Zmartwychwstanie
القِيَامَة
القِیامَہ

LEARNING POINTS
Allah ma moc wskrzesić wszystkich na sąd. Jest On nawet w stanie przywrócić każdemu opuszki palców wraz z ich niepowtarzalnymi odciskami.
Tych, którzy nie wierzą w życie pozagrobowe, spotka straszliwa kara.
Prorokowi radzi się, aby nie spieszył się z zapamiętywaniem Koranu.


BACKGROUND STORY
Bałwochwalca o imieniu Adi ibn Rabiah przyszedł do Proroka i zapytał go: „Jak Allah przywróci nas do życia?” Prorok mu odpowiedział, że Allah zestawi kości i sprawi, że dusze powrócą do swoich ciał. Adi wyśmiał odpowiedź Proroka, mówiąc: „Co?! To nie ma żadnego sensu. Nawet gdybym zobaczył to na własne oczy, nigdy bym w to nie uwierzył. Allah po prostu nie może przywrócić do życia zgniłych kości.” Więc ta sura zstąpiła, aby skorygować tego bałwochwalcę. (Odnotowane przez Imama Al-Qurtubiego)

Ostrzeżenie dla niewierzących
1Przysięgam na Dzień Sądu! 2I przysięgam na duszę samooskarżającą się! 3Czy człowiek myśli, że nie potrafimy złożyć jego kości? 4Oczywiście, jesteśmy w stanie przywrócić nawet jego opuszki palców. 5Lecz człowiek chce zaprzeczyć temu, co ma nadejść. 6Drwiąco pytając: „Kiedy nastąpi ten Dzień Sądu?” 7Lecz gdy oczy zostaną olśnione, 8i księżyc utraci światło, 9i słońce zostanie złączone z księżycem, 10W owym Dniu zawoła się: „Gdzież jest ucieczka?” 11Wcale nie! Nie będzie schronienia. 12Tego Dnia wszyscy staną przed twoim Panem Samym. 13Wtedy wszyscy zrozumieją, co uczynili i co powinni byli uczynić. 14Zaprawdę, ludzie będą świadkami przeciwko sobie samym, 15choćby przedstawili wiele wymówek.
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ 1وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ 2أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ 3بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ 4بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ 5يَسَۡٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ 6فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ 7وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ 8وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ 9يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ 10كَلَّا لَا وَزَرَ 11إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ 12يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۢ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 13بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ 14وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ15

BACKGROUND STORY
Kiedy pierwsze sury Koranu zostały objawione, Prorok śpieszył się, by recytować razem z Dżibrilem, ponieważ chciał szybko zapamiętać objawienia. Poniższy fragment mówi Prorokowi, by się nie śpieszył, ponieważ Sam Allah zagwarantował mu zapamiętanie i zrozumienie Koranu. (Zapisane przez Imama Al-Buchariego i Imama Muslima)

POŚPIECH PROROKA W ZAPAMIĘTYWANIU KORANU
16Nie poruszaj językiem w pośpiechu, próbując zapamiętać objawienie Koranu. 17Z pewnością Naszym obowiązkiem jest, abyś je zapamiętał i recytował. 18Kiedy więc recytujemy objawienie, podążaj za jego recytacją. 19Potem z pewnością Naszym obowiązkiem jest je wyjaśnić.
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ 16إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ 17فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ 18ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ19
Kolejne ostrzeżenie dla odrzucających
20Wcale nie! Wy przecież kochacie to przemijające życie, 21i lekceważycie Życie Ostateczne. 22W Dniu tym niektóre twarze będą promienne, 23spoglądające na swojego Pana. 24A inne twarze będą posępne, 25Oczekując, że coś strasznego ich zmiażdży.
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ 20وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ 21وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ 22إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ 23وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۢ بَاسِرَةٞ 24تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ25
Śmierć niewiernego
26Lecz nie! Kiedy dusza dosięgnie obojczyków, gdy opuszcza (ciało), 27i zostanie powiedziane: „Czy jest ktoś, kto może uratować to życie?” 28I umierający zda sobie sprawę, że nadszedł czas odejścia, 29i jeden ból prowadzi do drugiego 30Tego dnia zostaną pędzeni tylko do twojego Pana. 31Ten niewierny nie wierzył ani się nie modlił, 32lecz wciąż zaprzeczał i odwrócił się, 33następnie poszedł do swoich ludzi, krocząc wyniośle. 34Biada ci, doprawdy biada! 35Jeszcze raz, biada ci, tym bardziej!
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ 26وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ 27وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ 28وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ 29إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ 30فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ 31وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 32ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ 33أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ 34ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ35

WORDS OF WISDOM
Niektórzy ludzie sądzą, że jedynym celem ich istnienia jest jedzenie, picie i posiadanie dzieci. Jeśli tak jest, to co ich odróżnia od kota w ich domu czy owadów w ich ogrodzie? Zgodnie z końcem tej sury i początkiem następnej, Allah stworzył nas w wyższym celu — to jest, aby czcić tylko Jego i czynić dobro.

POTĘGA ALLAHA
36Czy ludzie myślą, że zostaną pozostawieni na nic? 37Czyż nie byli niegdyś kroplą nasienia, która została wylana? 38Potem stali się zlepkiem, następnie On ukształtował i udoskonalił ich postać, 39czyniąc z niego obie płcie: mężczyznę i kobietę. 40Czyż taki Stwórca nie jest w stanie ożywić zmarłych?
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى 36أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ 37ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ 38فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ 39أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ40