Surah 10
Volume 3

Jonas

يُونُس

یُونس

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Os mecanos são criticados por rejeitarem o Alcorão e desafiarem o Profeta.

Os idólatras são exortados a aprender uma lição com a destruição do povo do Faraó e do povo de Noé.

Allah aceitou o arrependimento do povo de Yunus quando se arrependeram antes que o castigo chegasse.

Esta vida é muito curta.

O Poderoso Criador dos céus e da terra pode facilmente trazer as pessoas de volta à vida para o julgamento.

As pessoas clamam a Allah por socorro quando lhes sobrevém uma calamidade, mas rapidamente se esquecem Dele quando lhes é concedido alívio.

É pedido ao Profeta que tenha paciência e que confie em Allah.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

Joha perdeu as chaves e estava procurando por elas debaixo de um poste de luz. As pessoas o viram procurando as chaves e vieram ajudar. Depois de procurar por muito tempo, eles se cansaram e perguntaram-lhe: "Você se lembra da última vez que viu essas chaves?" Joha respondeu: "No meu quarto." As pessoas ficaram muito zangadas e disseram-lhe: "Então por que você está procurando por elas aqui?" Ele argumentou: "Prefiro este lugar porque tem muito mais luz!"

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

O argumento de Joha me lembra da atitude dos idólatras em relação ao Profeta. Embora Allah tenha feito o que era melhor para eles ao enviar-lhes um dos seus como mensageiro, eles argumentaram que Allah deveria ter-lhes enviado um anjo em vez disso. Então Allah revelou o versículo 2 em resposta a essa alegação. {Imam Al-Qurțubi}

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém pode perguntar: "Por que Alá não lhes enviou simplesmente um anjo para ser seu mensageiro?" Esta é uma boa pergunta. Considere os seguintes pontos:

1. Seria impossível para as pessoas verem e interagirem com um anjo em sua forma real, então ele teria que vir na forma de um ser humano. Se isso acontecesse, os negadores não acreditariam que ele era um anjo, como Alá diz em 6:8-9.

2. Se Alá tivesse enviado um profeta-anjo, os idólatras teriam argumentado: "Este profeta pode jejuar o mês inteiro do Ramadã, orar 5 vezes ao dia e viajar longas distâncias para o hajj simplesmente porque ele é um anjo. Os seres humanos não podem fazer nada disso." Então Alá lhes enviou um ser humano como eles mesmos para lhes mostrar que essas coisas podem realmente ser feitas.

3. Além disso, um profeta tem que liderar pelo exemplo. Então ele tem que viver entre as pessoas, casar como elas, comer e beber como elas. Ele deve ser capaz de lhes ensinar o que significa ser um bom marido, pai e filho. Os anjos, no entanto, não podem fazer nenhuma dessas coisas.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Como mencionamos na Sura 29, o alfabeto árabe tem 29 letras; 14 delas aparecem como letras individuais ou em grupos no início de 29 suras, como Alif-Lam-Ra, Ta-Ha e Ha-Mim. Imam Ibn Kathir diz em sua explicação de 2:1 que essas 14 letras podem ser arranjadas em uma frase árabe que diz 'صِرَاطٌ عَلَى حَقٍّ نَمْسِكُهُ', que se traduz como: 'Um texto sábio com autoridade, cheio de maravilhas.' Embora estudiosos muçulmanos tenham tentado explicar essas 14 letras, ninguém conhece seu verdadeiro significado exceto Allah.

MENSAGEIRO UNIVERSAL

1Alif-Lam-Ra. Estes são os versículos do Livro, plenos de sabedoria. 2É surpreendente para as pessoas que tenhamos enviado revelação a um homem dentre eles mesmos, ordenando-lhe: "Adverte a humanidade e anuncia boas novas aos crentes de que terão uma grande posição junto ao seu Senhor"? Contudo, os descrentes dizem: "Este 'homem' é, sem dúvida, um mago!"

الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ 1أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ2

O Senhor Criador

3Certamente, vosso Senhor é Allah, Que criou os céus e a terra em seis Dias, e então Se estabeleceu no Trono, gerenciando tudo. Ninguém pode interceder, exceto com Sua permissão. Esse é Allah — vosso Senhor, então adorai-O somente. Não vos recordareis disso? 4A Ele é o vosso retorno, todos juntos. A promessa de Allah é verdadeira. Ele certamente inicia a criação e então a traz de volta à vida após a morte, para que Ele possa recompensar justamente aqueles que creem e praticam o bem. Mas aqueles que descreem terão uma bebida fervente e um castigo doloroso por sua descrença.

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 3إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ4

SINAIS NA CRIAÇÃO DE ALLAH

5Ele é Quem fez do sol uma fonte luminosa e da lua uma luz refletida, com fases perfeitamente estabelecidas, para que saibais o número de anos e o cálculo do tempo. Allah não criou tudo isso senão com um propósito. Ele elucida os sinais para um povo que sabe. 6Certamente, na alternância do dia e da noite, e em tudo o que Allah criou nos céus e na terra, há, em verdade, sinais para aqueles que se recordam d'Ele.

هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 5إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ6

Aqueles que negam a Vida no Além

7Certamente, aqueles que não esperam o Nosso encontro, que se comprazem e se satisfazem com a vida terrena e que são negligentes com os Nossos sinais, 8terão o Fogo como morada, em virtude do que cometeram.

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ 7أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ8

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém pode perguntar: "Vamos orar e jejuar no Paraíso?" A resposta breve é não. Os crentes apenas realizam a salat, pagam o zakat e jejuam neste mundo. Mas na Próxima Vida, eles passarão o tempo desfrutando dos prazeres do Paraíso, proferindo palavras boas e louvando a Allah, como mencionado no versículo 10. Quando as pessoas do Paraíso desejarem comida ou bebida, elas apenas dizem "Subhanallah" e será servido imediatamente. Então elas dizem "Alhamdulillah" quando terminam de comer ou beber. (Imam Ibn Kathir)

Aqueles Guiados Pela Fé

9Certamente, aqueles que creem e praticam o bem, seu Senhor os guiará ao Paraíso por meio de sua fé. Rios correrão sob seus pés nos Jardins do Deleite, 10Onde sua oração será: "Glória a Ti, ó Allah!", e sua saudação será: "Paz!", e sua oração final será: "Todo louvor é para Allah—Senhor do universo!"

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 9دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ10

A Bondade de Allah

11Se Deus apressasse o mal para as pessoas, quando o pedem, da mesma forma que desejam apressar o bem, elas teriam sido certamente aniquiladas. Mas Nós deixamos aqueles que não esperam o Nosso encontro a vaguear cegamente em sua transgressão.

۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ11

Verse 11: Significando os idólatras que desafiaram o Profeta a orar pela sua própria destruição.

Os Ingratos

12Quando o infortúnio atinge o homem, ele Nos invoca, deitado de lado, sentado ou em pé. Mas quando removemos o seu infortúnio, ele prossegue (em seu caminho), como se jamais Nos tivesse invocado para (remover) qualquer infortúnio! Assim, as ações daqueles que se excedem são-lhes embelezadas.

وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ12

Advertência aos Idólatras

13Já destruímos outras gerações antes de ti, quando foram injustas, e os seus mensageiros lhes chegaram com provas evidentes, mas eles não creram! Assim retribuímos os povos pecadores. 14Então vos fizemos sucessores na terra depois deles, para vermos o que faríeis.

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 13ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ14

OS MECANOS EXIGEM UM NOVO ALCORÃO

15Quando Nossas claras revelações lhes são recitadas, aqueles que não esperam Nosso encontro dizem: "Traz-nos outro Alcorão ou, pelo menos, muda-o." Dize: "Não me compete alterá-lo por minha própria conta; eu só sigo o que me é revelado. Eu verdadeiramente temo o castigo de um Dia terrível se eu desobedecer ao meu Senhor." 16Dize: "Se Allah quisesse, eu não o teria recitado a vós, e Ele não vo-lo teria feito saber. Eu vivi toda a minha vida entre vós antes desta revelação. Não compreendeis?" 17Quem é mais iníquo do que aqueles que forjam mentiras contra Allah ou negam Suas revelações? Em verdade, os iníquos jamais prosperarão.

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيم 15قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 16فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ17

Verse 15: Eles queriam mudar as partes que criticavam os idólatras.

Illustration

AQUELES QUE ADORAM ÍDOLOS

18Eles adoram, além de Allah, coisas que não os podem prejudicar nem beneficiar, e depois argumentam: "Estes ídolos falarão para nos defender perante Allah." Pergunta-lhes (ó Profeta): "Acaso informais a Allah de algo que Ele não sabe nos céus ou na terra?" Glorificado e exaltado seja Ele muito acima de tudo o que Lhe associam.

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّ‍ُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ18

Crentes e Incrédulos

19A humanidade costumava ser apenas uma comunidade 'de crentes', mas depois divergiram! Se não fosse por uma decisão prévia do teu Senhor, as suas diferenças teriam sido resolvidas 'imediatamente'.

وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ19

Verse 19: Ou seja, eles se dividiram em crentes e descrentes.

EXIGINDO UM NOVO MILAGRE

20Aqueles mecanos perguntam: "Por que nenhum outro sinal lhe foi enviado de seu Senhor?" Dize: "Ó Profeta, o conhecimento do invisível está somente com Allah. Então esperai e vede! Eu também estou esperando convosco."

وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ20

Verse 20: Os idólatras não se contentaram com o Alcorão, por isso exigiram um milagre semelhante ao cajado de Musa.

Mequenses Ingratos

21Quando fazemos as pessoas provar da misericórdia, após uma dificuldade, elas rapidamente tramam maldades contra Nossas revelações! Dize, Ó Profeta: "Allah é mais rápido em planejar [o castigo]." Certamente Nossos anjos mensageiros estão registrando vossos planos malignos.

وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ21

Verse 21: Que Ele adiará o juízo deles até a Próxima Vida.

Illustration

Humanos Ingratos

22Ele é Quem vos facilita viajar por terra e mar. E quando estais em navios, navegando com um bom vento, e os passageiros se alegram com isso. De repente, os navios são atingidos por uma tempestade violenta e as ondas os assaltam de todos os lados, e eles pensam que estão perdidos. Então invocam a Allah, purificando-Lhe a devoção: "Se nos salvares disto, seremos certamente dos agradecidos." 23Mas, assim que Ele os salva, eles espalham a maldade pela terra, sem direito. Ó humanidade! Vossa maldade é apenas contra vossas próprias almas. Tendes apenas um breve gozo nesta vida; então, a Nós é o vosso retorno, e então Nós vos faremos inteirar-vos do que fizestes.

هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 22فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ23

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Há algo de especial nesta sura — o número de vezes que a água é mencionada.

1. Os descrentes beberão água fervente no Inferno (versículo 4).

Rios fluirão por Jannah para os crentes (versículo 9).

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Assim como em 18:45, o versículo 10:24 compara a vida deste mundo (dunya) à água. Segundo o Imam Al-Qurtubi, talvez seja porque:

1. A água continua a mudar de uma condição para outra — gás, líquido e sólido. O mesmo acontece com a dunya — uma pessoa pode estar saudável hoje, mas doente amanhã; rica hoje, mas pobre amanhã; e assim por diante.

2. Com o tempo, a água desaparece, seja por evaporação ou por se infiltrar no solo. O mesmo acontece com a nossa saúde e boa aparência, que se desvanecem com o passar dos anos.

3. Assim como aqueles que saltam na água se molham, aqueles que mergulham na dunya não podem estar a salvo de suas provações.

4. Uma pessoa sobrevive se beber a quantidade certa de água. Muita água pode fazer as pessoas se afogarem. Da mesma forma, se alguém tirar apenas o que precisa desta dunya, sobreviverá. Mas aqueles que se afogam em seus prazeres e se esquecem da Vida Seguinte estarão condenados.

SIDE STORY

SIDE STORY

A vida é muito curta e cheia de provações. Coisas ruins acontecem sem sequer as esperarmos.

Por exemplo, Hamzah era um homem saudável e rico, casado e com 2 filhos. Um dia, ele voltou do trabalho, jantou e depois foi para a cama. SubhanAllah, quando sua família tentou acordá-lo de manhã, ele acordou perfeitamente bem, tomou café da manhã, vestiu-se e foi trabalhar.

Então, à noite, ele voltou, jantou e depois foi para a cama. SubhanAllah, quando tentaram acordá-lo de manhã, ele acordou revigorado, tomou café da manhã, vestiu-se e foi trabalhar. Tudo correu bem até que, 30 anos depois, Hamzah voltou do trabalho, jantou e depois foi para a cama e, subhanAllah, quando tentaram acordá-lo de manhã, ele acordou sentindo-se ótimo, tomou café da manhã, vestiu-se e foi trabalhar. Ele ainda é muito saudável e vive uma vida confortável.

Agora, alguns de vocês perguntarão: "Espere um minuto! Onde está o problema? Hamzah parece viver uma vida normal e tudo está indo muito bem."

O problema é que Hamzah faz apenas três coisas durante toda a sua vida: trabalhar, comer e dormir. Ele não faz salah, não paga zakah, nem jejua. Ele não percebe que a vida é muito curta. Cada dia o aproxima do fim, mas ele não está pronto para morrer. Quando ele passar para a Próxima Vida, ele levará consigo apenas suas boas ações e deixará o resto para trás.

Esta vida curta

24Esta vida é como a chuva que fazemos descer do céu, e com ela fazemos brotar plantas diversas, das quais comem os homens e os animais. Até que, quando a terra se embeleza e se adorna, e seus habitantes julgam ter pleno domínio sobre ela, Nosso decreto a alcança de noite ou de dia, e a ceifamos como se jamais tivesse existido no dia anterior! Assim, Nós esclarecemos os sinais para um povo que reflete.

إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ24

CONVITE AO PARAÍSO

25Allah convida a todos para a Morada da Paz e guia quem Ele deseja ao Caminho Reto. 26Aqueles que praticam o bem terão a melhor recompensa e ainda mais? Seus rostos jamais serão cobertos por miséria ou vergonha. Esses serão os habitantes do Jannah. Eles permanecerão ali para sempre.

وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 25لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞوَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ26

Verse 25: Paraíso.

Verse 26: Ver Allah na Outra Vida.

Advertência contra o Inferno

27E quanto àqueles que praticam o mal, cada má ação será retribuída na mesma medida. A humilhação os cobrirá, e não terão quem os proteja de Allah, como se seus rostos estivessem cobertos por camadas da profunda escuridão da noite. Esses serão os companheiros do Fogo. Nele permanecerão eternamente.

وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۢ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ27

ÍDOLOS E SEUS ADORADORES

28E (recorda-te) do Dia em que os congregaremos a todos; então diremos àqueles que associaram (parceiros a Allah): "Permanecei em vossos lugares, vós e os vossos ídolos." E os separaremos uns dos outros, e os seus ídolos dirão: "Jamais vos adoramos!" 29Basta Allah por Testemunha entre nós e vós de que éramos, na verdade, alheios à vossa adoração. 30Então, toda alma experimentará o que tiver feito, e serão devolvidos a Allah, seu verdadeiro Senhor. E tudo o que forjaram como deuses os abandonará.

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ 28فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ 29هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ30

PERGUNTAS AOS ADORADORES DE ÍDOLOS: 1) QUEM PROVÊ?

31Pergunta-lhes, ó Profeta: "Quem vos provê do céu e da terra? Quem é o Senhor da vossa audição e visão? Quem faz sair o vivo do morto e o morto do vivo? E quem governa todos os assuntos?" Dirão: "Allah." Dize: "Não O temereis, então?" 32Esse é Allah, vosso Verdadeiro Senhor. Então, o que há além da verdade senão o erro? Como, então, podeis ser desviados da verdade? 33Assim, cumpriu-se a decisão do teu Senhor contra os ímpios - que eles jamais crerão.

قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ 31فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ 32كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ33

Illustration

2) QUEM CRIA?

34Pergunta-lhes, ó Profeta: "Há, dentre os vossos parceiros, quem possa iniciar a criação e depois reproduzi-la?" Dize: "Allah é Quem inicia a criação e depois a reproduz." Como, então, vos desviais da verdade?

قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ34

3) QUEM GUIA?

35Dize-lhes, ó Profeta: "Pode algum dos vossos ídolos guiar à verdade?" Dize: "Só Allah guia à verdade. Quem, então, merece ser seguido: Aquele que guia à verdade ou aqueles que não podem encontrar o caminho, mas são levados? Que há, pois, convosco? Como podeis julgar tão mal?" 36A maioria deles não segue senão suposições antigas. Certamente, as suposições não podem, de modo algum, substituir a verdade. Em verdade, Allah sabe perfeitamente o que fazem.

قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ 35وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡ‍ًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ36

O Desafio do Alcorão

37Não é possível que este Alcorão tenha sido forjado por outro que não seja Allah. Na verdade, é uma confirmação do que veio antes e uma explicação da mensagem. É, sem dúvida, do Senhor do universo. 38Ou eles afirmam: "Ele o inventou!" Dize-lhes, "Ó Profeta": "Produzi, então, uma sura semelhante a ela, e pedi ajuda a quem puderdes, além de Allah, se o que dizeis é verdade!" 39Na verdade, eles rapidamente rejeitaram o Livro, mesmo sem o compreender e antes que suas advertências se cumprissem. Aqueles antes deles também continuaram a negar a verdade. Vê, então, qual foi o fim daqueles que agiam mal!

وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 37أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 38بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ39

Verse 38: O Profeta.

ALLAH É O GUIA

40Alguns deles, por fim, crerão nele; outros não. E teu Senhor conhece melhor os corruptores. 41Se eles te negarem, ó Profeta, então dize: "Minhas obras são minhas, e vossas obras são vossas. Vós estais livres do que faço, e eu estou livre do que fazeis!" 42Alguns deles escutam o que dizes, mas podes tu fazer os surdos ouvirem, mesmo que se recusem a compreender? 43E alguns deles olham para ti, mas podes tu guiar os cegos, mesmo que se recusem a ver? 44Certamente, Allah não oprime as pessoas de forma alguma, mas são as pessoas que se oprimem.

وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ 40وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيٓ‍ُٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ 41وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ 42وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ 43إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡ‍ٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ44

Verse 42: Isto se refere àqueles que deixam de ver e ouvir a verdade.

SIDE STORY

SIDE STORY

Há muitos anos, 3 amigos vieram para a cidade de Nova Iorque. Eles decidiram ficar em um hotel durante a visita. Acabaram em um quarto no 60º andar. A política do hotel era que, todas as noites, após a meia-noite (00:00), os elevadores eram desligados por motivos de segurança. No dia seguinte, os 3 amigos alugaram um carro e saíram para explorar a cidade. Eles desfrutaram de filmes, restaurantes e outras coisas durante todo o dia. A certa altura, eles se lembraram de que tinham que voltar para o hotel antes da meia-noite. No entanto, quando chegaram, já era depois da meia-noite. Como esperado, os elevadores estavam desligados. Não havia outra maneira de voltar para o quarto senão subir as escadas até o 60º andar.

De repente, um deles teve uma ideia. Ele disse: "Pelos primeiros 20 andares, contarei uma história engraçada para nos manter entretidos. Então, outro de nós poderia nos contar uma história séria pelos próximos 20 andares. Depois, cobriremos os outros 20 andares com uma história triste, apenas para variar."

Então o primeiro amigo começou com a piada engraçada. Com risadas e alegria, eles alcançaram o 20º andar. O segundo amigo contou-lhes uma história séria. Então foi a vez do terceiro amigo lhes contar uma história triste. Ele colocou as mãos no bolso e começou dizendo: "Minha história triste é que esqueci a chave do quarto no carro."

Illustration

Esta história se assemelha ao nosso ciclo de vida. Passamos os primeiros 20 anos de nossa vida brincando e nos divertindo. Então, nos próximos 20 anos, ficamos ocupados com o trabalho e nossas próprias vidas. Então, nos próximos 20 anos, começamos a ver alguns cabelos grisalhos e percebemos que a vida é curta e que perdemos muitas coisas importantes, especialmente no que diz respeito ao nosso relacionamento com Allah.

É importante entender desde cedo que a vida é muito curta e devemos fazer o máximo que pudermos no pouco tempo que temos. Caso contrário, nos arrependeremos na Próxima Vida.

A vida é muito curta

45No Dia em que Ele os congregar, será como se não tivessem permanecido (na terra) senão por uma hora de um dia, apenas se reconhecendo. Aqueles que negaram o encontro com Allah foram certamente perdidos e não foram bem guiados!

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ45

Verse 45: Significa pouquíssimo tempo.

Advertência antes do Juízo

46Quer te mostremos, ó Profeta, algo do que os ameaçamos, ou te façamos morrer antes disso, a Nós é o seu retorno, e Allah é Testemunha do que fazem. 47Cada comunidade teve um mensageiro. Quando o seu mensageiro vier como testemunha (na Outra Vida), será julgado entre eles com justiça, e ninguém será injustiçado.

وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ 46وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ47

QUANDO CHEGAR A HORA

48Eles perguntam aos crentes: "Quando acontecerá esta ameaça, se o que dizeis é verdade?" 49Dize, ó Profeta: "Não possuo poder para proteger-me ou beneficiar-me, exceto pela permissão de Allah." Cada comunidade tem um prazo fixado. Uma vez que seu prazo se esgota, não podem atrasá-lo por um momento, nem adiantá-lo.

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 48قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَ‍ٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ49

Castigo de Allah

50Dize-lhes: Ó Profeta, vede se o Seu castigo vos surpreendesse de noite ou de dia. O que os malfeitores apressam? 51Crereis nele somente quando vos sobrevier? Agora, credes? Mas vós o apressáveis! 52Então, será dito aos iníquos: Provai o castigo eterno! Não é esta a retribuição pelo que cometestes?

قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 50أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ 51ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ52

A Promessa de Alá

53Eles te perguntam, ó Profeta: "É isto verdade?" Dize: "Sim, por meu Senhor! É certamente verdade! E não tereis escapatória." 54Se cada alma iníqua possuísse tudo na terra, certamente o ofereceria para se salvar. Eles disfarçarão seu arrependimento quando virem o castigo. E serão julgados com toda a justiça. Ninguém será oprimido. 55Com efeito, tudo quanto há nos céus e na terra pertence a Allah. A promessa de Allah é, sem dúvida, verdadeira, porém, a maioria deles o ignora. 56Ele é Quem dá a vida e causa a morte, e a Ele todos vós retornareis.

وَيَسۡتَنۢبِ‍ُٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 53٥٣ وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 54أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 55هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ56

EXCELÊNCIA DO ALCORÃO

57Ó humanidade! Com efeito, chegou-vos uma exortação do vosso Senhor, uma cura para o que há nos corações — uma orientação e uma misericórdia para os crentes. 58Dize, ó Profeta: Que se regozijem com a graça e a misericórdia de Allah. Isso é muito melhor do que tudo o que acumulam.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ 57قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ58

As Provisões de Allah

59Pergunta aos idólatras, ó Profeta: "Vistes os recursos que Allah vos fez descer, e deles uns considerastes lícitos e outros ilícitos?" Dize: "Foi Allah quem vos deu permissão para isso, ou estais a forjar mentiras acerca de Allah?" 60Que esperam aqueles que forjam mentiras acerca de Allah para o Dia da Ressurreição? Em verdade, Allah é sempre generoso para com a humanidade, porém, a maioria deles é ingrata.

قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ 59وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ60

O Conhecimento de Allah

61Não há atividade em que possas estar envolvido, ó Profeta, nem parte do Alcorão que possas estar recitando, nem qualquer coisa que vós possais estar fazendo, sem que Nós vos vejamos enquanto o fazeis. Nem mesmo o peso de um átomo está oculto do teu Senhor, na terra ou no céu – nem algo menor ou maior do que isso – sem que esteja escrito num Livro perfeito.

وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ61

Verse 61: O Livro refere-se à Tábua Preservada (A-Lawh A-Mahfuz), na qual Allah escreveu tudo o que aconteceu ou que acontecerá.

Servos Fiéis de Allah

62Não haverá certamente temor para os servos fiéis de Allah, e eles jamais se entristecerão. 63São aqueles que creem e O recordam. 64Para eles há boas novas nesta vida e na Vida Futura. Não há mudança na promessa de Allah. Essa é, verdadeiramente, a maior vitória.

أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 62ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ 63لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ64

Conselhos sobre os Incrédulos

65Não te aflijas com as palavras deles, ó Profeta. Em verdade, toda a honra e poder pertencem a Allah. Ele ouve e sabe tudo. 66Em verdade, tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra pertence a Allah. E o que realmente seguem aqueles que associam outros a Allah? Eles não seguem senão meras suposições e não fazem senão mentir. 67Ele é Quem vos fez a noite para o vosso repouso e o dia claro. Em verdade, nisto há sinais para um povo que ouve.

وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 65أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 66هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ67

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

O Alcorão sempre adverte aqueles que afirmam que Allah tem filhos. Como muçulmanos, acreditamos que Allah não tem filhos nem filhas. Muitas pessoas acreditam ser importante ter filhos para que os apoiem ou cuidem delas na velhice, ou para que perpetuem seus nomes após a morte. Allah precisa de algo disso? Claro que não. Ele é o Senhor Poderoso e Eterno, Quem tem autoridade sobre tudo no universo. Todos nós precisamos Dele, mas Ele não precisa de nenhum de nós. Quer existíssemos ou não, isso não O afetaria de forma alguma.

Allah Não Tem Filhos

68Eles dizem: "Allah tem filhos." Glorificado seja Ele! Ele é o Independente. Tudo o que há nos céus e tudo o que há na terra pertence a Ele. Não tendes prova disso! Dizeis sobre Allah o que não sabeis? 69Dize, ó Profeta: "Em verdade, aqueles que forjam mentiras contra Allah jamais terão sucesso." 70Eles têm apenas um breve gozo neste mundo; então, a Nós será o seu retorno, e então Nós os faremos provar o castigo severo pela sua incredulidade.

قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 68٦٨ قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ 69مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70

Verse 68: Os cristãos que afirmam que Jesus ('Isa) é o filho de Deus, alguns idólatras árabes que alegavam que os anjos eram as filhas de Allah, etc.

Illustration

NOÉ E SEU POVO

71Dize-lhes, ó Profeta, a história de Noé, quando ele disse ao seu povo: "Ó meu povo! Se a minha presença e os meus lembretes dos sinais de Allah vos são pesados, então sabei que em Allah eu confio. Urdi, pois, um plano maligno com os vossos deuses falsos, e não o façais em segredo. Depois, agi contra mim sem demora!" 72E se vos afastardes, sabei que nunca vos pedi recompensa alguma. A minha recompensa está somente com Allah. E foi-me ordenado ser um daqueles que se submetem a Ele. 73Mas eles ainda o desmentiram, então Nós o salvamos e àqueles que estavam com ele na Arca, e os fizemos sucessores na terra, e afogamos aqueles que desmentiram os Nossos sinais. Vê, pois, qual foi o fim daqueles que foram advertidos!

۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ 71فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 72فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73

Mensageiros depois de Nuh

74Então, depois dele, enviamos outros mensageiros aos seus povos, e eles vieram a eles com provas claras. Mas eles não quiseram crer no que outros já haviam rejeitado anteriormente. Assim é que selamos os corações dos transgressores.

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ74

Musa e Harun Contra Faraó

75Então, depois desses mensageiros, enviamos Moisés e Aarão ao Faraó e aos seus chefes com Nossos sinais. Mas eles agiram com arrogância e eram um povo perverso. 76Quando a verdade lhes chegou de Nós, disseram: "Isto é certamente pura magia!" 77Moisés respondeu: "É isso o que dizeis sobre a verdade quando ela vos chegou? Isto é magia? Os magos nunca prosperam." 78Eles argumentaram: "Vieste para nos desviar da fé de nossos pais, para que ambos vos torneis supremos na terra? Jamais creremos em vós!" 79O Faraó exigiu: "Trazei-me todo mago hábil." 80Quando o mágico veio, Musa lhes disse: "Lancem o que quiserem lançar!" 81Quando o fizeram, Musa advertiu: "O que vocês fizeram é apenas magia; Allah certamente o tornará inútil. Certamente Allah não abençoa o trabalho dos corruptores." 82E Allah confirma a verdade por Suas Palavras—não importa o quanto os ímpios se oponham a isso:

ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ 75فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ 76قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ 77قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ 78وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم 79فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ 80فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 81وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ82

Alguns Fiéis

83Mas ninguém acreditou em Musa, exceto alguns jovens de seu povo, enquanto temiam que o Faraó e seus próprios chefes os oprimissem. O Faraó era realmente um opressor na terra, e ele verdadeiramente excedeu-se no mal. 84Musa disse: "Ó meu povo! Se credes em Allah e vos submeteis a Ele, então confiai n'Ele." 85Eles responderam: "Em Allah confiamos. Ó nosso Senhor! Não permitas que o povo iníquo nos oprima, 86e salva-nos por Tua misericórdia do povo descrente."

فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 83وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ 84فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 85وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ86

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Os versículos 87-89 falam sobre o poder da salat. Quando o Faraó dificultou a vida de Musa e seu povo, foi-lhes pedido que transformassem suas casas em locais de adoração e orassem. Outros profetas foram instruídos a buscar a ajuda de Allah através das orações. Por exemplo, é dito ao Profeta em 15:97-99 que Allah sabe o quanto as mentiras dos idólatras o incomodam, e, portanto, ele deve continuar a orar e adorar seu Senhor. Também nos é dito em 37:143-144 que Yunus foi salvo do ventre da baleia por causa de suas orações.

Poder da Oração

87Revelamos a Moisés e seu irmão: "Providenciem casas para o vosso povo no Egito. Transformem essas casas em locais de adoração, estabeleçam a oração e dai boas novas aos crentes!" 88Moisés orou: "Ó Senhor nosso! Concedeste ao Faraó e aos seus chefes luxo e riquezas nesta vida. E eis que eles, Senhor nosso, desviam os outros do Teu Caminho! Senhor nosso, destrói as suas riquezas e endurece os seus corações, para que não creiam até que vejam o castigo doloroso." 89Allah respondeu 'a Moisés e Harun'13: "Vossa súplica foi atendida! Permanecei, pois, firmes na fé e não sigais o caminho daqueles que não conhecem a verdade."

وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 87وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 88قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ89

Verse 89: Musa orou enquanto Harun disse, 'Amém.' Assim, é como se ambos tivessem orado.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Alguém pode perguntar: "De acordo com os versículos 90-92, Faraó declarou sua fé em Allah, então por que ele foi punido?" Tecnicamente, se alguém aceita o Islã antes de sua morte, irá para o Paraíso, desde que seja sincero. É por isso que o Profeta (ﷺ) tentou convencer as pessoas a se tornarem muçulmanas em seu leito de morte.

No entanto, nos versículos 90-92, Faraó declarou que acreditava em Allah enquanto se afogava. Sua fé repentina não foi aceita, porque ele estava apenas com medo de morrer, não porque ele realmente tivesse fé em Allah. Os versículos dizem que seu corpo morto seria encontrado e preservado como um exemplo para todas as gerações futuras.

Alguns estudiosos dizem que Ramessés II ou seu filho Merneptah (cujas múmias estão expostas no Museu Egípcio no Cairo) poderiam ser o Faraó que se afogou na história de Musa (عليه السلام). E Allah sabe mais.

Da mesma forma, em 5:27-31, quando um dos 2 filhos de Adão matou o outro, ele se arrependeu mais tarde. Mas seu arrependimento não foi aceito, simplesmente porque ele estava irritado por o corvo ser mais inteligente que ele, não porque ele matou seu próprio irmão.

SIDE STORY

SIDE STORY

Isso me lembra da história de alguns ladrões que roubaram um banco e depois fugiram com o dinheiro para uma caverna fora da cidade.

Illustration

O Fim do Faraó

90Nós fizemos os Filhos de Israel atravessarem o mar. Então o Faraó e seus soldados os perseguiram injusta e violentamente. Mas, enquanto o Faraó se afogava, ele exclamou: "Agora eu creio que não há divindade senão Aquela em quem os Filhos de Israel creem, e eu sou um daqueles que se submetem." 91Foi-lhe dito: "O quê! Agora? Mas tu sempre desobedeceste e foste um dos corruptores." 92Hoje Nós salvaremos o teu cadáver para que te tornes um exemplo para aqueles que virão depois de ti. E, certamente, a maioria das pessoas é indiferente aos Nossos sinais!

۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 90ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 91فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ92

A Bondade de Allah

93Certamente, estabelecemos os Filhos de Israel numa terra abençoada e lhes concedemos provisões boas e puras. Eles não divergiram senão depois que lhes chegou o conhecimento. Teu Senhor julgará entre eles, no Dia da Ressurreição, acerca de suas divergências.

وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ93

Verse 93: Quando as revelações lhes chegaram, eles se dividiram em crentes e descrentes.

Confirmando a Verdade

94Se tu, ó Profeta, estás em dúvida sobre estas histórias que Nós te revelamos, então pergunta àqueles que leem o Livro antes de ti. A verdade, certamente, te chegou do teu Senhor, então não sejas daqueles que duvidam, 95E não sejas daqueles que negam os sinais de Allah, ou estarás entre os perdedores.

فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسۡ‍َٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 94وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ95

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Como mencionamos na Surata 37, o Profeta Yunus convidou seu povo ao Islã por muitos anos, mas eles rejeitaram sua mensagem. Quando ele ficou muito frustrado, ele os advertiu sobre o castigo iminente. Então ele se apressou em deixar a cidade sem a permissão de Allah.

Quando seu povo percebeu seu erro antes que o castigo chegasse, eles clamaram a Allah por perdão, e Ele aceitou seu arrependimento. Yunus acabou na barriga da baleia por sua impaciência. Ele estava tão angustiado dentro da baleia que continuou orando por dias.

Allah aceitou suas orações, e a baleia o deixou em uma costa deserta. Então Allah fez crescer uma planta de abóbora para lhe dar abrigo do sol e dos insetos.

Eventualmente, ele voltou ao seu povo e eles acreditaram em sua mensagem. É importante notar que o povo de Yunus é o único mencionado no Alcorão que foi salvo do castigo depois de rejeitar seu profeta. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}

O Povo de Yunus

96Certamente, aqueles sobre quem se cumpriu a palavra do teu Senhor não crerão, 97ainda que lhes chegassem todos os sinais, até que vejam o doloroso castigo. 98Se ao menos houvesse uma cidade que tivesse crido antes de ver o castigo e se beneficiasse da sua crença, como o povo de Yunus! Quando creram, Nós removemos deles o castigo da ignomínia neste mundo e os deixamos gozar a vida até um prazo determinado.

إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ 96وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 97فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِين98

Livre Arbítrio

99Se o teu Senhor quisesse, ó Profeta, todas as pessoas na terra teriam se tornado crentes — cada uma delas! Então, forçarias as pessoas a crer? 100Não é possível para nenhuma alma crer sem a permissão de Allah. E Ele fará com que aqueles que não voltem a si sofram as horríveis consequências.

وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ 99وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ100

CONVITE PARA PENSAR

101Dize, 'Ó Profeta,' 'Ponderai sobre todos aqueles prodígios nos céus e na terra!' Contudo, os sinais e os admoestadores não beneficiam aqueles que se recusam a crer. 102Aguardam eles algo senão os mesmos castigos que atingiram aqueles que os precederam? Dize, 'Continuai, pois, a esperar! Eu também aguardo convosco.' 103Então, salvamos Nossos mensageiros e aqueles que creram. É Nosso dever salvar os crentes.

قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ 101فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ 102ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ103

Fé Verdadeira

104Dize: 'Ó Profeta,' 'Ó humanidade! Se estais em dúvida sobre a minha fé, então sabei que eu não adoro esses 'ídolos impotentes' que adorais em vez de Allah. Mas eu adoro Allah, Que tem o poder de vos fazer morrer. E foi-me ordenado: 'Sê um dos crentes;' 105e, 'Mantém-te firme na fé, sendo monoteísta puro, e não sejas um dos idólatras,' 106e 'Não invoques, em vez de Allah, coisas que não te podem beneficiar nem prejudicar--porque se o fizeres, serás certamente dos injustos' 107e 'Se Allah te aflige com uma dificuldade, ninguém pode removê-la senão Ele. E se Ele quer conceder-te um bem, ninguém pode reter a Sua bênção, Ele a concede a quem Ele quer dos Seus servos. E Ele é o Indulgente, o Misericordioso.'

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 104وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 105وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 106وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ107

Chamada à Humanidade

108Dize: Ó Profeta, Ó humanidade! A verdade, com efeito, vos chegou de vosso Senhor. Assim, quem se guia, guia-se em seu próprio benefício. E quem se desvia, desvia-se em seu próprio prejuízo. E eu não sou vosso guardião.

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيل108

Conselhos ao Profeta

109E segue o que te é revelado, e sê paciente até que Allah profira o Seu julgamento. Ele é o Melhor dos Juízes.

وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ109

Yûnus () - Kids Quran - Chapter 10 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab