Surah 69
Volume 1

Nieuniknione

الحَاقَّة

الحَاقَّہ

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Ta sura traktuje o karze tych, którzy zaprzeczają życiu pozagrobowemu.

Opisuje również okropności Dnia Sądu Ostatecznego oraz to, jak wierzący będą szczęśliwi, a niewierzący będą nieszczęśliwi.

Sura dowodzi, że Koran jest Słowem Allaha, a Mahomet (SAW) jest Jego Prorokiem.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Podobnie jak wiele z następnych sur, ta sura mówi o apokalipsie – o strasznych rzeczach, które wydarzą się przed Ostateczną Godziną Sądu.

Godzina nadchodzi z pewnością.

1Nadchodząca Godzina! 2Czym jest Nadchodząca Godzina? 3A co ci da poznać, czym jest Nadchodząca Godzina?

ٱلۡحَآقَّةُ 1مَا ٱلۡحَآقَّةُ 2وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ3

Przykłady zniszczonych ludów

4Zarówno Samud, jak i Ad odrzucili Godzinę Uderzającą. 5Co do Samud, zostali zniszczeni przez przerażający huk. 6A co do Ad, zostali zniszczeni przez bardzo gwałtowny, zimny wiatr, 7który Allah zesłał na nich przez siedem nocy i osiem dni pod rząd, tak że widziałbyś jego lud leżący martwy jak pnie powalonych, wydrążonych palm. 8Czy widzisz kogokolwiek z nich pozostałego przy życiu? 9Również Faraon i ci, którzy byli przed nim, i lud miast Lota wywróconych do góry nogami – wszyscy oni trwali w grzechu, 10każdy sprzeciwiał się posłańcowi ich Pana, więc On pochwycił ich miażdżącym uściskiem. 11Zaprawdę, kiedy woda potopu wezbrała, My ponieśliśmy was w pływającej Arce, z Nuhem, 12abyśmy uczynili to przypomnieniem dla was i aby słuchające uszy mogły wyciągnąć naukę.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ 4فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ 5وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ 6سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ 7فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ 8وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ 9فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً 10إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ 11لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ12

Groza Dnia Sądu

13A gdy wreszcie Trąba zostanie zadęta jednym dęciem, 14i ziemia i góry zostaną uniesione i zmiażdżone jednym uderzeniem, 15w Dniu tym Nadchodzące Wydarzenie wreszcie nastąpi. 16Niebo zostanie wtedy tak rozszczepione, że będzie słabe, 17z aniołami po jego stronach. W Dniu tym ośmiu „potężnych aniołów” poniesie Tron twego Pana ponad nimi. 18Zostaniesz wtedy postawiony przed Nim na sąd i żadna z twoich tajemnic nie pozostanie ukryta.

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ 13وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ 14فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ 15وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ 16وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ 17يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ18

Illustration

Zwycięzcy

19A ci, którym podana zostanie ich księga czynów do prawej ręki, będą wołać radośnie: „Oto, wszyscy! Czytajcie moją księgę!” 20Zaprawdę wiedziałem, że spotkam mój rachunek. 21Będą oni w życiu rozkosznym, 22w Ogrodzie wzniesionym wysoko, 23którego owoce będą na wyciągnięcie ręki. 24Powiedzą im: "Jedzcie i pijcie ze smakiem za to, co czyniliście w życiu doczesnym."

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ 19إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ 20فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ 21فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ 22قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ 23كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓ‍َٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ24

Przegrani

25A ci, którym podana zostanie ich księga czynów do lewej ręki, zawołają z rozpaczy: "O, biada! Ach, gdyby mi nie podano mojej księgi! 26albo gdybym nigdy nie wiedział nic o moim rozliczeniu! 27Ach, gdyby śmierć była końcem! 28Moje bogactwo na nic mi się nie przydało! 29Moja władza została mi odebrana." 30Zostanie powiedziane: "Pochwyćcie ich i spętajcie, 31następnie spalcie ich w Piekle, 32następnie skujcie ich łańcuchami o długości siedemdziesięciu stóp. 33To dlatego, że nigdy nie wierzyli w Allaha, Największego, 34Ani też nie zachęcali do karmienia biednych. 35A tego Dnia nie będą mieli żadnego bliskiego przyjaciela tutaj, 36Ani żadnego pożywienia oprócz ohydnego plugastwa, 37którego nikt nie będzie jadł oprócz ludzi grzechu.

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ 25وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ 26يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ 27مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ 28هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ 29خُذُوهُ فَغُلُّوهُ 30ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ 31ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ 32إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ 33وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ 34فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ 35وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ 36لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِ‍ُٔونَ37

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Zanim Omar ibn Al-Khattab został muzułmaninem, był całkowicie przeciwny islamowi. Pewnego dnia przechodził obok Proroka, gdy ten recytował tę surę podczas nocnej modlitwy przy Kaabie. Omar zaczął potajemnie słuchać i był zdumiony recytacją. Powiedział sobie: „Ten człowiek to poeta, jak mówią mieszkańcy Mekki”. Wtedy Prorok wyrecytował werset 41, który mówi, że Koran nie jest dziełem poety. Omar powiedział wtedy: „Cóż, musi być wróżbitą”. Prorok następnie wyrecytował werset 42, który mówi, że nie jest wróżbitą. Omar był zaskoczony i zapytał siebie: „Czym to więc jest?” Prorok wyrecytował 43, mówiąc, że Koran jest objawieniem od Pana całego wszechświata. Omar powiedział, że to był moment, w którym Koran po raz pierwszy dotknął jego serca. Później przyjął islam, gdy dowiedział się, że jego siostra i szwagier potajemnie czytali Surę Ta-Ha (20). {Zapisane przez Imama Ibn Kathira}

Illustration

Koran jest Słowem Allaha.

38Przysięgam na to, co widzicie, 39i na to, czego nie widzicie! 40Zaprawdę, ten Koran jest recytacją szlachetnego Posłańca. 41To nie są słowa poety, jak twierdzicie, a wy tak mało wierzycie. 42I to nie jest bełkot wróżbity, a wy tak mało pamiętacie. 43Jest to objawienie od Pana całego wszechświata.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ 38وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ 39إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ 40وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ 41وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ 42تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ43

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Prorok sam wymyślił Koran.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Aby udowodnić, że Koran jest Słowem Allaha, Koran wyzwał zaprzeczających testem falsyfikacji – co oznacza, że jeśli chcieli udowodnić, że Koran został wymyślony przez Proroka, musieli zrobić następujące 2 rzeczy:

Illustration

1. Stworzyć coś podobnego do Koranu (17:88), lub 10 sur (11:13), lub nawet jedną surę (2:23).

2. Znaleźć błąd w Koranie (4:82).

Chociaż Arabowie tamtych czasów byli mistrzami języka arabskiego, nie byli w stanie sprostać tym wyzwaniom. Zamiast tego odpowiedzieli, mówiąc: Chodźmy na wojnę!

Koran nie jest wymysłem.

44Gdyby Wysłannik sfabrykował coś w Naszym Imieniu, 45Na pewno byśmy go pochwycili za jego prawą rękę, 46następnie przecięli jego główną żyłę serca, 47i żaden z was nie mógłby go ochronić przed Nami!

وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ 44لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ 45ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ 46فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ47

Koran jest Prawdą

48Zaprawdę, ten Koran jest przypomnieniem dla wierzących. 49I My z pewnością wiemy, że niektórzy z was będą zaprzeczać, więc to z pewnością będzie źródłem żalu dla niewierzących. 50I zaprawdę, ten Koran jest niezaprzeczalną prawdą. 51Więc wysławiaj Imię twojego Pana, Największego. 52Więc wysławiaj Imię twojego Pana, Największego.

وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ 48وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ 49وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ 50وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ 51فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ52

Al-Ḥâqqah () - Kids Quran - Chapter 69 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab