Surah 15
Volume 3

Al-Hijr

الحِجْر

الحِجر

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Os idólatras gostam de zombar da verdade, mas se arrependerão disso no Dia do Juízo.

O Alcorão foi revelado por Allah e Ele sempre o protegerá.

Allah é o Criador Soberano Que cuida de Sua criação.

Shaytan agiu arrogantemente com Allah e prometeu desviar aqueles que o seguem.

Esta sura menciona histórias de nações que foram destruídas no passado, como uma advertência para os idólatras de Meca.

O Profeta (ﷺ) é instruído a ser paciente e a encontrar conforto na paciência e na oração.

Illustration

ADVERTÊNCIA AOS INCRÉDULOS

1Alif-Lam-Ra. Estes são os versículos do Livro – o Alcorão lúcido. 2Chegará o dia em que os incrédulos desejarão ter-se submetido a Allah. 3Deixa-os comer e desfrutar, e que se iludam com a esperança vã; logo verão. 4Jamais destruímos uma sociedade sem um prazo fixado. 5Nenhum povo pode adiantar nem atrasar o seu prazo.

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ وَقُرۡءَانٖ مُّبِين 1رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ 2ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ 3وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ 4مَّا تَسۡبِقُ مِنۡ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسۡتَ‍ٔۡخِرُونَ5

Verse 2: Eles desejarão ter sido muçulmanos.

Os Mecanos Escarnecem do Profeta

6Ainda assim, eles dizem: 'Ó tu que alegas ter recebido a Admoestação! Tu és certamente um louco!' 7Por que não nos trazes os anjos, se o que dizes é verdade? 8Mas Nós só fazemos descer os anjos com a verdade, e então o fim dessas pessoas não será adiado. 9Em verdade, Nós revelamos a Admoestação, e Nós a protegeremos, certamente.

وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ 6لَّوۡ مَا تَأۡتِينَا بِٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ 7مَا نُنَزِّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَمَا كَانُوٓاْ إِذٗا مُّنظَرِينَ 8إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا ٱلذِّكۡرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ9

Verse 6: O Alcorão.

Descrença Contínua

10Já enviamos mensageiros antes de ti, ó Profeta, entre os grupos dos povos antigos, 11mas nenhum mensageiro jamais lhes chegou sem que fosse escarnecido. 12Assim permitimos que a incredulidade se infiltre nos corações dos ímpios. 13Não creriam neste 'Alcorão', ainda que os exemplos dos que foram aniquilados antes deles sejam tantos. 14E ainda que lhes abríssemos uma porta para o céu, pela qual continuassem a subir, 15Ainda assim, eles diriam: 'Certamente nossos olhos foram enganados! De fato, devemos estar sob um feitiço.'

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي شِيَعِ ٱلۡأَوَّلِينَ 10وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 11كَذَٰلِكَ نَسۡلُكُهُۥ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 12لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَقَدۡ خَلَتۡ سُنَّةُ ٱلۡأَوَّلِينَ 13وَلَوۡ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَابٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعۡرُجُونَ 14لَقَالُوٓاْ إِنَّمَا سُكِّرَتۡ أَبۡصَٰرُنَا بَلۡ نَحۡنُ قَوۡمٞ مَّسۡحُورُونَ15

O Poder de Allah

16Em verdade, Nós pusemos constelações no céu e o embelezamos para os observadores. 17E o protegemos de todo demônio maldito. 18Mas quem quer que tente espiar é perseguido por um meteoro flamejante:³ 19E a terra, Nós a estendemos e nela pusemos montanhas firmes, e nela fizemos brotar de tudo em justa medida. 20E nela pusemos todos os meios de subsistência para vós e para outros, a quem vós não sustentais. 21Não há nada cujas provisões não estejam Conosco, e só o enviamos em medida determinada. 22Enviamos os ventos fecundantes, e fazemos descer água do céu para que bebais. Não sois vós que a armazenais. 23Em verdade, Nós damos a vida e causamos a morte. E a Nós tudo pertence. 24Nós conhecemos perfeitamente aqueles que vos precederam e aqueles que virão depois. 25Certamente, teu Senhor, somente Ele, os congregará. Ele possui sabedoria e conhecimento perfeitos.

وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ 16وَحَفِظۡنَٰهَا مِن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٍ 17إِلَّا مَنِ ٱسۡتَرَقَ ٱلسَّمۡعَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ مُّبِينٞ 18وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡزُون 19وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَ وَمَن لَّسۡتُمۡ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 20وَإِن مِّن شَيۡءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٖ مَّعۡلُوم 21وَأَرۡسَلۡنَا ٱلرِّيَٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَسۡقَيۡنَٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمۡ لَهُۥ بِخَٰزِنِينَ 22وَإِنَّا لَنَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَنَحۡنُ ٱلۡوَٰرِثُونَ 23وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَقۡدِمِينَ مِنكُمۡ وَلَقَدۡ عَلِمۡنَا ٱلۡمُسۡتَ‍ٔۡخِرِينَ 24وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحۡشُرُهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ25

Verse 18: Alguns gênios costumavam ouvir secretamente os anjos no céu para que pudessem relatar essa informação aos seus parceiros humanos. Mas essa prática cessou quando o Profeta foi enviado com a mensagem do Islã. Veja 72:8-10.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Como mencionamos na Surata 38, Shaytan foi criado do fogo, e Adão (A.S.) foi criado do barro. Shaytan é um jinn, não um anjo (18:50). Quando Allah criou Adão (A.S.), Ele disse aos anjos que Ele o colocaria na terra como uma autoridade. Como Shaytan adorava muito a Allah, ele estava sempre na companhia dos anjos designados para adorar a Allah o tempo todo. Quando Allah ordenou àqueles anjos que se prostrassem diante de Adão (A.S.), Shaytan estava de pé com eles. Todos se prostraram, exceto Shaytan. Ele protestou: "Sou melhor do que ele—fui criado do fogo e ele foi criado do barro. Por que eu deveria me prostrar diante dele?" Então, quando Shaytan desobedeceu a Allah, ele perdeu seu lugar entre os anjos e foi expulso da misericórdia de Allah por causa de sua arrogância. {Imam Ibn Kathir}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém poderia perguntar: "Por que o Alcorão diz que Allah criou Adão (A.S.) do pó em um lugar e da lama ou argila em outros lugares?" Segundo o Alcorão, Adão (A.S.) foi primeiro criado do pó, que se transformou em lama e, mais tarde, em argila antes de se desenvolver em um homem. Isso é como quando um padeiro descreve o processo de fazer pão. Ele ou ela pode dizer que fez o pão do grão, ou pode dizer que o fez da farinha, ou da massa. Todas essas afirmações são verdadeiras porque são apenas diferentes estágios do mesmo processo.

CRIAÇÃO DE ADÃO

26Certamente, Nós criamos o primeiro homem de argila seca, moldada de lodo antigo. 27E quanto ao primeiro jinn, Nós o criamos antes de fogo sem fumaça. 28'Lembra-te, ó Profeta,' quando teu Senhor disse aos anjos: 'Vou criar um ser humano de argila seca, moldada de lodo antigo.' 29Então, quando Eu o tiver modelado perfeitamente e tiver soprado nele um espírito da Minha própria 'criação', prostrai-vos diante dele.'

وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 26وَٱلۡجَآنَّ خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ 27وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُون 28فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ29

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém pode perguntar: "Se Shaytan é tão mau, por que Allah o criou em primeiro lugar?" Precisamos entender que Allah é o Mais Sábio; Ele sempre faz as coisas com base em Seu conhecimento e sabedoria infinitos. Às vezes entendemos Sua sabedoria, às vezes não. De acordo com o Imam Ibn Al-Qayim (em seu livro 'Shifa' Al-Alil' 'A Cura do Doente'), talvez Allah tenha criado Shaytan para:

• Mostrar-nos Seus poderes criativos ao criar opostos. Por exemplo, Ele criou o dia e a noite, o calor e o frio, anjos e demônios, etc.

• Provar-nos quem é realmente sincero em sua adoração e quem não é. Todos podem afirmar ser um bom muçulmano. Somente o teste de Shaytan mostrará quem é sincero e quem não é. Da mesma forma, todos que estão na praia podem afirmar ser bons nadadores. Estar na água é a única coisa que pode mostrar quem é um bom nadador e quem não é.

• Humilhar-nos para que não nos tornemos arrogantes. Iblis tinha tanto conhecimento e adorava muito a Allah. Isso o tornou muito orgulhoso. Os estudiosos dizem que um pecado que te humilha e te faz arrepender é melhor do que uma boa ação que te torna arrogante.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém pode perguntar: "No versículo 39, Shaytan promete desviar as pessoas. Como ele faz isso?" Shaytan geralmente engana as pessoas com dúvidas (por exemplo, perguntando quem criou Allah e por que as pessoas circulam a Ka'bah 7 vezes), bem como com desejos (ganância por dinheiro, autoridade, etc.). A seguir, algumas de suas artimanhas: fazer com que coisas más pareçam boas e apresentar o haram como halal.

Ele convence as pessoas de que ainda são jovens para que possam fazer o que quiserem e talvez se arrepender mais tarde. Ele faz as pessoas pensarem que são melhores que as outras. Ele faz os pecadores perderem a esperança na misericórdia de Allah. Ele faz uma pessoa apressar-se para um pecado sem pensar nas consequências. Ele faz uma pessoa tomar uma decisão ou agir quando está com raiva, algo de que ela pode se arrepender pelo resto da vida. Ele faz com que as pessoas percam a recompensa de suas boas ações, por exemplo, quando as pessoas oram e depois trapaceiam, quando dão caridade e depois se exibem, e assim por diante. Ele lentamente enlaça uma pessoa no pecado. Por exemplo, seria difícil fazer uma pessoa roubar um banco no início. Então Shaytan começaria convencendo essa pessoa a roubar um lápis, depois $10, depois $1.000. Mais tarde, roubar um banco pareceria aceitável.

Illustration

Em 4:76, Allah nos diz que as artimanhas de Shaytan são fracas. De acordo com 7:200, devemos buscar a proteção de Allah contra as artimanhas de Shaytan.

A Arrogância de Satanás

30Assim, os anjos prostraram-se todos juntos. 31exceto Iblis, que se recusou a prostrar-se com os outros, 32Allah perguntou: 'Ó Iblis! O que te impede de te prostrares com os outros?' 33Ele respondeu: 'Não me convém prostrar-me diante de um ser humano que criaste de argila seca, moldada de lama antiga.' 34Allah ordenou: 'Então, sai daqui; és verdadeiramente amaldiçoado.' 35E vocês estão certamente fadados à perdição até o Dia do Juízo Final.

فَسَجَدَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمۡ أَجۡمَعُونَ 30إِلَّآ إِبۡلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 31قَالَ يَٰٓإِبۡلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ 32قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ 33قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِي 34وَإِنَّ عَلَيۡكَ ٱللَّعۡنَةَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلدِّينِ35

O Pedido de Satanás

36Satanás implorou: 'Meu Senhor! Então, adia-me até o Dia em que forem ressuscitados.' 37Allah disse: 'Serás adiado 38até o Dia determinado.' 39Satanás respondeu: 'Meu Senhor! Por me teres extraviado, eu certamente os enganarei na terra e os desviarei a todos, 40exceto os Teus servos eleitos dentre eles.' 41Deus disse: 'Este é um dever que devo cumprir: 42não terás autoridade sobre os Meus servos fiéis, exceto os extraviados que te seguirem. 43E esses acabarão todos no Inferno. 44Ele tem sete portas, e a cada porta será designado um grupo deles.”

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ 36قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ 37إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡوَقۡتِ ٱلۡمَعۡلُومِ 38قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَأُغۡوِيَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 39إِلَّا عِبَادَكَ مِنۡهُمُ ٱلۡمُخۡلَصِينَ 40قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَيَّ مُسۡتَقِيمٌ 41إِنَّ عِبَادِي لَيۡسَ لَكَ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ 42وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوۡعِدُهُمۡ أَجۡمَعِينَ 43لَهَا سَبۡعَةُ أَبۡوَٰبٖ لِّكُلِّ بَابٖ مِّنۡهُمۡ جُزۡءٞ مَّقۡسُومٌ44

Os Fiéis em Jannah

45Certamente, os fiéis estarão entre Jardins e fontes, 46Ser-lhes-á dito: "Entrai em paz e segurança." 47Removeremos qualquer rancor que houver em seus corações. Como irmãos, estarão em tronos, uns de frente para os outros. 48Ali, jamais os atingirá fadiga, nem de lá serão expulsos.

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ 45ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ءَامِنِينَ 46وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلٍّ إِخۡوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ 47لَا يَمَسُّهُمۡ فِيهَا نَصَبٞ وَمَا هُم مِّنۡهَا بِمُخۡرَجِينَ48

Verse 47: Significa os maus sentimentos que guardavam em seus corações para com outros crentes que lhes fizeram mal nesta vida.

A Misericórdia e o Castigo de Allah

49Dize aos Meus servos, ó Profeta, que Eu sou, em verdade, o Indulgente, o Misericordioso, 50e que o Meu castigo é, deveras, o mais doloroso.

نَبِّئۡ عِبَادِيٓ أَنِّيٓ أَنَا ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 49وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ50

Ibrahim Visitado por Anjos

51E informa-os, ó Profeta, sobre os hóspedes de Abraão. 52Quando chegaram a ele, disseram: "Paz!" Ele disse: "Estamos realmente com medo de vós." 53Disseram: "Não temas! Anunciamos-te boas novas de um filho abençoado com conhecimento." 54Ele disse: "Como me podeis dar estas boas novas em tal velhice? Que notícia improvável!" 55Responderam: "Anunciamos-te boas novas com toda a verdade, portanto, não desesperes." 56Ele disse: 'Somente os extraviados perderiam a esperança na misericórdia de seu Senhor.' 57Ele acrescentou: 'Qual é a vossa missão, ó anjos mensageiros?' 58Eles responderam: 'Na verdade, fomos enviados contra um povo iníquo. 59Quanto à família de Lut, certamente os salvaremos a todos, 60exceto sua mulher. Nós a contamos entre os condenados.'

وَنَبِّئۡهُمۡ عَن ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ 51إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗا قَالَ إِنَّا مِنكُمۡ وَجِلُونَ 52قَالُواْ لَا تَوۡجَلۡ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيم 53قَالَ أَبَشَّرۡتُمُونِي عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِيَ ٱلۡكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 54قَالُواْ بَشَّرۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡقَٰنِطِينَ 55قَالَ وَمَن يَقۡنَطُ مِن رَّحۡمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ 56قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ 57قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ 58إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمۡ أَجۡمَعِينَ 59إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ قَدَّرۡنَآ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ60

Verse 52: Conforme mencionado em 11:69-70, os anjos vieram a Ibrahim na forma de homens e, quando ele lhes ofereceu comida, eles não comeram. De acordo com a antiga cultura do Oriente Médio, se o convidado se recusasse a comer, isso era um sinal de que ele provavelmente queria prejudicar o anfitrião.

Ló Visitado pelos Anjos

61Então, quando os mensageiros chegaram à família de Lut, 62ele disse: 'Certamente sois forasteiros!' 63Eles responderam: 'Na verdade, estamos trazendo o castigo de que aqueles negadores duvidavam.' 64Viemos a vós com a verdade, e somos deveras sinceros. 65Então, parte com a tua família na escuridão da noite, e anda tu atrás deles. Que nenhum de vós olhe para trás, e ide para onde vos é ordenado. 66Revelamos-lhe esta decisão: 'Aqueles pecadores serão aniquilados pela manhã'.

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 61قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ 62قَالُواْ بَلۡ جِئۡنَٰكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمۡتَرُونَ 63وَأَتَيۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 64فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَٱتَّبِعۡ أَدۡبَٰرَهُمۡ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٞ وَٱمۡضُواْ حَيۡثُ تُؤۡمَرُونَ 65وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ66

Destruição do Povo de Lut

67E vieram os 'homens' da cidade, muito excitados. 68Lut disse: 'Estes são meus hóspedes, então não me envergonheis.' 69Temei a Allah, e não me humilheis.' 70Eles protestaram: 'Não te proibimos de defenderes quem quer que seja?' 71Ele respondeu: 'Ó meu povo! Aqui estão minhas filhas⁷ 'então casai-vos com elas' se desejais fazer isso.' 72Por tua vida, ó Profeta, eles estavam completamente cegos pelo desejo.⁸ 73Então o poderoso estrondo os atingiu ao nascer do sol. 74E Nós viramos aquelas cidades de cabeça para baixo e fizemos chover sobre eles pedras de barro cozido. 75Certamente nisto há sinais para aqueles que possuem discernimento. 76Suas ruínas ainda existem ao longo da estrada. 77Certamente nisto há um sinal para aqueles que creem.

وَجَآءَ أَهۡلُ ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡتَبۡشِرُونَ 67٦٧ قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيۡفِي فَلَا تَفۡضَحُونِ 68وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ 69قَالُوٓاْ أَوَ لَمۡ نَنۡهَكَ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ 70قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِيٓ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ 71لَعَمۡرُكَ إِنَّهُمۡ لَفِي سَكۡرَتِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 72فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُشۡرِقِينَ 73فَجَعَلۡنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن سِجِّيلٍ 74إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ 75وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٖ مُّقِيمٍ 76إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ77

Verse 71: As mulheres solteiras da sua comunidade.

Verse 72: Esta é a única vez no Alcorão em que Allah jura pela vida de um ser humano. Em outros lugares, Allah jura pelo sol, pela lua, pelas estrelas e por outras maravilhas da Sua criação.

O Povo de Shu'aib

78Também, o povo do Bosque sempre praticou o mal, 79Então Nós os castigamos. As ruínas de ambas as nações ainda existem numa rota bem conhecida.

وَإِن كَانَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ لَظَٰلِمِينَ 78فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٖ مُّبِينٖ79

O Povo de Salé

80Certamente, o povo do Vale da Pedra também desmentiu os mensageiros. 81Nós lhes concedemos Nossos sinais, mas eles se afastaram deles. 82Eles talharam suas casas nas montanhas, sentindo-se seguros. 83Porém, o poderoso grito os atingiu pela manhã, 84e tudo o que haviam conquistado não lhes serviu de nada.

وَلَقَدۡ كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡحِجۡرِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 80وَءَاتَيۡنَٰهُمۡ ءَايَٰتِنَا فَكَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 81وَكَانُواْ يَنۡحِتُونَ مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ 82فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّيۡحَةُ مُصۡبِحِينَ 83فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ84

Verse 80: Negar Ṣāliḥ equivalia a negar todos os mensageiros de Allah.

CONSELHO AO PROFETA

85Não criamos os céus e a terra e tudo o que há entre eles senão com um propósito. E a Hora do Juízo está chegando com certeza, então perdoa com benevolência. 86Teu Senhor é verdadeiramente o Criador Supremo, pleno de saber. 87Nós te concedemos, com efeito, os sete versículos frequentemente repetidos,¹⁰ juntamente com o grandioso Alcorão. 88Não deixes teus olhos cobiçarem os 'pequenos' prazeres que concedemos a alguns daqueles 'negadores', nem te aflijas por eles. E sê benevolente para com os crentes.

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ 85إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ 86وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ 87لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ88

Verse 87: Sura 1 do Alcorão, Al-Fatihah, que é repetida um total de 17 vezes nas orações diárias.

Mais Conselhos ao Profeta

89E dize: 'Sou verdadeiramente enviado com uma clara advertência'- 90uma advertência' semelhante à que enviamos àqueles que escolhem a dedo 'dos livros sagrados', 91Que 'agora aceitam partes do Alcorão e rejeitam outras.'¹¹ 92Então, por teu Senhor! Nós os interrogaremos a todos, definitivamente, 93sobre o que faziam. 94Proclama, pois, o que te foi ordenado e afasta-te dos idólatras. 95Em verdade, Nós bastamos contra os que escarnecem de ti, 96os que atribuem outros deuses a Allah. Logo verão.

وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ 89كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ 90ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ 91فَوَرَبِّكَ لَنَسۡ‍َٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ 92عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 93فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 94إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ 95ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ96

Verse 91: Eles rejeitam as partes do Alcorão que afirmam que Allah é Único, que Muhammad é Seu Profeta e que o Dia do Juízo Final é verdadeiro.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

Havia um famoso cientista muçulmano chamado Ibn Sina. Seus livros sobre medicina foram ensinados em escolas europeias por séculos. Ele realizou um experimento interessante colocando 2 cordeiros em 2 gaiolas separadas. Ambos os cordeiros tinham a mesma idade e peso, e eram alimentados com a mesma comida. Todas as condições eram iguais. No entanto, ele colocou um lobo numa gaiola separada, onde apenas um cordeiro podia ver e ouvir o lobo, mas o outro cordeiro não. Ao longo das semanas seguintes, o cordeiro que sempre via e ouvia o lobo tornou-se irritadiço e inquieto e começou a perder peso. Eventualmente, este cordeiro morreu, enquanto o outro cordeiro que não via nem ouvia o lobo estava muito saudável. Embora o lobo não tenha feito nada àquele pobre cordeiro, o medo e o estresse que o cordeiro experimentou levaram à sua morte. Mas o outro cordeiro que não passou por esta experiência assustadora viveu uma vida pacífica e desenvolveu um corpo forte. Neste experimento, Ibn Sina mostrou a importância da saúde mental e de se afastar de coisas que causam estresse e ansiedade.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

As pessoas geralmente ficam tristes ou frustradas quando não se sentem apreciadas ou quando são intimidadas, rejeitadas, ridicularizadas ou falsamente acusadas. Às vezes, as pessoas se estressam com pequenas questões, pensando que tudo está a trabalhar contra elas. Por exemplo: quando estão atrasadas para um compromisso e todos os semáforos ficam vermelhos para elas; o seu aparelho continua a avariar, mas quando finalmente o levam para consertar, parece funcionar perfeitamente; ou tropeçam num objeto doméstico como uma chave de fenda o tempo todo, mas quando realmente precisam dela, ela não está em lugar nenhum.

No entanto, assim que são atingidas por uma prova maior (digamos, quando ficam doentes, perdem o emprego, o carro avaria, ou um parente próximo morre), elas esquecem-se dessas pequenas questões. Uma maneira prática de evitar o estresse com uma questão é imaginar que você tem apenas um dia de vida. Pergunte a si mesmo: "Se este fosse o meu último dia, eu o passaria preocupando-me com pequenas questões ou focando-me em coisas mais importantes?"

Illustration

Se alguém estiver a lutar com ansiedade e problemas de saúde mental, deve procurar ajuda profissional.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

"Não te entristeças!" Este é o conselho que Allah sempre dá ao Profeta (ﷺ) e a outros profetas no Alcorão. Podes também ver o mesmo conselho dado a Maryam no versículo 19:24 e à mãe de Musa (A.S.) em 28:7.

Os versículos 97-99 instruem o Profeta (ﷺ) a recorrer a Allah em busca de apoio quando se sente desanimado. Ele sempre fazia du'a, pedindo a proteção de Allah contra todas as preocupações. É relatado que ele costumava dizer: "Ó Allah! Busco refúgio em Ti da preocupação e da tristeza, da fraqueza e da preguiça, da covardia e da avareza, de ser sobrecarregado por dívidas e dominado por outros." {Imam Al-Bukhari}

Apoio ao Profeta

97Bem sabemos que teu coração está verdadeiramente aflito pelo que eles dizem. 98Assim, glorifica o teu Senhor e sê dos que sempre oram, 99e adora o teu Senhor até que a certeza¹² te chegue.

وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 97فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ 98وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ99

Verse 99: Lit.: o que é morte certa.

Al-Ḥijr () - Kids Quran - Chapter 15 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab