Drogi Wznoszenia
المَعَارِج
المَعَارِج

LEARNING POINTS
Ta sura jest ostrzeżeniem dla tych, którzy szydzą z Proroka (pokój z nim) i drwią z Dnia Sądu.
Sura mówi również o cechach i nagrodzie wierzących, zwłaszcza tych, którzy trwają w swoich modlitwach.
Mówi również o okropnościach czekających na odrzucających (wiarę) i o tym, jak będą usilnie próbować uchronić się przed Ogniem.

BACKGROUND STORY
An-Nadr ibn Al-Harith, zły mekkański bałwochwalca, wyśmiewał Dzień Sądu i zachęcał innych bałwochwalców do znieważania Proroka i jego zwolenników. Wyzwał Allaha (jak wspomniano w 8:32), mówiąc: „Jeśli to jest prawda od Ciebie, to spuść na nas kamienie z nieba albo ześlij na nas bolesną karę”. An-Nadr później stracił życie w Bitwie pod Badr. {Zapisane przez Imama Ibn Kathira}

WORDS OF WISDOM
Dzień Sądu będzie wydawał się niewierzącym jak 50 000 lat, ale dla wierzących będzie bardzo krótki. Prorok (pokój z nim) powiedział, że ten długi okres będzie dla wierzącego tak krótki, jak czas, który spędził na jednej modlitwie (salat) na świecie. (Zapisane przez Imama Ahmada). Czas płynie bardzo szybko lub bardzo wolno, w zależności od tego, czy doświadczasz dobrych, czy złych chwil. Na przykład, godzina w areszcie mija jak miesiąc, podczas gdy godzina grania w gry mija jak 1 minuta. To pojęcie nazywa się „percepcją czasu”.

Drwienie z Dnia Sądu
1Pytający zażądał kary niechybnej, 2dla niewiernych — niepowstrzymanej przez nikogo 3od Allaha, Pana dróg wznoszenia się, 4Którymi wzniosą się do Niego aniołowie i Duch w Dniu o długości pięćdziesięciu tysięcy lat. 5Zatem okaż piękną cierpliwość, o Proroku. 6Oni naprawdę uważają ten 'Dzień' za niemożliwy, 7lecz My widzimy go jako pewny nadejścia.
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ 1لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ 2مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ 3تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ 4فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا 5إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا 6وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا7

WORDS OF WISDOM
Według wersetów 8-18, źli przyjaciele nie pomogą sobie nawzajem w Dniu Sądu. Jednak wierzący będą prosić Allaha, aby ulżył ich dobrym przyjaciołom, którzy mogli popełnić złe uczynki.
Dzielimy nagrodę lub karę, przebywając w towarzystwie dobrych lub złych przyjaciół. Powiedzmy, że siedzisz na lekcji Koranu z przyjaciółmi i ktoś wchodzi, aby rozdać nagrody tej klasie. Otrzymasz nagrodę, nawet jeśli nie potrafisz poprawnie czytać. W ten sam sposób, jeśli siedzisz gdzieś ze złodziejami i wchodzą policjanci, zostaniesz aresztowany, nawet jeśli twoim jedynym zadaniem jest parzenie herbaty. Imam Ibn Kathir powiedział w swoim wyjaśnieniu Sury Al-Kahf (18:18 i 22), że Allah uhonorował psa, wspominając go 4 razy za przebywanie w dobrym towarzystwie, a Allah zawstydził niektórych ludzi w Surze Al-Qaşaş (28:8) za przebywanie w złym towarzystwie Faraona.
Uczony imieniem Ibn Al-Qayyim powiedział, że istnieją 4 typy przyjaciół:
1. Dobrzy przyjaciele, którzy prowadzą nas do czynienia dobra i chronią nas przed złem. Nie możemy bez nich żyć, ponieważ są jak powietrze, którym oddychamy, i woda, którą pijemy.
2. Koledzy z klasy i współpracownicy, z którymi tylko się uczymy i pracujemy. Są jak lekarstwo, którego używamy tylko wtedy, gdy jest taka potrzeba.
Ci, z którymi spędzamy czas tylko dla zabicia czasu, nie czyniąc nic dobrego ani złego. Im bardziej będziemy ich unikać, tym zdrowsze będzie nasze życie:
Ci, którzy zachęcają nas do czynienia zła i powstrzymują nas od czynienia dobra. Są jak trucizna; powinniśmy ich całkowicie unikać.
Grozy Dnia Sądu Ostatecznego
8W Dniu tym niebo będzie jak rozgrzany olej, 9a góry jak kłęby wełny. 10I żaden bliski przyjaciel nie zapyta o swoich przyjaciół, 11chociaż będą się widzieć. Grzesznicy będą chcieli wykupić się od kary tego Dnia, nawet oddając swoje dzieci, 12swoich małżonków, swoje rodzeństwo, 13ich dalsza rodzina, która dała im schronienie, 14i wszyscy na ziemi razem, aby tylko się ocalić. 15Ależ nie! Z pewnością będzie płonący Ogień, 16zdzierający skórę z ciała. 17Będzie wzywał tego, kto odwrócił się od Allaha i odszedł od prawdy. 18Ci, którzy tylko gromadzili i przechowywali bogactwo
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ 8وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ 9وَلَا يَسَۡٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا 10يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۢ بِبَنِيهِ 11وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ 12وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُٔۡوِيهِ 13وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ 14كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ 15نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ 16تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ 17وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ18

SIDE STORY
Yasin pracuje dla dużej firmy. Jego biuro jest w Toronto, a główna siedziba w Nowym Jorku. Jeśli główna siedziba chce, żeby coś zrobił, wysyłają mu e-mail. Jeśli jest to ważniejsze, dzwonią do niego. Ale jeśli jest to bardzo ważne, proszą go o przylot z Toronto do Nowego Jorku. W podobny sposób Allah wysyłał anioła Dżibrila do Proroka z nakazem postu, płacenia zakatu i odbycia hadżdżu. Ale w przypadku salatu, Allah poprosił Dżibrila, aby przyprowadził Proroka aż do siódmego nieba, by otrzymał nakaz bezpośrednio od Allaha. (Zapisane przez Imama Muslima}


WORDS OF WISDOM
Salat jest bardzo ważnym aktem kultu w islamie. Aby zrozumieć wartość salatu, zastanów się nad poniższym:
1.Biedni nie muszą płacić zakatu, kobiety w ciąży nie muszą pościć w Ramadanie, a bardzo chorzy nie muszą odbywać hadżdżu. Jednak muzułmanin musi się modlić, nawet jeśli jest biedny, w ciąży lub chory.
2.Prorok powiedział, że pierwszą rzeczą, o którą zostaniemy zapytani w Dniu Sądu, będzie salat. {Zapisane przez Imama At-Tirmiziego}
3.Ostatnia rada, jaką Prorok dał nam przed śmiercią, dotyczyła salatu. Powiedział: Salat! Trzymajcie się swojego salatu! {Zapisane przez Imama Al-Buchariego i Imama Muslima}
4.Prorok powiedział, że najbliżej Allaha człowiek jest, gdy kłania się w salacie. (Zapisane przez Imama Muslima)
5. Mówią, że jeśli chcesz rozmawiać z Allahem, musisz zadzwonić pod numer: 24434. Czy wiesz, co oznacza ten numer?

SIDE STORY
Starszy mężczyzna powiedział swojemu synowi, że planuje zaprosić Imama i ludzi uczęszczających do meczetu do swojego domu na kolację po Maghrib (modlitwie zachodzącego słońca). Podczas tej modlitwy Imam recytował Surę Al-A'la (87) w pierwszej rak'ah i Surę Ad-Duha (93) w drugiej. Ojciec powiedział, że wyjdzie natychmiast po modlitwie, aby upewnić się, że jedzenie jest gotowe. Oczekiwał, że jego syn przyprowadzi wszystkich, jednakże jego syn miał inny plan. Więc, zamiast ogłaszać, jego syn czekał przy drzwiach i pytał ich jednego po drugim: "Które dwie sury recytował Imam podczas modlitwy?" Niektórzy powiedzieli: "Al-Baqarah (2) i Yusuf (12)". Inni powiedzieli: "Al-Kahf (18) i Yasin (36)". Jeszcze inni powiedzieli: "Al-Kawthar (108) i Al-Falaq (113)". Tylko 4 osoby podały prawidłową odpowiedź i tylko te 4 zasłużyły na kolację.


