocupam apenas com esta vida e aqueles que se preocupam com a Vida Seguinte. O Profeta (ﷺ) disse: "Aqueles que fazem da Vida Seguinte o seu objetivo, Allah enriquece os seus corações, organiza todos os seus assuntos, e o mundo virá definitivamente até eles. Quanto àqueles que fazem desta vida o seu objetivo, Allah coloca a pobreza diante dos seus olhos, desorganiza todos os seus assuntos, e nada lhes virá deste mundo, exceto o que lhes foi escrito." {Imam At-Tirmizi}

Esta Vida ou a do Além?

18Quem deseja apenas esta vida efêmera, Nós apressamos nela o que quisermos de prazeres para quem quisermos; então, preparamos para eles o Inferno, onde arderão, desgraçados e rejeitados. 19Mas quem deseja a Vida Futura e se esforça por ela com o devido esforço, e é um crente verdadeiro, seus esforços serão apreciados. 20Nós concedemos a ambos das dádivas do teu Senhor 'neste mundo'! E as dádivas do teu Senhor jamais podem ser restringidas. 21Vê como Nós favorecemos uns sobre outros 'nesta vida', mas a Vida Futura é muito maior em graus e em favores.

مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا 18وَمَنۡ أَرَادَ ٱلۡأٓخِرَةَ وَسَعَىٰ لَهَا سَعۡيَهَا وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ كَانَ سَعۡيُهُم مَّشۡكُورٗا 19كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا 20ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيل21

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

O Alcorão sempre nos lembra dos direitos de Allah e dos direitos das pessoas sobre nós. Os versículos 22-37 nos ensinam que:

• Devemos adorar somente a Allah, não Lhe atribuindo parceiros.

• Devemos cuidar bem dos nossos pais, especialmente na sua velhice.

• Devemos ser gentis com as pessoas, mesmo que não possamos ajudá-las com dinheiro.

• Devemos nos afastar de relações ilícitas, roubo e trapaça.

Devemos cumprir nossas promessas.

Illustration

Não devemos prejudicar o próximo fisicamente, financeiramente ou emocionalmente.

Não devemos gastar demais nem de menos.

Não devemos agir com ignorância.

Não devemos ser arrogantes.

SIDE STORY

SIDE STORY

Esta é a história de um homem muito idoso que estava sentado com seu filho no quintal. Seu filho estava no telefone o tempo todo. De repente, um passarinho pousou em um galho à frente deles. O homem idoso perguntou ao filho: "O que é isto?". Seu filho deu uma olhada rápida e respondeu: "Um pássaro", com os olhos fixos no telefone. Alguns segundos depois, o pai fez a mesma pergunta. Seu filho respondeu: "É um pássaro". Era claro pela voz do filho que ele estava ficando irritado. Um minuto depois, quando o pai repetiu a mesma pergunta pela terceira vez, seu filho explodiu: "Eu já te disse que é um pássaro. Por que você continua me fazendo a mesma pergunta?".

O pai levantou-se e entrou na casa. Alguns minutos depois, ele voltou com um diário antigo. Ele o abriu e apontou para uma seção de 1975 e disse ao filho para lê-la em voz alta. Seu filho largou o telefone e começou a ler: "Hoje é o terceiro aniversário do meu filho. Passamos um tempo brincando no quintal. Quando ele viu um passarinho, ele me perguntou 20 vezes o que era e todas as 20 vezes eu respondi que era um pássaro. Eu o abracei todas as vezes que ele perguntou, nunca ficando irritado. Espero que ele me trate da mesma forma quando eu for mais velho." Seu filho ficou emocionado e percebeu seu erro. Ele abraçou o pai e pediu desculpas por sua atitude ingrata.

Illustration
Illustration

Regras estabelecidas por Allah

22Não estabeleças nenhum outro deus com Allah, ou acabarás desgraçado e abandonado no Inferno. 23porque o teu Senhor ordenou que não adoreis senão a Ele. E trata bem os teus pais. Se um ou ambos atingirem a velhice sob teus cuidados, nunca lhes digas sequer 'ufa' ou grites com eles. Pelo contrário, fala-lhes com respeito. 24E sê brando com eles, por misericórdia, e ora: 'Meu Senhor! Tem misericórdia deles, assim como eles me criaram quando eu era pequeno.' 25O teu Senhor sabe melhor o que há nos vossos corações. Se fordes retos, Ele é verdadeiramente Indulgente para com aqueles que se voltam 'sempre' para Ele. 26Concede aos parentes próximos o seu direito, assim como aos pobres e aos viajantes 'necessitados'. E não desperdices. 27Certamente, aqueles que esbanjam são irmãos dos demônios. E o Diabo é sempre ingrato para com seu Senhor. 28Mas se tiveres que recusá-los, por não teres nada para dar, enquanto esperas receber algo do teu Senhor, então, ao menos, dirige-lhes uma palavra gentil. 29Não gastes pouco, pois serás censurado; nem em excesso, pois acabarás na pobreza. 30Teu Senhor, certamente, concede provisões abundantes ou limitadas a quem Ele quer. Em verdade, Ele conhece e vê plenamente Seus servos. 31Não mateis vossos filhos, por medo da pobreza. Nós os sustentamos e a vós. Certamente, matá-los é um pecado horrível. 32Não vos aproximeis da fornicação. É, em verdade, uma abominação e um mau caminho. 33Não mateis a alma que Allah proibiu, senão com justa causa. Se alguém for morto injustamente, Nós concedemos autoridade aos seus parentes mais próximos, mas não os deixeis exceder na vingança, porque já estão amparados pela lei. 34Não vos aproximeis dos bens do órfão, senão para melhorá-los, até que atinjam a maturidade. E cumpri vossos compromissos; certamente sereis questionados por eles. 35Dai a medida completa quando medirdes, e pesai com uma balança justa. Isso é mais equitativo e de melhor resultado. 36Não sigas aquilo de que não tens conhecimento. Certamente todos serão questionados pela sua visão, audição e coração. 37E não andes na terra com arrogância; tu não poderás fender a terra, nem alcançar a altura das montanhas. 38Quebrar qualquer uma dessas regras é odiado pelo teu Senhor. 39Isto faz parte da sabedoria que o teu Senhor te revelou, ó Profeta. E, novamente, não estabeleças nenhum outro deus com Allah, ou serás lançado no Inferno, censurado e rejeitado.

لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا 22وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا 23وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا 24رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّٰبِينَ غَفُورٗا 25وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا 26إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا 27وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا 28وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا 29إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا 30وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡ‍ٔٗا كَبِيرٗا 31وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلزِّنَىٰٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَسَآءَ سَبِيلٗ 32وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَمَن قُتِلَ مَظۡلُومٗا فَقَدۡ جَعَلۡنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلۡطَٰنٗا فَلَا يُسۡرِف فِّي ٱلۡقَتۡلِۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورٗا 33وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡ‍ُٔولٗا 34وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ إِذَا كِلۡتُمۡ وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيل 35وَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡ‍ُٔولٗ 36وَلَا تَمۡشِ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَرَحًاۖ إِنَّكَ لَن تَخۡرِقَ ٱلۡأَرۡضَ وَلَن تَبۡلُغَ ٱلۡجِبَالَ طُولٗا 37كُلُّ ذَٰلِكَ كَانَ سَيِّئُهُۥ عِندَ رَبِّكَ مَكۡرُوهٗا 38ذَٰلِكَ مِمَّآ أَوۡحَىٰٓ إِلَيۡكَ رَبُّكَ مِنَ ٱلۡحِكۡمَةِۗ وَلَا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتُلۡقَىٰ فِي جَهَنَّمَ مَلُومٗا مَّدۡحُورًا39

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Muitos idólatras valorizavam os filhos mais do que as filhas. Alguns chegavam a matar suas filhas em tenra idade. No entanto, de acordo com o versículo 40, alguns deles afirmavam que os anjos eram as filhas de Allah. Embora homens e mulheres sejam iguais aos olhos de Allah, esta afirmação é ofensiva porque 1) Allah não tem filhos em primeiro lugar, e 2) porque os idólatras inventaram filhas para Allah quando desejavam filhos para si mesmos. {Imam Ibn Kathir}

Alegação Falsa

40Acaso vosso Senhor vos favoreceu, ó idólatras, com filhos e tomou anjos como Suas filhas? Certamente estais proferindo uma alegação terrível. 41Certamente temos explicado as coisas de diversas maneiras neste Alcorão, para que talvez aprendam a lição, mas isso só os afasta ainda mais.

أَفَأَصۡفَىٰكُمۡ رَبُّكُم بِٱلۡبَنِينَ وَٱتَّخَذَ مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنَٰثًاۚ إِنَّكُمۡ لَتَقُولُونَ قَوۡلًا عَظِيمٗا 40وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِيَذَّكَّرُواْ وَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا نُفُورٗا41

CONSELHO AOS ADORADORES DE ÍDOLOS

42Dize: 'Ó Profeta, se houvesse outros deuses além d'Ele — como eles alegam — então esses deuses teriam certamente tentado encontrar um caminho para 'desafiar' o Senhor do Trono.' 43Ele é grandemente louvado e exaltado muito acima do que eles alegam. 44Os sete céus, a terra e todos neles O louvam. Não há uma única coisa que não louve a Sua glória — mas vós simplesmente não podeis compreender o louvor deles. Ele é verdadeiramente cheio de paciência e perdão.

قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا 42سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوّٗا كَبِيرٗا 43تُسَبِّحُ لَهُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ ٱلسَّبۡعُ وَٱلۡأَرۡضُ وَمَن فِيهِنَّۚ وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمۡدِهِۦ وَلَٰكِن لَّا تَفۡقَهُونَ تَسۡبِيحَهُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا44

OS MEQUENSES ZOMBAM DO ALCORÃO

45Quando tu, ó Profeta, recitas o Alcorão, Nós pomos uma barreira oculta entre ti e aqueles que não creem na Vida Futura. 46Selamos os seus corações – tornando-os incapazes de o compreender – e bloqueamos os seus ouvidos. E quando mencionas o teu Senhor, o Único, no Alcorão, eles viram as costas e fogem. 47Nós sabemos melhor como eles ouvem a tua recitação e o que dizem em particular – quando os injustos dizem: 'Estarias apenas a seguir um homem enfeitiçado.' 48Vê que nomes te chamam, ó Profeta!? Eles se desviaram tanto que não conseguem encontrar o Caminho Reto.

وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا 45وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا 46نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا 47ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا48

Verse 48: Eles o rejeitaram como um feiticeiro, um poeta e um louco.

Vida após a Morte

49E eles dizem, com escárnio: "O quê! Quando formos transformados em ossos e cinzas, seremos realmente ressuscitados novamente?" 50Dize: "Sim, mesmo que vos torneis pedras ou ferro," 51"Ou o que quer que julgueis mais difícil de trazer à vida!" Então eles te perguntarão: "Quem nos trará de volta à vida?" Dize: "Aquele Que vos criou pela primeira vez." Eles então balançarão as cabeças para ti e perguntarão: "Quando será isso?" Dize: "Talvez seja em breve!" 52No Dia em que Ele vos chamar, vós respondereis imediatamente, louvando-O, pensando que havíeis permanecido no mundo apenas por um curto período.

وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا 49قُلۡ كُونُواْ حِجَارَةً أَوۡ حَدِيدًا 50أَوۡ خَلۡقٗا مِّمَّا يَكۡبُرُ فِي صُدُورِكُمۡۚ فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِي فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖۚ فَسَيُنۡغِضُونَ إِلَيۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَرِيبٗا 51يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا52

Conselhos ao Profeta

53Dize aos Meus servos crentes que digam somente o que é melhor. Satanás certamente tenta criar conflito entre eles. Satanás é, em verdade, um inimigo declarado para a humanidade.

وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا53

Convite aos Idólatras

54Vosso Senhor vos conhece melhor. Ele pode ter misericórdia de vós, se quiser, ou castigar-vos, se quiser. Não te enviamos, ó Profeta, como guardião sobre eles. 55Vosso Senhor conhece melhor a todos nos céus e na terra. E, em verdade, preferimos alguns profetas a outros, e concedemos o Zabur a Dawood.

رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِكُمۡۖ إِن يَشَأۡ يَرۡحَمۡكُمۡ أَوۡ إِن يَشَأۡ يُعَذِّبۡكُمۡۚ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا 54٥٤ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِمَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ فَضَّلۡنَا بَعۡضَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ عَلَىٰ بَعۡضٖۖ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا55

Haverá Outros Deuses Além de Allah?

56Dize, 'Ó Profeta,' 'Invocai aqueles que vós pretendeis serem santos além d'Ele — eles não possuem o poder de desfazer o dano de vós ou desviá-lo.' 57Até mesmo aqueles a quem eles invocam estão eles próprios buscando o seu Senhor, esforçando-se para serem os mais próximos d'Ele, esperando por Sua misericórdia e temendo o Seu castigo. Deveras, o castigo do vosso Senhor é algo a ser temido.

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا 56أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا57

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Os idólatras sempre exigiam coisas ridículas apenas para tentar provar que o Profeta (ﷺ) estava errado e zombar dele. A certa altura, eles o desafiaram a transformar o Monte Safa em ouro e a afastar as montanhas de Meca para que pudessem ter mais terra para cultivar. Então Allah o inspirou: "Se quiseres, ser-lhes-á concedido mais tempo. Ou se quiseres, Nós podemos dar-lhes o que exigiram. Mas se ainda negarem, serão totalmente destruídos como aqueles antes deles." O Profeta (ﷺ) respondeu: "Prefiro dar-lhes mais tempo." Assim, os versículos 58-59 foram revelados. {Imam Ahmad}

Milagres Sempre Negados

58Não há nenhuma sociedade 'perversa' que Nós não destruiremos ou atingiremos com um severo castigo antes do Dia do Juízo. Isso está escrito no Livro. 59Nada Nos impede de enviar os sinais que os Mecanos exigiram, exceto o fato de que já haviam sido rejeitados por povos anteriores. E demos a Thamud a camela como um sinal claro, mas eles agiram mal ao 'prejudicá-la'. Nós só enviamos os sinais como um aviso.

وَإِن مِّن قَرۡيَةٍ إِلَّا نَحۡنُ مُهۡلِكُوهَا قَبۡلَ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَوۡ مُعَذِّبُوهَا عَذَابٗا شَدِيدٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا 58وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرۡسِلَ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّآ أَن كَذَّبَ بِهَا ٱلۡأَوَّلُونَۚ وَءَاتَيۡنَا ثَمُودَ ٱلنَّاقَةَ مُبۡصِرَةٗ فَظَلَمُواْ بِهَاۚ وَمَا نُرۡسِلُ بِٱلۡأٓيَٰتِ إِلَّا تَخۡوِيفٗا59

Sinais como Provação

60E 'lembra-te, ó Profeta', quando te dissemos: 'Certamente teu Senhor tem todos sob Seu controle.' E fizemos das visões que te mostramos, bem como da árvore maldita mencionada no Alcorão ¹⁰, apenas uma prova para 'teu' povo. Nós os advertimos, mas isso só os torna muito mais obstinados.

وَإِذۡ قُلۡنَا لَكَ إِنَّ رَبَّكَ أَحَاطَ بِٱلنَّاسِۚ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلرُّءۡيَا ٱلَّتِيٓ أَرَيۡنَٰكَ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلنَّاسِ وَٱلشَّجَرَةَ ٱلۡمَلۡعُونَةَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِۚ وَنُخَوِّفُهُمۡ فَمَا يَزِيدُهُمۡ إِلَّا طُغۡيَٰنٗا كَبِيرٗا60

Verse 60: Durante a Viagem Noturna mencionada no início desta sura.

A Soberba de Satanás

61E (recorda-te de) quando dissemos aos anjos: "Prostrai-vos ante Adão!" Prostraram-se todos, exceto Iblis, que disse: "Como poderei prostrar-me ante quem criaste do barro?" 62Ele acrescentou: "Vês este que honraste acima de mim? Se me deres prazo até ao Dia da Ressurreição, dominarei a sua descendência, exceto uns poucos!" 63Ele disse: "Vai-te! Quem, dentre eles, te seguir, o inferno será a vossa retribuição, uma retribuição completa." 64E seduz, com a tua voz, a quem puderes, e ataca-os com a tua cavalaria e a tua infantaria, e associa-te a eles nos bens e nos filhos, e faz-lhes promessas." Porém, Satanás nada lhes promete, senão ilusões. 65"Em verdade", (Ele disse), "não terás autoridade alguma sobre os Meus servos fiéis." E basta o teu Senhor por Guardião.

وَإِذۡ قُلۡنَا لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ قَالَ ءَأَسۡجُدُ لِمَنۡ خَلَقۡتَ طِينٗا 61قَالَ أَرَءَيۡتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِي كَرَّمۡتَ عَلَيَّ لَئِنۡ أَخَّرۡتَنِ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَأَحۡتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُۥٓ إِلَّا قَلِيلٗا 62قَالَ ٱذۡهَبۡ فَمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ فَإِنَّ جَهَنَّمَ جَزَآؤُكُمۡ جَزَآءٗ مَّوۡفُورٗا 63وَٱسۡتَفۡزِزۡ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتَ مِنۡهُم بِصَوۡتِكَ وَأَجۡلِبۡ عَلَيۡهِم بِخَيۡلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡوَٰلِ وَٱلۡأَوۡلَٰدِ وَعِدۡهُمۡۚ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا 64إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٞۚ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ وَكِيلٗا65

Illustration

INGRATOS HUMANOS

66O vosso Senhor é Quem faz navegar os navios para vós pelo mar, para que busqueis da Sua graça. Por certo, Ele é para vós Compassivo. 67E quando vos atinge uma adversidade no mar, esqueceis tudo o que invocáveis, exceto Ele. Mas quando Ele vos salva para a terra firme, vos desviais. E o homem é, por certo, ingrato. 68Estais seguros de que Ele não fará a terra vos tragar, ou enviará contra vós uma chuva de pedras? E então não achareis quem vos proteja. 69Ou estais seguros de que Ele não vos fará retornar ao mar outra vez, e desencadeará contra vós um vendaval, afogando-vos por vossa ingratidão? E então não achareis quem vos vingue contra Nós. 70Por certo, honramos os filhos de Adão, e os transportamos por terra e mar, e lhes provemos de boas provisões, e os preferimos muito acima de muitas de Nossas criaturas.

رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 66وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا 67أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا 68أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا 69وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيل70

O Livro das Obras

71Atenta para o Dia em que chamaremos cada nação com seu líder. Aqueles a quem for dado seu livro de registros em sua mão direita o lerão com alegria e não serão injustiçados nem a mínima coisa. 72Mas aqueles que são cegos neste mundo serão cegos no Além e ainda mais distantes do Caminho Reto.

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۢ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيل 71وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا72

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Assim como o povo do Faraó, os idólatras tentaram impedir o Profeta (ﷺ) e seus seguidores de praticar e convidar outros ao Islã. Eles tentaram subornar o Profeta (ﷺ) com riquezas e autoridade. Mas quando ele se recusou a abandonar sua missão, começaram a assediá-lo e a seus companheiros. É por isso que os versículos 73-77 foram revelados para apoiar o Profeta (ﷺ) e a comunidade muçulmana. {Imam Al-Qurtubi}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

O bullying existe em todos os tempos e lugares e infelizmente afeta mais pessoas do que se pensa. De acordo com BullyingCanada.ca, quase metade dos pais canadenses relatam ter um filho que é vítima de bullying. Houve até casos em que alguém foi alvo de bullying enquanto era transmitido ao vivo nas redes sociais. Estas são as formas mais comuns de bullying:

Bullying verbal: xingamentos, espalhar boatos, ameaças, fazer comentários negativos sobre a cultura, raça, religião de alguém, etc. Bullying social: excluir alguém de um grupo, humilhá-los, rebaixá-los publicamente, etc. Bullying físico: bater, empurrar, destruir ou roubar seus pertences, etc. Cyberbullying: usar a internet ou mensagens de texto para ameaçar, espalhar boatos ou zombar de alguém.

Illustration

Geralmente, os agressores usam a força contra os outros e não estão interessados em diálogo. Mas por que alguém faria bullying com os outros? Estas são algumas das razões: Um agressor pode estar desesperado por atenção. Eles podem ter inveja de alguém que consideram melhor do que eles. Um agressor pode ter sido vítima de bullying por outros e agora tenta descontar em outra pessoa. Agressores podem vir de famílias desestruturadas com histórico de violência doméstica e abuso. Alguns agressores podem ter sido impactados pela violência que veem em jogos e filmes. Um agressor pode ter problemas de saúde mental e pode não ter sido ensinado a gerenciar emoções difíceis de maneira apropriada.

O que acontece quando alguém é vítima de bullying? O bullying pode levar a: Isolamento. Perda de confiança. Problemas de identidade. Mau desempenho escolar. Depressão. Automutilação.

O que precisa ser feito para parar o bullying? É importante que os pais conversem com seus filhos para entender como as coisas estão na escola. Se você foi vítima de bullying, precisa conversar com seus pais e professores para obter apoio. Aprender autodefesa é uma boa ideia e uma habilidade para a vida toda, tanto para meninos quanto para meninas.

CONSELHO AO PROFETA

73Aqueles idólatras pensaram que estavam prestes a te desviar do que te revelamos, esperando que inventasses algo que Nós não dissemos. E então, eles teriam, sem dúvida, te tomado como um amigo íntimo. 74Se Nós não te tivéssemos fortalecido, tu provavelmente terias cedido a eles. 75E então, Nós certamente te teríamos feito provar um castigo dobrado, tanto nesta vida quanto na outra, e não terias encontrado ninguém para te ajudar contra Nós. 76Eles estavam prestes a te coagir a deixar a terra de Meca. Mas então, eles não teriam sobrevivido depois que partisses, senão por pouco tempo. 77Esta tem sido a Nossa conduta com os mensageiros que enviamos antes de ti. E jamais encontrarás mudança alguma em Nossa conduta.

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيل 73وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡ‍ٔٗا قَلِيلًا 74إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا 75وَإِن كَادُواْ لَيَسۡتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ لِيُخۡرِجُوكَ مِنۡهَاۖ وَإِذٗا لَّا يَلۡبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلٗ 76سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا77

Verse 76: O texto para esta nota de rodapé não está disponível no documento fornecido.

SIDE STORY

SIDE STORY

Anas ibn Malik (R.A.) costumava chorar toda vez que a vitória de Tustur era mencionada. Tustur era uma cidade na Pérsia, que os muçulmanos tentaram conquistar por um ano e meio. O exército muçulmano era composto por 30.000 soldados lutando contra 150.000 persas. Uma noite, após 18 meses, uma batalha irrompeu e os muçulmanos conseguiram vencer logo após o nascer do sol, apenas para perceber que haviam perdido a oração do Fajr. Anas (R.A.) começou a chorar porque perdeu sua oração do Fajr pela primeira vez em sua vida. Embora o exército muçulmano tivesse uma forte desculpa por estar no meio de uma batalha muito difícil, Anas (R.A.) costumava dizer: "Qual é o sentido de vencer Tustur, mas perder o Fajr?"

SIDE STORY

SIDE STORY

Em seu famoso livro, 'Primeiro o Mais Importante', o Dr. Stephen Covey menciona a história de um professor que certa vez entrou na sala de aula com um pote, pedras, seixos e areia. Os alunos estavam curiosos para ver o que ele faria. Primeiro, ele começou a colocar as pedras dentro do pote até não conseguir adicionar mais nenhuma. Ele perguntou aos alunos se o pote estava cheio e todos disseram sim. Ele então adicionou os seixos nos espaços entre as pedras. Novamente, ele perguntou se o pote estava cheio e eles disseram sim. Finalmente, ele derramou a areia dentro do pote, que se encaixou nas pequenas lacunas entre as pedras e os seixos.

O professor explicou que é assim que devemos definir nossas prioridades na vida. As pedras representam nosso relacionamento com Allah, os seixos representam outras coisas importantes como família, amigos, escola e trabalho, enquanto a areia representa coisas menos importantes como tempo de tela. Se você encher o pote com areia primeiro, não haverá espaço para os seixos ou as pedras.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

O versículo 78 fala sobre a salat, que é um ato de adoração muito importante. O versículo lista os horários das 5 orações diárias: O 'momento em que o sol se inclina' refere-se tanto a Zuhr quanto a 'Asr. A 'escuridão da noite' refere-se tanto a Maghrib quanto a 'Isha. A 'salat do Fajr' refere-se à oração da madrugada, que é testemunhada pelos anjos.

Sabemos que Allah nos criou para adorá-Lo e agradecer-Lhe. A salat é uma das melhores formas de fazer isso. Cada oração leva apenas alguns minutos para ser realizada, e ainda assim muitos muçulmanos deixam de orar. O que dirão a Allah no Dia do Juízo? Que desculpas eles realmente têm? É nossa responsabilidade orar a tempo e encorajar outros a fazer o mesmo.

Mais Conselhos ao Profeta

78Observa a oração desde o declínio do sol à tarde até a escuridão da noite, e também ao Fajr. Certamente a recitação do Fajr é testemunhada pelos anjos. 79E levanta-te em parte da noite, oferecendo orações voluntárias, confiando que teu Senhor te elevará a uma Estação de Louvor. 80E diz: 'Ó meu Senhor! Faze-me entrar de boa maneira e sair de boa maneira, e concede-me de Ti uma autoridade poderosa.' 81E declara: 'A verdade chegou e a falsidade desapareceu. Certamente, a falsidade é perecível.'

أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا 78وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَتَهَجَّدۡ بِهِۦ نَافِلَةٗ لَّكَ عَسَىٰٓ أَن يَبۡعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامٗا مَّحۡمُودٗا 79وَقُل رَّبِّ أَدۡخِلۡنِي مُدۡخَلَ صِدۡقٖ وَأَخۡرِجۡنِي مُخۡرَجَ صِدۡقٖ وَٱجۡعَل لِّي مِن لَّدُنكَ سُلۡطَٰنٗا نَّصِيرٗا 80وَقُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَزَهَقَ ٱلۡبَٰطِلُۚ إِنَّ ٱلۡبَٰطِلَ كَانَ زَهُوقٗا81

Illustration

O Alcorão para a Cura

82Nós fazemos descer o Alcorão como uma fonte de cura e misericórdia para os crentes. Quanto àqueles que praticam o mal, só lhes aumenta a perdição.

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلۡقُرۡءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٞ وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارٗا82

INGRATOS HUMANOS

83Quando agraciamos o ser humano com bênçãos, ele se afasta e se torna arrogante. Mas quando o mal o atinge, ele se desespera. 84Dize: 'Ó Profeta, cada um age conforme sua índole. Mas teu Senhor sabe melhor quem segue o caminho reto.'

وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَ‍َٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَ‍ُٔوسٗا 83قُلۡ كُلّٞ يَعۡمَلُ عَلَىٰ شَاكِلَتِهِۦ فَرَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَنۡ هُوَ أَهۡدَىٰ سَبِيلٗ84

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

'Abdullah ibn Mas'ud (R.A.) disse que um dia ele estava caminhando com o Profeta (ﷺ) quando eles passaram por um grupo de judeus. Eles perguntaram a ele sobre a alma, então o versículo 85 foi revelado. O versículo diz que ninguém conhece a verdadeira natureza da alma exceto Allah. {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

A alma é soprada em cada ser humano enquanto ele ainda está dentro de sua mãe, o que o faz ganhar vida. Quando a alma deixa o corpo, a pessoa morre. Para melhor entender este conceito, pense em seu corpo como um telefone e sua alma como a carga. Uma vez que a bateria morre, o telefone morre. Ninguém sabe como é a alma. Somente Allah conhece todos os detalhes sobre ela.

O Profeta (ﷺ) disse: "Cada ser humano é formado como uma semente humana dentro de sua mãe por 40 dias, depois se desenvolve em algo suspenso no útero por um período semelhante, depois um coágulo por um período semelhante, então Allah envia um anjo para soprar a alma no bebê. O anjo é ordenado a escrever 4 coisas sobre aquele bebê: 1. Quanto tempo viverá (ajal). 2. O que fará ('amal). 3. O que ganhará e os recursos que terá (rizq). 4. Se será feliz ou miserável na Próxima Vida." {Imam Al-Bukhari e Imam Muslim}

QUESTÃO SOBRE A ALMA

85Perguntam-te, ó Profeta, acerca do espírito. Dize-lhes: "Sua natureza é conhecida apenas por meu Senhor, mas não vos foi concedido senão pouco conhecimento."

وَيَسۡ‍َٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيل85

O Alcorão como uma Graça

86Se quiséssemos, poderíamos facilmente ter retirado o que te revelamos, ó Profeta; então não encontrarias ninguém para garantir o seu retorno de Nós. 87Mas foi mantido contigo pela misericórdia do teu Senhor. Certamente, o Seu favor sobre ti é imenso.

وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا 86إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا87

O Desafio do Alcorão

88Dize, ó Profeta: "Se todos os humanos e os gênios se reunissem para produzir algo semelhante a este Alcorão, jamais o conseguiriam, ainda que se auxiliassem mutuamente."

قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا88

Exigências Vãs

89Já apresentamos todo tipo de lição para a humanidade neste Alcorão, mas a maioria das pessoas persiste em negar. 90Eles exigem: 'Jamais creremos em ti até que faças brotar para nós uma fonte da terra, 91Ou até que tenhas um jardim de tamareiras e videiras, e faças rios correrem por toda parte, 92ou faças o céu cair sobre nós em pedaços, como tens afirmado, ou tragas Allah e os anjos diante de nós, face a face, 93Ou até que tenhas uma casa de ouro, ou subas ao céu—e mesmo assim não creremos que realmente o fizeste até que nos tragas um livro que possamos ler.' Dize: 'Glorificado seja meu Senhor! Não sou eu senão um mensageiro humano?'

وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا 89وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا 90أَوۡ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٞ مِّن نَّخِيلٖ وَعِنَبٖ فَتُفَجِّرَ ٱلۡأَنۡهَٰرَ خِلَٰلَهَا تَفۡجِيرًا 91أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا 92أَوۡ يَكُونَ لَكَ بَيۡتٞ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَيۡنَا كِتَٰبٗا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّي هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرٗا رَّسُولٗا93

Exigindo um anjo mensageiro?

94Nada impediu as pessoas de crerem quando a orientação lhes chegou, exceto o seu argumento: 'Acaso Allah enviou um ser humano como mensageiro?' 95Dize, 'Ó Profeta,' 'Se a terra estivesse cheia de anjos que andassem por toda parte, sentindo-se em casa, Nós lhes teríamos, sem dúvida, enviado um anjo do céu como seu mensageiro.' 96Dize, 'Allah basta como Testemunha entre mim e vós. Por certo, Ele conhece e vê plenamente Seus servos.'

وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤۡمِنُوٓاْ إِذۡ جَآءَهُمُ ٱلۡهُدَىٰٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَبَعَثَ ٱللَّهُ بَشَرٗا رَّسُولٗا 94قُل لَّوۡ كَانَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَلَٰٓئِكَةٞ يَمۡشُونَ مُطۡمَئِنِّينَ لَنَزَّلۡنَا عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَلَكٗا رَّسُولٗا 95قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا96

Castigo dos Ímpios

97Aquele a quem Allah guia, esse é o bem-guiado. E para quem Ele deixa extraviar, não encontrarás protetores além d'Ele. No Dia da Ressurreição, arrastá-los-emos sobre seus rostos — surdos, mudos e cegos. Jahannam será o lar deles. Sempre que se apaziguar, Nós a atiçaremos para eles. 98Essa é a sua retribuição por haverem negado os Nossos versículos e terem dito, com escárnio: "Quê! Quando formos transformados em ossos e pó, seremos, acaso, ressuscitados novamente?" 99Não reparam em que Allah, Que criou os céus e a terra, é Capaz de os recriar facilmente? Ele já lhes fixou um termo indubitável. Mas os iníquos persistem na incredulidade. 100Dize-lhes, ó Profeta: "Se vós possuísseis os tesouros da misericórdia do meu Senhor, certamente os reteríeis, por temor de que se exaurissem. O ser humano é avarento!"

وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡيٗا وَبُكۡمٗا وَصُمّٗاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَٰهُمۡ سَعِيرٗا 97ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا 98أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا 99قُل لَّوۡ أَنتُمۡ تَمۡلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحۡمَةِ رَبِّيٓ إِذٗا لَّأَمۡسَكۡتُمۡ خَشۡيَةَ ٱلۡإِنفَاقِۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ قَتُورٗا100

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Allah deu a Musa (A.S.) 9 sinais para provar a Faraó e ao seu povo que ele era realmente um profeta. Conforme mencionado em 20:17-22 e 7:130-133, os 9 sinais são:

1. O cajado, que ele usou para derrotar os magos. Ele também o usou para dividir o mar e fazer a água jorrar de uma rocha para o seu povo beber. 2. A sua mão de pele escura, que ele colocou debaixo da axila e ela se tornou brilhante. Quando a recolocou, ela voltou à sua cor original.

Illustration

3. Falta de chuva. 4. Anos de fome. 5. Inundações.

6. Gafanhotos que infestaram as suas colheitas. 7. Piolhos que os atacaram. 8. Rãs que invadiram as suas casas. 9. Todos os líquidos se transformaram em sangue.

Illustration
Illustration

Faraó Desafia Musa

101Nós, com certeza, demos a Moisés nove sinais claros. Você, ó Profeta, pode perguntar aos Filhos de Israel. Quando Moisés veio a eles, Faraó disse-lhe: 'Eu realmente penso que tu, ó Moisés, estás sob um feitiço!' 102Moisés respondeu: 'Tu sabes muito bem que ninguém enviou estes sinais, exceto o Senhor dos céus e da terra, como evidências. E eu realmente penso que tu, ó Faraó, estás condenado.' 103Então Faraó quis expulsar o povo de Moisés da terra do Egito, mas Nós o afogamos e a todos os que estavam com ele. 104E dissemos aos Filhos de Israel, depois de Faraó: 'Habitai na terra, mas quando a promessa da Vida Futura se cumprir, Nós vos reuniremos a todos.'

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡ‍َٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا 101قَالَ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ بَصَآئِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰفِرۡعَوۡنُ مَثۡبُورٗا 102فَأَرَادَ أَن يَسۡتَفِزَّهُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ فَأَغۡرَقۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ جَمِيعٗا 103وَقُلۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ لِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱسۡكُنُواْ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ ٱلۡأٓخِرَةِ جِئۡنَا بِكُمۡ لَفِيفٗا104

Verse 104: Isso também pode se referir ao segundo aviso mencionado em 17:7.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Pode-se perguntar: "Por que o Alcorão foi revelado em partes, e não de uma só vez?" Allah revelou o Alcorão ao longo de 23 anos pelas seguintes razões:

1. Para continuar a apoiar o Profeta (ﷺ) através de revelações ao longo de um longo período de tempo.

2. Para dar ao Profeta (ﷺ) e aos seus companheiros tempo para memorizar e compreender as novas passagens.

3. Para facilitar à comunidade a aplicação das determinações uma de cada vez.

4. Para responder a novas perguntas ou lidar com certas situações.

5. Provar que o Alcorão é de Allah através das provas que vieram em resposta aos argumentos e demandas dos idólatras. 6. Provar que o Alcorão é consistente.

7. Algumas prescrições foram substituídas por outras quando os muçulmanos estavam prontos para a mudança, como mencionamos na Surata 16.

EXCELÊNCIA DO ALCORÃO

105Nós revelamos o Alcorão com a verdade, e com a verdade ele desceu. E não te enviamos, ó Profeta, senão como um portador de boas novas e um admoestador. 106É um Alcorão que revelamos em partes, para que o recites às pessoas lentamente. E o revelamos gradualmente. 107Dize, ó Profeta: "Crede nele ou não, é convosco. Quanto àqueles a quem foi concedido o conhecimento antes dele, quando lhes é recitado, caem de bruços, prostrando-se," 108e dizem: "Glorificado seja nosso Senhor! Por certo, a promessa de nosso Senhor se cumpriu." 109E caem de bruços, chorando, e isso aumenta sua humildade.

وَبِٱلۡحَقِّ أَنزَلۡنَٰهُ وَبِٱلۡحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 105وَقُرۡءَانٗا فَرَقۡنَٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثٖ وَنَزَّلۡنَٰهُ تَنزِيلٗا 106قُلۡ ءَامِنُواْ بِهِۦٓ أَوۡ لَا تُؤۡمِنُوٓاْۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مِن قَبۡلِهِۦٓ إِذَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ يَخِرُّونَۤ لِلۡأَذۡقَانِۤ سُجَّدٗاۤ 107وَيَقُولُونَ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعۡدُ رَبِّنَا لَمَفۡعُولٗا 108وَيَخِرُّونَ لِلۡأَذۡقَانِ يَبۡكُونَ وَيَزِيدُهُمۡ خُشُوعٗا ۩109

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Os idólatras criticaram o Profeta (ﷺ) por orar a Allah, usando alguns dos Seus Belos Nomes, como Ar-Rahman ('o Mais Bondoso'). Eles alegavam que esses Nomes se referiam a mais de um deus. O versículo 110 foi revelado para ensiná-los que Allah possui muitos Belos Nomes, incluindo Ar-Rahman. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Muitas pessoas invocavam diferentes objetos de adoração, incluindo: Alguns árabes que alegavam que os anjos eram filhas de Allah, juntamente com os cristãos que alegavam que 'Isa (Jesus) era o filho de Deus. Alguns acreditavam que Allah tinha parceiros (outros deuses iguais a Ele). Outros adoravam ídolos inúteis feitos de madeira e pedra.

O versículo 111 responde a todas essas alegações dizendo que: • Allah não tem filhos. • Allah não tem parceiros. • Os ídolos não são deuses reais. Foi também relatado que o Profeta (ﷺ) costumava ensinar o versículo 111 aos membros da sua família, tanto jovens como idosos. {Imam Ibn Kathir}

Illustration

CONSELHO AO PROFETA

110Dize, 'Ó Profeta, 'Invocai a Allah ou invocai o Clemente (Ar-Rahman) — seja qual for o nome que useis, a Ele pertencem os Mais Belos Nomes.' Não recites tua oração em voz muito alta, nem em voz muito baixa, mas busca um meio-termo entre ambas. 111E dize, 'Todo louvor é para Allah, Que jamais teve filhos. Ele não tem parceiro em Seu reino. E Ele não é fraco, nem necessita de protetor. E glorifica-O grandemente.'

قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيل 110وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا111

Verse 111: Como 'Isa, segundo muitos cristãos, e os anjos, segundo alguns antigos idólatras árabes.

Al-Isrâ' () - Kids Quran - Chapter 17 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab