O Trovão
الرَّعْد
الرَّعْد

LEARNING POINTS
Allah tem poder e conhecimento infinitos.
Os ídolos são impotentes e não podem ser iguais a Allah.
As maravilhas da criação de Allah devem provar Sua capacidade de ressuscitar a todos para o julgamento.
Allah é o Único que merece adoração.
O Alcorão é a revelação de Allah e Muhammad (ﷺ) é Seu mensageiro.
Os crentes escolhem ver a verdade, enquanto os descrentes escolhem ser cegos.
Ambos os grupos receberão o que merecem na Vida Vindoura.
Embora os idólatras persistam em rejeitar a verdade, é dito ao Profeta (ﷺ) que a sua missão será bem-sucedida no final.

A Verdade
1Alif-Lam-Mim-Ra. Estes são os versículos do Livro. O que te foi revelado do teu Senhor é a verdade, porém a maioria das pessoas não crê.
الٓمٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِۗ وَٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ1
O Poder de Allah
2Allah é Aquele que elevou os céus sem pilares – como podem ver – depois estabeleceu-Se no Trono. Ele colocou o sol e a lua ao vosso serviço, cada um orbitando por um tempo determinado. Ele administra tudo. Ele torna os sinais claros para que vocês possam ter certeza do encontro com o vosso Senhor. 3E Ele é Aquele que estendeu a terra e nela colocou montanhas estáveis e rios, e criou frutos de todo tipo em pares.¹ Ele cobre o dia com a noite. Certamente nisto há sinais para aqueles que refletem. 4E na terra há regiões 'diferentes' umas ao lado das outras, assim como jardins de uvas, diferentes plantações, tamareiras – algumas compartilhando uma raiz, outras sozinhas. Todas elas recebem a mesma água, contudo, Nós fazemos com que algumas tenham um sabor melhor do que outras. Certamente nisto há sinais para aqueles que compreendem.
ٱللَّهُ ٱلَّذِي رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيۡرِ عَمَدٖ تَرَوۡنَهَاۖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمۡ تُوقِنُونَ 2وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ 3وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ4
Verse 3: Masculino e feminino, doce e amargo, pequeno e grande, etc.
OS IDÓLATRAS NEGAM O PODER DE ALLAH
5Agora, se algo te espantasse, ó Profeta, seria a pergunta deles: 'O quê! Quando formos transformados em pó, seremos realmente ressuscitados novamente?' Essas pessoas não creem em seu Senhor. Terão correntes em seus pescoços. Serão os companheiros do Fogo, onde permanecerão eternamente. 6Eles te instam, ó Profeta, a apressar o castigo em vez da misericórdia, apesar de já terem ocorrido muitos exemplos de castigos antes deles. Em verdade, teu Senhor é cheio de perdão para a humanidade, apesar de todas as suas iniquidades, e teu Senhor é, de fato, severo no castigo. 7Os que descreem dizem: 'Por que não lhe foi enviado um sinal de seu Senhor?' Tu és apenas um admoestador, ó Profeta. E para cada povo há um guia.
۞ وَإِن تَعۡجَبۡ فَعَجَبٞ قَوۡلُهُمۡ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَاقِهِمۡۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 5وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِ وَقَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِمُ ٱلۡمَثُلَٰتُۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلۡمِهِمۡۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 6وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦٓۗ إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرٞۖ وَلِكُلِّ قَوۡمٍ هَادٍ7
Verse 7: Como o cajado de Musa.
Conhecimento de Allah
8Deus sabe o que cada fêmea concebe e o que aumenta e diminui nos úteros. E com Ele tudo é planejado com precisão. 9Ele é o Conhecedor do visível e do invisível — o Grande e o Mais Honrado. 10Para Ele é o mesmo quer algum de vós fale em segredo ou em público, quer se esconda na escuridão da noite ou ande à luz do dia.
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ 8عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡكَبِيرُ ٱلۡمُتَعَالِ 9سَوَآءٞ مِّنكُم مَّنۡ أَسَرَّ ٱلۡقَوۡلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنۡ هُوَ مُسۡتَخۡفِۢ بِٱلَّيۡلِ وَسَارِبُۢ بِٱلنَّهَارِ10
Verse 8: Ele sabe se o óvulo será fertilizado ou não, se o bebê nascerá antes ou depois de 9 meses, se a gravidez terminará em parto ou aborto espontâneo, e se haverá um bebê ou mais.
O Poder de Allah
11Para cada pessoa há anjos que se revezam para protegê-la pela frente e por trás, por ordem de Allah. Certamente, Allah jamais mudaria a condição de um povo (de bênção) até que eles mudem a sua própria condição (de fé). E se Allah quer castigar um povo, isso jamais poderá ser impedido, e eles jamais encontrarão um protetor além d'Ele. 12Ele é Quem vos mostra o relâmpago, causando esperança e temor, e forma nuvens carregadas. 13O trovão louva a Sua glória, assim como os anjos em reverência a Ele. Ele envia os raios, atingindo quem Ele quer. Ainda assim, aqueles negadores discutem sobre Allah, embora Ele seja detentor de grande poder.
لَهُۥ مُعَقِّبَٰتٞ مِّنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ يَحۡفَظُونَهُۥ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوۡمٖ سُوٓءٗا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ 11هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ 12وَيُسَبِّحُ ٱلرَّعۡدُ بِحَمۡدِهِۦ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مِنۡ خِيفَتِهِۦ وَيُرۡسِلُ ٱلصَّوَٰعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَن يَشَآءُ وَهُمۡ يُجَٰدِلُونَ فِي ٱللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ ٱلۡمِحَالِ13
Verse 12: Esperança de chuva e medo de castigo.
ÍDOLOS VÃOS
14A Ele, somente, pertence a súplica verdadeira. Mas aqueles que eles invocam além d'Ele jamais poderão responder-lhes de forma alguma. É como alguém que estende as mãos para a água, esperando que ela chegue à sua boca, mas ela jamais poderá fazer isso. As invocações dos descrentes são simplesmente inúteis.
لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ14
O Verdadeiro Senhor
15Todos nos céus e na terra se prostram a Allah, de bom grado ou por força, assim como as suas sombras, pela manhã e à noite.⁶
وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ ۩15
Verse 15: Significa que tudo se submete à Sua autoridade.
Allah ou Ídolos Impotentes?
16Dize-lhes, ó Profeta: "Quem é o Senhor dos céus e da terra?" Dize: "Allah!" Dize-lhes: "Por que, então, tomastes, em vez d'Ele, senhores que não podem sequer beneficiar-se ou proteger-se?" Dize: "Pode o cego ser igual ao que vê? Ou podem as trevas ser iguais à luz?"⁷ Ou atribuíram a Allah parceiros iguais que criaram algo semelhante ao que Ele criou, deixando-os confusos entre as duas criações? Dize: "Allah é o único Criador de todas as coisas, e Ele é Único e Supremo."
قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ لَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعٗا وَلَا ضَرّٗاۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِي ٱلظُّلُمَٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُواْ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَيۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّٰرُ16
Verse 16: Cegueira e escuridão são usadas no Alcorão para descrever a descrença, enquanto a visão e a luz se referem à fé em Allah.
EXEMPLO DE VERDADE E FALSIDADE
17Ele faz descer chuva do céu, e os vales correm, cada um segundo a sua capacidade. A correnteza então carrega uma espuma que sobe, semelhante à escória que se forma do metal que as pessoas fundem no fogo para fazer joias ou ferramentas. Assim Allah compara a verdade à falsidade. A escória inútil é então jogada fora, mas o que beneficia as pessoas permanece na terra. Assim Allah apresenta os exemplos.
أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَالَتۡ أَوۡدِيَةُۢ بِقَدَرِهَا فَٱحۡتَمَلَ ٱلسَّيۡلُ زَبَدٗا رَّابِيٗاۖ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيۡهِ فِي ٱلنَّارِ ٱبۡتِغَآءَ حِلۡيَةٍ أَوۡ مَتَٰعٖ زَبَدٞ مِّثۡلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ وَٱلۡبَٰطِلَۚ فَأَمَّا ٱلزَّبَدُ فَيَذۡهَبُ جُفَآءٗۖ وَأَمَّا مَا يَنفَعُ ٱلنَّاسَ فَيَمۡكُثُ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ17

Cegos à Verdade
18Aqueles que respondem ao chamado de seu Senhor terão a melhor recompensa. Quanto àqueles que não Lhe respondem, mesmo que tivessem tudo no mundo em dobro, eles certamente o ofereceriam para se salvarem. Eles enfrentarão um julgamento rigoroso, e o Inferno será seu lar. Que péssimo lugar para descansar! 19Pode aquele que reconhece a revelação de teu Senhor a ti, ó Profeta, como a verdade, ser igual àquele que faz vista grossa? Ninguém terá isso em mente, exceto aqueles que verdadeiramente compreendem.
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ 18أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ19
Aqueles que verdadeiramente entendem
20Aqueles que cumprem a promessa de Allah, nunca quebrando o pacto; 21e aqueles que mantêm quaisquer laços que Allah ordenou que fossem mantidos, honram seu Senhor e temem um julgamento severo. 22E aqueles que são pacientes, esperando agradar seu Senhor, observam a oração, doam do que Nós lhes concedemos – privada e publicamente – e respondem ao mal com o bem. Para eles será o destino final: 23os Jardins da Eternidade, aos quais entrarão juntamente com os fiéis dentre seus pais, cônjuges e descendentes. E os anjos entrarão sobre eles por cada porta, dizendo: 24Que a paz esteja convosco pela vossa paciência. Quão excelente é o destino final!
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلۡمِيثَٰقَ 20وَٱلَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ وَيَخَافُونَ سُوٓءَ ٱلۡحِسَابِ 21وَٱلَّذِينَ صَبَرُواْ ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِمۡ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ وَيَدۡرَءُونَ بِٱلۡحَسَنَةِ ٱلسَّيِّئَةَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ 22جَنَّٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ 23سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ24
Verse 21: Como, por exemplo, boas relações com os seus parentes, vizinhos, etc.
Os Malvados
25Quanto àqueles que quebram o pacto de Allah depois de o terem ratificado, e cortam o que Allah ordenou que fosse unido, e semeiam a corrupção na terra — esses serão os perdedores e terão a pior morada.
وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ25
Verse 25: Inferno.

WORDS OF WISDOM
O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) caminhava com seus companheiros um dia quando passaram por uma cabra morta e magra, com orelhas pequenas. Ele perguntou: "Quem gostaria de comprar esta cabra por uma moeda de prata?" Eles responderam: "Ninguém pagaria nada por isso." Ele disse: "Vocês a pegariam de graça?" Eles responderam: "Mesmo que estivesse viva, ninguém se interessaria por ela." O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) comentou: "Por Allah! Este mundo é mais insignificante para Allah do que esta (cabra morta) é insignificante para vocês." {Imam Muslim}


SIDE STORY
Certa vez, um estudioso chamado Ibn as-Sammak deu um conselho a Harun al-Rashid, o grande governante muçulmano que estava no comando de um vasto império que se estendia da China ao Norte da África.
Ilusão do Prazer
26Allah dá recursos abundantes ou limitados a quem Ele quer. No entanto, os descrentes se orgulham demais dos prazeres desta vida. Mas esta vida, comparada à Vida Futura, é apenas um gozo temporário.
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ26
Exigindo Outro Milagre
27Os descrentes dizem: 'Se ao menos um sinal lhe fosse enviado de seu Senhor.' Dize, 'Ó Profeta': 'Certamente, Allah extravia a quem Ele quer, e guia a Si mesmo quem a Ele se volta- 28aqueles que creem e cujos corações encontram conforto na recordação de Allah. Por certo, os corações encontram conforto na recordação de Allah. 29Para aqueles que creem e praticam o bem, haverá bem-aventurança e um maravilhoso destino.
وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ 27ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطۡمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكۡرِ ٱللَّهِۗ أَلَا بِذِكۡرِ ٱللَّهِ تَطۡمَئِنُّ ٱلۡقُلُوبُ 28ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مََٔابٖ29
Verse 27: Algo como o cajado de Musa.
Negar O Mais Bondoso
30E assim te enviamos, ó Profeta, a uma comunidade, tal como fizemos com comunidades anteriores, para que lhes recites o que te revelamos. Contudo, eles negam o Clemente. Dize: 'Ele é meu Senhor! Não há divindade senão Ele. Nele confio, e a Ele me volto.'
كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ30
Os Negadores Sempre Negarão
31Se houvesse uma recitação que pudesse mover montanhas, fender a terra ou fazer os mortos falarem, seria este Alcorão. Mas tudo pertence a Allah. Não perceberam ainda os crentes que, se Allah quisesse, Ele poderia ter guiado toda a humanidade? E as calamidades continuarão a atingir os descrentes ou a se abater nas proximidades de seus lares por suas más ações, até que a promessa de Allah se cumpra,¹¹ Certamente Allah jamais falha em Sua promessa. 32Outros mensageiros já haviam sido escarnecidos antes de ti, mas Eu lhes concedi um breve prazo, depois os castiguei. E quão terrível foi o Meu castigo!
وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيَۡٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ 31وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ32
Verse 31: A promessa de Allah de derrotar e puni-los.

Perguntas aos Adoradores de Ídolos
33Pode Aquele que vigia tudo o que cada alma faz ser igual a ídolos? Contudo, eles Lhe associaram parceiros. Dize: "Nomeai-os! Ou pretendeis informá-Lo de algo que Ele não sabe que existe na terra? Ou são esses 'deuses' apenas palavras vazias?" Com efeito, a falsidade dos incrédulos foi-lhes embelezada, a ponto de serem desviados do Caminho Reto. E a quem Allah deixa extraviar-se, não terá guia. 34Eles serão castigados nesta vida, mas o castigo da Outra Vida é verdadeiramente muito pior. E não terão quem os proteja de Allah.
أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۢ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبُِّٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَاد 33لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاق34
JANNAH DESCRITA
35Eis a descrição do Jardim que é prometido aos fiéis: sob o qual correm rios, cujos frutos são eternos, e assim também a sua sombra. Essa é a morada final para os fiéis. Mas a morada dos incrédulos é o Fogo!
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ35
Aceitando o Alcorão
36Os fiéis dentre aqueles que receberam o Livro alegram-se com o que te foi revelado, ó Profeta, enquanto alguns outros grupos negam partes dele. Dize: 'Fui apenas ordenado a adorar Allah, não Lhe atribuindo parceiros. A Ele eu convido, e a Ele é o meu retorno.' 37E assim o revelamos como uma autoridade em árabe. E se seguisses os seus desejos depois de todo o conhecimento que te chegou, não terias protetor nem defensor contra Allah.
وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَۖ وَمِنَ ٱلۡأَحۡزَابِ مَن يُنكِرُ بَعۡضَهُۥۚ قُلۡ إِنَّمَآ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَلَآ أُشۡرِكَ بِهِۦٓۚ إِلَيۡهِ أَدۡعُواْ وَإِلَيۡهِ مََٔابِ 36وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ حُكۡمًا عَرَبِيّٗاۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا وَاقٖ37
Conselhos ao Profeta
38Já enviamos mensageiros antes de ti e os abençoamos com esposas e filhos. Não era possível a nenhum mensageiro trazer um sinal sem a permissão de Allah. Há um tempo determinado para tudo. 39Allah apaga e confirma o que Lhe apraz, e com Ele está o Livro Matriz.¹² 40Quer te mostremos parte do que os ameaçamos, quer te façamos morrer 'antes disso', o teu dever é apenas transmitir a mensagem. O Julgamento é Conosco.
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَذُرِّيَّةٗۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بَِٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ لِكُلِّ أَجَلٖ كِتَابٞ 38يَمۡحُواْ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثۡبِتُۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلۡكِتَٰبِ 39وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُ وَعَلَيۡنَا ٱلۡحِسَابُ40
Verse 39: O Livro Mestre refere-se à Tábua Preservada (A-Lawh A-Mahfuz), na qual Allah escreveu tudo o que aconteceu ou acontecerá.
Advertência aos Idólatras
41Acaso não veem eles que Nós os estamos a fazer perder terreno? Allah decide – ninguém pode desafiar a Sua decisão. E Ele é rápido no julgamento. 42Os descrentes que os precederam tramaram secretamente, mas Allah tem o plano supremo. Ele sabe o que cada alma faz. E os descrentes em breve verão quem vencerá no final. 43Os descrentes dizem: 'Tu (Muhammad) não és um mensageiro!' Dize: 'Basta Allah como Testemunha entre mim e vós, assim como quem possui o conhecimento do Livro.'
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ 41وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ 42وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ43
Verse 41: Ao diminuir a sua terra, autoridade, etc.