WORDS OF WISDOM
W wersetach 19-35 tej sury, Allah mówi pochlebnie o tych, którzy starają się skupić w salat, zwracają uwagę i wykonują czynności prawidłowo. Dlatego salat ma wpływ na ich życie i postawę, czyniąc ich cierpliwymi, uczciwymi i życzliwymi. Ci, którzy modlą się jak roboty lub papugi, ich serca nie są połączone, a ich maniery nie ulegają poprawie. Prorok powiedział, że otrzymamy nagrodę w zależności od tego, jak bardzo staramy się skupić w salat. (Zapisane przez Imama Ahmada)
Prorok powiedział, że ważne jest, aby dzieci były uczone, jak wykonywać salat w wieku od 7 do 10 lat. (Zapisane przez Imama Ahmada i Imama Abu Dawooda) Pomoże im to przyzwyczaić się do tego i opanować wszystkie ruchy i wypowiedzi w młodym wieku. Jak mówi przysłowie: „Nauka w młodym wieku jest jak pisanie na kamieniu, a nauka w starszym wieku jest jak pisanie na wodzie”.

Doskonałość Wiernych
19Zaprawdę, człowiek został stworzony niecierpliwym: 20panikującym, gdy dosięga go zło, 21i nie dzielącym się, gdy dosięga go dobro— 22z wyjątkiem tych, którzy się modlą, 23zawsze trwających w swoich modlitwach; 24i którzy dają pewną część ze swojego majątku 25tym, którzy żebrzą o jedzenie, i tym, którzy są ubodzy; 26i którzy w pełni wierzą w Dzień Sądu; 27i ci, którzy lękają się kary swojego Pana— 28wiedząc, że nikt nie może czuć się bezpieczny przed karą swojego Pana. 29i ci, którzy zaspokajają swoje pragnienia 30Tylko ze swoimi żonami lub z tymi, którymi prawnie władają, wtedy bowiem są wolni od nagany, 31lecz ci, którzy wykraczają poza to, naprawdę przekraczają granice. 32Wierni są także tymi, którzy są wierni swoim powiernictwom i obietnicom; 33i którzy są uczciwi w swoim świadectwie; 34i którzy odprawiają swoje modlitwy. 35Ci będą w Ogrodach, traktowani z czcią.
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا 19إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا 20وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا 21إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ 22ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ 23وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ 24لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ 25وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ 26وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ 27إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ 28وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ 29إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ 30فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ 31وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ 32وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ 33وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ 34أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ35
Ostrzeżenie dla szydzących
36Cóż to za niewierni, że pędzą ku tobie, O Proroku, 37z prawej i z lewej, grupami, aby z ciebie szydzić? 38Czy każdy z nich oczekuje, że zostanie wprowadzony do Ogrodu Rozkoszy? 39Ależ nie! Zaprawdę, oni już wiedzą, z czego ich stworzyliśmy. 40Więc przysięgam na Pana wszystkich wschodów i zachodów, że My z pewnością mamy moc 41aby zastąpić ich innymi lepszymi od nich, i nie można Nam przeszkodzić. 42Niech więc zajmują się, oddając się swoim marnościom, aż spotkają swój Dzień, którym zostali zagrożeni. 43Dzień, w którym wybiegną z grobów, jakby ścigali się do bożka po błogosławieństwo. 44ze spuszczonymi oczami, całkowicie spowici wstydem. To jest Dzień, przed którym byli nieustannie ostrzegani.
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ 36عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ 37أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ 38كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ 39فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ 40عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ 41فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ 42يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ 43خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ44