Surah 6
Volume 2

Trzoda

الأنْعَام

الانعام

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Allah posiada nieskończoną wiedzę i moc.

Allah nie ma równego sobie, towarzyszki ani dzieci, wbrew twierdzeniom niewiernych.

Wszystko zostało stworzone, aby nam służyć, abyśmy my służyli naszemu Stwórcy.

Powinniśmy być wdzięczni Allahowi za Jego liczne błogosławieństwa.

Bałwochwalcy są krytykowani za wyśmiewanie prawdy, żądanie absurdalnych rzeczy oraz za ich złe wierzenia i praktyki.

Mekkańscy odrzucający dowiadują się, że nie mają usprawiedliwienia za odrzucenie Proroka i Koranu.

Obowiązkiem Proroka jest jasne przekazanie przesłania, ale nie jest on odpowiedzialny za tych, którzy odrzucają prawdę.

Allah zawsze wspierał Swoich proroków (jak Ibrahim i Muhammad) potężnymi argumentami przeciwko ich zbłąkanym ludziom.

Allah ma moc wskrzesić wszystkich na sąd.

Gdy człowiek umrze, nie będzie dla niego drugiej szansy.

Allah ustanowił ważne zasady dotyczące tego, co jest dla nas dobre, a co złe.

Tylko Allah ma prawo decydować, co jest halal, a co haram.

Allah jest bardzo miłosierny, lecz jest też surowy w karze.

Allah nie będzie niesprawiedliwy wobec nikogo w Dniu Sądu.

Kto uczyni dobry uczynek, otrzyma dziesięć nagród, lecz kto uczyni zły uczynek, ukarany zostanie tylko za jeden grzech.

To życie jest próbą.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ktoś mógłby zapytać: „Skoro bałwochwalstwo nie ma sensu, to dlaczego tak wielu ludzi oddawało cześć bożkom na przestrzeni dziejów?” Jak wspomniano w **Surze 16**, musimy zrozumieć, że ludzie są z natury religijni. Oznacza to, że potrzebują w coś wierzyć, niezależnie od tego, czy ma to sens, czy nie. Jednak wielu ludzi nie lubi obowiązków religijnych, takich jak modlitwa, post i płacenie zakatu. Dlatego dla tych ludzi bardzo wygodne jest oddawanie czci bożkom, wiedząc, że te posągi nigdy niczego od nich nie zażądają. Allah jest Jedynym, który nas stworzył, i dlatego tylko On ma prawo być czczony. Zawsze krytykuje bałwochwalców, mówiąc im, że te bożki:

* Są bez życia i niczego nie mogą stworzyć. Same są rzeźbione przez ludzi.

Przestroga dla bałwochwalców

1Wszelka chwała należy do Allaha, Który stworzył niebiosa i ziemię, i uczynił ciemność i światło. Mimo to niewierni czynią innych równymi swojemu Panu. 2To On jest Tym, który stworzył was z gliny, następnie wyznaczył czas waszej śmierci i inny czas, znany tylko Jemu, na wasze zmartwychwstanie—a jednak wy nadal wątpicie! 3On jest Jedynym Prawdziwym Bogiem w niebiosach i na ziemi. On wie, co ukrywacie i co ujawniacie, i wie, co czynicie. 4Ilekroć przychodzi do nich jakiś znak od ich Pana, oni odwracają się od niego. 5Oni już odrzucili prawdę, kiedy ona do nich przyszła, więc wkrótce spotkają ich konsekwencje ich szyderstw. 6Czyż nie widzieli, jak wiele 'złych' ludów zniszczyliśmy przed nimi? Umocniliśmy ich na ziemi bardziej niż was, Mekkańczycy. Zesłaliśmy im obfity deszcz i sprawiliśmy, że rzeki płynęły u ich stóp. W końcu zniszczyliśmy ich za ich grzechy i zastąpiliśmy ich innymi ludami. 7Gdybyśmy zesłali tobie, Proroku, fizyczną Księgę, jakiej żądali, i dotknęliby jej własnymi rękami, i tak niewierni powiedzieliby: 'To jest tylko czysta magia!' 8Mówią: 'Dlaczego nie zstąpił do niego żaden widzialny anioł, aby go 'wspierać'?' Ale gdybyśmy zesłali anioła, byłoby po nich i nigdy nie dano by im żadnego dodatkowego czasu. 9A gdybyśmy zesłali anioła, z pewnością uczynilibyśmy go podobnym do człowieka, pozostawiając ich bardziej zagubionymi, niż są już teraz. 10Zaprawdę, inni posłańcy byli wyśmiewani przed tobą, Proroku, lecz tych, którzy z nich szydzili, spotkało to, z czego się naśmiewali. 11Powiedz: „Wędrujcie po ziemi i zobaczcie, jaki był koniec tych, którzy zaprzeczali.”

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ 1هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٖ ثُمَّ قَضَىٰٓ أَجَلٗاۖ وَأَجَلٞ مُّسَمًّى عِندَهُۥۖ ثُمَّ أَنتُمۡ تَمۡتَرُونَ 2وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ 3وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 4فَقَدۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَسَوۡفَ يَأۡتِيهِمۡ أَنۢبَٰٓؤُاْ مَا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 5أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّن قَرۡنٖ مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مَا لَمۡ نُمَكِّن لَّكُمۡ وَأَرۡسَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡهِم مِّدۡرَارٗا وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَنۡهَٰرَ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قَرۡنًا ءَاخَرِينَ 6وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 7وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ 8وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ 9وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 10قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ11

Verse 2: Czyli twój ojciec Adam

Verse 7: 2. Podobne do Tablic Musy

Verse 8: 3. Zostaliby zniszczeni natychmiast, gdyby zaprzeczyli temu aniołowi.

SIDE STORY

SIDE STORY

Pewnego dnia Hamzah podróżował przez Nowy Jork i postanowił pójść do fryzjera na strzyżenie. Kiedy fryzjer John zaczął pracować, on i Hamzah nawiązali dobrą rozmowę. Rozmawiali o różnych rzeczach, od pogody po istnienie Boga. Fryzjer powiedział, że nie wierzy w istnienie Boga. Kiedy Hamzah zapytał dlaczego nie, odpowiedział: „Gdyby Bóg istniał, nie byłoby problemów na świecie. Jak miłujący Bóg może dopuszczać zło i cierpienie?”

Hamzah spojrzał przez okno i zobaczył mężczyznę z długimi, nieuporządkowanymi włosami siedzącego na ławce po drugiej stronie ulicy. Powiedział fryzjerowi: „Spójrz! Ten mężczyzna z długimi, nieuporządkowanymi włosami jest dowodem na to, że fryzjerzy nie istnieją!” Fryzjer był zaskoczony komentarzem Hamzaha i powiedział: „Ale to nieprawda. Ja istnieję, ale on nigdy do mnie nie przyszedł, żeby poprawić swoje włosy.” Hamzah odpowiedział: „Właśnie o to chodzi! Bóg istnieje, ale wielu ludzi nigdy nie przychodzi do Niego, aby naprawić swoje życie.”

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ta sura oferuje liczne dowody na **istnienie Allaha**, począwszy od wspaniałych rzeczy, które stworzył, po niezliczone błogosławieństwa, którymi obdarza swoje stworzenie. Problem polega na tym, że wielu ludzi odwraca się od Allaha, zaprzecza Mu, a nawet nadużywa Jego błogosławieństw, nie oddając Mu czci ani nie dziękując Mu za Jego łaski. **Wersety 12-21** nakazują ludziom otworzyć oczy i użyć rozumu. Jeśli to zrobią, bez wątpienia dojdą do wniosku, że Allah jest Jedynym, który zasługuje na ich kult i że nie ma On sobie równych.

Warto zauważyć, że czasami Allah może pozwolić, aby złe rzeczy spotkały dobrych ludzi jako **próbę** dla nich. Ponadto, może nie od razu odpowiadać na ich modlitwy z dobrych powodów znanych tylko Jemu. Czasami rozumiemy mądrość stojącą za życiowymi próbami; czasami nie. Ostatecznie ufamy, że Allah czyni to, co jest dla nas najlepsze. Wiara, że Allah zawsze jest przy Swoich sługach, daje nam nadzieję, że pomoże nam w trudnych chwilach, pobłogosławi nas sukcesem i uhonoruje nas Swoimi wielkimi nagrodami za naszą cierpliwość – czy to w tym życiu, czy w Następnym. Ta nadzieja nadaje sens i cel wszystkiemu, co nas spotyka, włączając w to zło i cierpienie. Ci, którzy nie wierzą w Boga, rzadziej posiadają tę nadzieję.

PYTANIA DO ZAPRZECZAJĄCYCH

12Zapytaj ich, o Proroku: "Do kogo należy wszystko w niebiosach i na ziemi?" Powiedz: "Do Allaha!" On przepisał Sobie miłosierdzie. On z pewnością zgromadzi was wszystkich w Dniu Zmartwychwstania, co do którego nie ma wątpliwości. Lecz ci, którzy zgubili samych siebie, nigdy nie uwierzą. 13Do Niego należy to, co istnieje w dzień i w nocy. On jest Słyszący, Wszechwiedzący. 14Powiedz: "Jakże mógłbym wziąć sobie opiekuna innego niż Allah, Stwórca niebios i ziemi, Który karmi wszystkich, a Sam nie potrzebuje pożywienia?" Powiedz: "Zostałem rozkazany, by być pierwszym, który się podda, i nie być jednym z bałwochwalców." 15Powiedz: "Zaprawdę, obawiam się kary strasznego Dnia, jeśli nie usłucham mojego Pana." 16Kto zostanie ocalony od kary w tym Dniu, ten z pewnością doznał miłosierdzia Allaha. I to jest prawdziwy, najwyższy sukces. 17Jeśli Allah dotknie cię nieszczęściem, nikt nie może go usunąć poza Nim. A jeśli dotknie cię błogosławieństwem, On ma moc nad wszystkim. 18On jest Najwyższym Panem nad Swoim stworzeniem. I On jest Mądry, Wszechwiedzący. 19Zapytaj 'ich, o Proroku': „Kto jest najlepszym świadkiem?” Powiedz: „Allah jest! On jest Świadkiem między mną a wami. Ten Koran został mi objawiony, abym nim ostrzegał was i każdego, do kogo dotrze. Czy 'Mekkańczycy' twierdzicie, że są inni bogowie poza Allahem?” 'Wtedy' powiedz: „Nigdy tego nie zaakceptuję!” 'I' powiedz: „Jest tylko Jeden Bóg. I całkowicie odrzucam to, co 'bożki' czynicie Mu równymi.” 20Ci, którym daliśmy Księgę, rozpoznają go 'jako prawdziwego proroka' tak jak rozpoznają swoje własne dzieci. Ale ci, którzy zgubili samych siebie, nigdy nie uwierzą. 21Kto czyni większe zło niż ci, którzy wymyślają kłamstwa przeciwko Allahowi lub odrzucają Jego znaki? Zaprawdę, ci, którzy czynią zło, nigdy nie odniosą sukcesu.

قُل لِّمَن مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُل لِّلَّهِۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 12وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 13قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيّٗا فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَهُوَ يُطۡعِمُ وَلَا يُطۡعَمُۗ قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَسۡلَمَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 14قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ 15مَّن يُصۡرَفۡ عَنۡهُ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمَهُۥۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ 16وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يَمۡسَسۡكَ بِخَيۡرٖ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 17وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ 18قُلۡ أَيُّ شَيۡءٍ أَكۡبَرُ شَهَٰدَةٗۖ قُلِ ٱللَّهُۖ شَهِيدُۢ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ لِأُنذِرَكُم بِهِۦ وَمَنۢ بَلَغَۚ أَئِنَّكُمۡ لَتَشۡهَدُونَ أَنَّ مَعَ ٱللَّهِ ءَالِهَةً أُخۡرَىٰۚ قُل لَّآ أَشۡهَدُۚ قُلۡ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ وَإِنَّنِي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 19ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمُۘ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 20وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ21

Verse 20: 4. Czyli Żydzi i chrześcijanie.

Illustration

Złe wieści dla bałwochwalców

22Pamiętaj o Dniu, w którym zgromadzimy ich wszystkich, a potem zapytamy tych, którzy przypisywali Allahowi równych: „Gdzie są ci, których uważaliście za bogów?” 23Wtedy nie będą mieli innej wymówki, jak tylko powiedzieć: „Na Allaha, naszego Pana! Nigdy nie przypisywaliśmy Ci równych!” 24Popatrz, jak będą kłamać przeciwko sobie i jak zawiodą ich ci, których zmyślili! 25Są wśród nich tacy, którzy słuchają ciebie, lecz My położyliśmy zasłony na ich serca, aby nie zrozumieli go, i głuchotę w ich uszy. I nawet gdyby zobaczyli wszystkie znaki, nie uwierzyliby w nie. Niewierni przychodzą do ciebie, aby się z tobą spierać, mówiąc: „To są tylko baśnie dawnych ludzi!” 26Oni odsuwają innych od niego i sami się odsuwają. Gubią tylko samych siebie, lecz nie zdają sobie z tego sprawy. 27Obyś tylko widział, kiedy zostaną zatrzymani przed Ogniem! Zawołają: "Ach, gdybyśmy tylko mogli wrócić, nigdy nie odrzucilibyśmy objawień naszego Pana i stalibyśmy się wierzącymi." 28Ależ nie! Raczej prawda, którą ukrywali, stanie się dla nich całkowicie jasna. Nawet gdyby zostali odesłani z powrotem, z pewnością powróciliby do tego, czego im zakazano. Zaprawdę, oni są kłamcami! 29Mówili: "Nie ma nic poza tym życiem doczesnym i nigdy nie zostaniemy wskrzeszeni." 30Ale gdybyś tylko widział, kiedy zostaną zatrzymani przed swoim Panem! On ich zapyta: "Czy to życie ostateczne nie jest prawdą?" Zawołają: "Tak, na naszego Pana!" On powie: "Zatem skosztujcie kary za waszą niewiarę." 31Ci, którzy zaprzeczają spotkaniu z Allahem, są naprawdę zgubieni. Ale kiedy Godzina zaskoczy ich, zawołają: "Ach, biada nam za to, że to zlekceważyliśmy!" Będą dźwigać ciężar swoich grzechów na swoich plecach. Jakże okropne jest to, co będą dźwigać! 32Życie tego świata jest niczym innym jak tylko zabawą i rozrywką. Ale Dom Ostateczny Życia Przyszłego jest z pewnością o wiele lepszy dla tych, którzy są bogobojni. Czyż więc nie zrozumiecie?

وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ 22٢٢ ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ 23ٱنظُرۡ كَيۡفَ كَذَبُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡۚ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 24وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَۖ وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوكَ يُجَٰدِلُونَكَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 25وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡ‍َٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 26وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُواْ يَٰلَيۡتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِ‍َٔايَٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 27بَلۡ بَدَا لَهُم مَّا كَانُواْ يُخۡفُونَ مِن قَبۡلُۖ وَلَوۡ رُدُّواْ لَعَادُواْ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ 28وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ 29وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 30قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ قَالُواْ يَٰحَسۡرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطۡنَا فِيهَا وَهُمۡ يَحۡمِلُونَ أَوۡزَارَهُمۡ عَلَىٰ ظُهُورِهِمۡۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ 31وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَآ إِلَّا لَعِبٞ وَلَهۡوٞۖ وَلَلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ32

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Jeden z mekkańskich bałwochwalców imieniem **Al-Akhnas** zapytał **Abu Jahla**: „Co sądzisz o objawieniach Mahometa?” Abu Jahl odpowiedział: „Na Allaha! Naprawdę wiem, że Mahomet jest prorokiem. Nigdy nie skłamał. Ale moje plemię i jego plemię zawsze rywalizowały o przywództwo. Za każdym razem, gdy oni coś osiągnęli, my osiągnęliśmy to samo. Rywalizacja zawsze była wyrównana. Ale teraz mówią, że mają proroka – jak możemy to przebić? Na Allaha! Nigdy mu nie uwierzymy ani za nim nie pójdziemy.” (Imam Ibn Hisham w swojej Sirze)

RADA DLA PROROKA

33Wiemy, że to, co mówią, naprawdę cię smuci, o Proroku. W rzeczywistości oni nie wątpią w twoją prawdomówność, lecz ci, którzy czynią niesprawiedliwość, w rzeczywistości odrzucają objawienia Allaha. 34Inni posłańcy byli już odrzucani przed tobą, lecz oni byli cierpliwi wobec odrzucenia i prześladowania, aż przyszła do nich Nasza pomoc. Obietnica Allaha o pomocy nigdy nie jest łamana. I otrzymałeś już niektóre z opowieści o tych posłańcach. 35Jeśli nie możesz znieść ich odrzucenia, to zbuduj tunel przez ziemię —jeśli możesz— lub schody do nieba, aby przynieść im większy znak. Gdyby Allah chciał, mógłby z łatwością narzucić im wszystkim przewodnictwo. Więc nie bądź jednym z ignorantów. 36Tylko ci, którzy słuchają, odpowiedzą na twoje wezwanie. Co do umarłych, Allah ich wskrzesi, a potem do Niego zostaną zwróceni. 37Teraz mówią: "Dlaczego nie został mu zesłany żaden inny znak od jego Pana?" Powiedz, o Proroku: "Allah z pewnością ma moc zesłania znaku", chociaż większość z nich nie wie.

قَدۡ نَعۡلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحۡزُنُكَ ٱلَّذِي يَقُولُونَۖ فَإِنَّهُمۡ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ 33وَلَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَ فَصَبَرُواْ عَلَىٰ مَا كُذِّبُواْ وَأُوذُواْ حَتَّىٰٓ أَتَىٰهُمۡ نَصۡرُنَاۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ وَلَقَدۡ جَآءَكَ مِن نَّبَإِيْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 34وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِ‍َٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ 35إِنَّمَا يَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسۡمَعُونَۘ وَٱلۡمَوۡتَىٰ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيۡهِ يُرۡجَعُونَ 36وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةٗ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ37

Verse 36: 5. Ci o martwych sercach, którzy wciąż lekceważą prawdę.

Nieskończona Potęga Allaha

38Wszystkie stworzenia wędrujące po ziemi i ptaki latające na skrzydłach należą do społeczności podobnych do waszych. Nic nie pominęliśmy w Księdze. W końcu wszyscy zostaną zgromadzeni u swojego Pana. 39Ci, którzy odrzucają Nasze objawienia, są głusi i niemi, zagubieni w ciemnościach. Allah pozostawia w błędzie, kogo chce, i prowadzi, kogo chce, na Prostą Drogę. 40Zapytaj ich, o Proroku: „Wyobraźcie sobie, że dosięgnęłaby was kara Allaha albo Godzina Sądu — czy wzywalibyście pomocy kogoś innego niż Allaha, jeśli to, co twierdzicie, jest prawdą?” 41Nie! Tylko Jego byście wzywali. A gdyby zechciał, mógłby z łatwością usunąć to, co sprawiło, że Go wzywaliście, wtedy całkowicie zapomnielibyście o wszystkim, co czynicie Mu równym. 42Posłaliśmy już posłańców przed tobą do innych ludów, lecz oni nie uwierzyli, potem poddaliśmy ich cierpieniu i trudnościom, aby się upokorzyli. 43Dlaczego nie uniżyli się, kiedy ich doświadczyliśmy? Zamiast tego, ich serca stwardniały, a szatan upiększył im ich złe czyny. 44Kiedy zapomnieli o tym, co im przypomniano, otworzyliśmy im bramy do wszystkiego. Lecz kiedy tylko zbytnio cieszyli się z tego, co im dano, pochwyciliśmy ich znienacka, wtedy natychmiast popadli w rozpacz! 45Tak więc ci, którzy czynili niesprawiedliwość, zostali doszczętnie zniszczeni. I wszelka chwała należy się Allahowi, Panu światów. 46Powiedz im: "Pomyślcie, gdyby Allah zabrał wam słuch lub wzrok, albo zapieczętował wasze serca. Który bóg poza Allahem mógłby wam je przywrócić?" Zobacz, jak przedstawiamy znaki na różne sposoby, a oni wciąż się odwracają. 47Powiedz im: "Pomyślcie, gdyby kara Allaha dosięgła was z ostrzeżeniem lub bez ostrzeżenia – kto zostałby zniszczony oprócz tych, którzy czynią niesprawiedliwość?"

وَمَا مِن دَآبَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا طَٰٓئِرٖ يَطِيرُ بِجَنَاحَيۡهِ إِلَّآ أُمَمٌ أَمۡثَالُكُمۚ مَّا فَرَّطۡنَا فِي ٱلۡكِتَٰبِ مِن شَيۡءٖۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يُحۡشَرُونَ 38وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا صُمّٞ وَبُكۡمٞ فِي ٱلظُّلُمَٰتِۗ مَن يَشَإِ ٱللَّهُ يُضۡلِلۡهُ وَمَن يَشَأۡ يَجۡعَلۡهُ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 39قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ أَوۡ أَتَتۡكُمُ ٱلسَّاعَةُ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَدۡعُونَ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِين 40بَلۡ إِيَّاهُ تَدۡعُونَ فَيَكۡشِفُ مَا تَدۡعُونَ إِلَيۡهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوۡنَ مَا تُشۡرِكُونَ 41وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ 42فَلَوۡلَآ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَا تَضَرَّعُواْ وَلَٰكِن قَسَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 43فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦ فَتَحۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَبۡوَٰبَ كُلِّ شَيۡءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُواْ بِمَآ أُوتُوٓاْ أَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ فَإِذَا هُم مُّبۡلِسُونَ 44فَقُطِعَ دَابِرُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْۚ وَٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 45قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ 46قُلۡ أَرَءَيۡتَكُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُ ٱللَّهِ بَغۡتَةً أَوۡ جَهۡرَةً هَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلظَّٰلِمُونَ47

Verse 38: 6. Allah stworzył istoty żywe (takie jak zwierzęta, ptaki i ryby), tak samo jak stworzył ludzi. On zapewnia utrzymanie wszystkim i wszystkiemu. Wszyscy należą do społeczności i mają swoje własne sposoby życia. 7. Tablica Zachowana (Al-Lawh Al-Mahfuz), niebiańska księga, w której Allah zapisał wszystko, co się wydarzyło lub wydarzy.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Wielu pierwszych muzułmanów było bardzo biednych. Pewnego dnia przywódcy mekkańscy podeszli do Proroka i oświadczyli: „Jeśli naprawdę chcesz, abyśmy do ciebie dołączyli, musisz wypędzić tych niewolników i biedaków w ich śmierdzących ubraniach!” Prorok miał nadzieję, że pewnego dnia ci przywódcy przyjmą islam, więc oczekiwał instrukcji od Allaha.

Następnie objawione zostały wersety 6:52 i 18:28, nakazujące Prorokowi, aby nadal szanował wiernych muzułmanów, którzy z nim siedzieli, i aby nie przejmował się tymi aroganckimi przywódcami.

(Imam Muslim i Imam Al-Qurtubi)

SIDE STORY

SIDE STORY

Wielu z tych mekkańskich przywódców ostatecznie przyjęło islam przed śmiercią Proroka. Pewnego dnia za panowania Omara grupa byłych niewolników, wraz z grupą tych przywódców, czekała na swoją kolej, aby wejść i porozmawiać z Omarem. Kiedy Bilal i inni byli niewolnicy otrzymali pozwolenie na wejście jako pierwsi, Abu Sufjan i inni przywódcy byli niezwykle źli.

Jeden z tych przywódców, imieniem Suhail, powiedział im: "Powinniście być źli tylko na siebie. Kiedy wszyscy byli zaproszeni do islamu, ci biedni ludzie szybko go przyjęli, podczas gdy wam zajęło wieczność, aby zostać muzułmanami. Teraz jesteście źli, ponieważ im wolno wejść do rady Omara przed wami. Ale jak się poczujecie w Dniu Sądu, jeśli oni wejdą do Dżannah przed wami?" {Imam Az-Zamakhszari}

Illustration

Nierozsądne żądania bałwochwalców

48My wysyłamy posłańców jedynie, aby zwiastowali dobrą nowinę i ostrzegali. A ci, którzy uwierzą i czynią dobro, nie zaznają strachu i nie będą nigdy zasmuconymi. 49Lecz tych, którzy odrzucają Nasze znaki, spotka kara za przekraczanie wszelkich granic. 50Powiedz: „Nie mówię wam, że posiadam skarby Allaha ani że znam to, co niewidzialne, i nie twierdzę, że jestem aniołem. Podążam jedynie za tym, co mi zostało objawione.” Powiedz: „Czy ślepi są równi widzącym? Czyż nie będziecie się zastanawiać?” 51Ostrzegaj tym Koranem tych, którzy obawiają się, że zostaną zgromadzeni przed swoim Panem — kiedy nie będą mieli nikogo poza Nim, kto by ich chronił lub przemawiał w ich obronie — aby być może nadal unikali zła. 52Nie wypędzaj tych biednych wierzących, którzy wzywają swojego Pana rano i wieczorem, pragnąc Jego oblicza. Nie jesteś za nich wcale odpowiedzialny, a oni nie są odpowiedzialni za ciebie. Więc nie wypędzaj ich, bo inaczej znajdziesz się wśród krzywdzących. 53Tak oto czynimy jednych ludzi próbą dla drugich, aby ci 'aroganccy Mekkańczycy' powiedzieli: "Czyż Allah obdarzył łaską tych 'prostaków' spośród nas wszystkich?" Czyż Allah nie zna najlepiej tych, którzy są wdzięczni? 54Kiedy przyjdą do ciebie ci, którzy wierzą w Nasze objawienia, 'O Proroku', powiedz: "Pokój wam! Wasz Pan zobowiązał się do miłosierdzia. Tak więc, ktokolwiek spośród was popełni zło z lekkomyślności, a potem okaże skruchę i czyni dobro, wtedy Allah jest naprawdę Przebaczający i Miłosierny." 55Tak oto wyjaśniamy Nasze znaki, aby droga niegodziwców została ujawniona. 56Powiedz, 'O Proroku': "Zostało mi zabronione czcić tych 'fałszywych bogów', których wzywacie poza Allahem." Powiedz: "Nie będę podążał za waszymi pragnieniami. W przeciwnym razie zbłądziłbym i nie byłbym wśród słusznie prowadzonych." 57Powiedz: "Zaprawdę, mam jasny dowód od mojego Pana, który odrzuciliście. Ta 'kara', którą chcecie przyspieszyć, nie jest w mojej mocy. Sąd należy do nikogo poza Allahem. On głosi prawdę i On jest najlepszym z sędziów." 58Powiedz: „O Proroku, gdybym dysponował tą karą, którą chcecie przyspieszyć, sprawa zostałaby rozstrzygnięta między mną a wami. Lecz Allah najlepiej zna tych, którzy są niesprawiedliwi.”

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۖ فَمَنۡ ءَامَنَ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 48وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ 49قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمۡ عِندِي خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمۡ إِنِّي مَلَكٌۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۚ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ 50وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 51وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَيۡءٖ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 52وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّٰكِرِينَ 53وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَقُلۡ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ أَنَّهُۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُۥ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 54وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 55قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ قُل لَّآ أَتَّبِعُ أَهۡوَآءَكُمۡ قَدۡ ضَلَلۡتُ إِذٗا وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ 56قُلۡ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبۡتُم بِهِۦۚ مَا عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦٓۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ يَقُصُّ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰصِلِينَ 57قُل لَّوۡ أَنَّ عِندِي مَا تَسۡتَعۡجِلُونَ بِهِۦ لَقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۗ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِٱلظَّٰلِمِينَ58

Verse 52: Szukaj z łatwością.

Nieskończona Wiedza i Potęga Allaha

59U Niego są klucze do niewidzialnego – nikt ich nie zna oprócz Niego. I On wie, co jest na lądzie i na morzu. Nie spada nawet liść bez Jego wiedzy. I nie ma ziarnka w ciemnościach ziemi ani niczego – zielonego czy suchego – co nie byłoby 'zapisane' w doskonałej Księdze. 60On jest Tym, który zabiera wasze dusze nocą i wie, co czynicie za dnia, następnie przywraca wam życie każdego ranka, aż dojdziecie do wyznaczonego dla was kresu. Do Niego jest wasz 'ostateczny' powrót, wtedy On uświadomi wam, co czyniliście. 61On jest Najwyższym Panem nad Swoim stworzeniem i On posyła aniołów zapisujących, by czuwali nad wami. Kiedy śmierć przychodzi do któregoś z was, Nasi aniołowie zabierają jego duszę, nigdy nie zaniedbując tego obowiązku. 62Następnie 'wszyscy' są zwróceni Allahowi, ich Prawdziwemu Panu. Sąd jest prawdziwie Jego. I On jest najszybszym Sędzią. 63Powiedz, 'O Proroku,' "Kto ratuje was z najciemniejszych czasów na lądzie i na morzu, kiedy wzywacie Go z pokorą, jawnie i potajemnie: 'Jeśli On nas uratuje od tego, będziemy zawsze wdzięczni!'" 64Powiedz: "To Allah ratuje was od tego i od wszelkiego innego nieszczęścia, a mimo to czynicie Mu równych." 65Powiedz: "On sam ma moc zesłać na was kary z góry lub z dołu, albo podzielić was na zwaśnione grupy i dać wam zakosztować wzajemnej przemocy." Zobacz, jak różnorodnie wyjaśniamy znaki, aby oni mogli pojąć.

وَعِندَهُۥ مَفَاتِحُ ٱلۡغَيۡبِ لَا يَعۡلَمُهَآ إِلَّا هُوَۚ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۚ وَمَا تَسۡقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعۡلَمُهَا وَلَا حَبَّةٖ فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡأَرۡضِ وَلَا رَطۡبٖ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِين 59وَهُوَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيۡلِ وَيَعۡلَمُ مَا جَرَحۡتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبۡعَثُكُمۡ فِيهِ لِيُقۡضَىٰٓ أَجَلٞ مُّسَمّٗىۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 60وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ 61ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ 62قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 63٦٣ قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ 64قُلۡ هُوَ ٱلۡقَادِرُ عَلَىٰٓ أَن يَبۡعَثَ عَلَيۡكُمۡ عَذَابٗا مِّن فَوۡقِكُمۡ أَوۡ مِن تَحۡتِ أَرۡجُلِكُمۡ أَوۡ يَلۡبِسَكُمۡ شِيَعٗا وَيُذِيقَ بَعۡضَكُم بَأۡسَ بَعۡضٍۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَفۡقَهُونَ65

Verse 59: Pięć kluczy do niewidzialnego jest wspomnianych w 31:34.

Verse 65: 10. Patrz przypis do 6:38. 11 Takie jak burze i trzęsienia ziemi.

Bałwochwalcy szydzą z prawdy

66A twój lud, o Proroku, odrzucił to [Koran], chociaż jest to prawda. Powiedz: „Nie jestem waszym stróżem”. 67Każda sprawa ma swój wyznaczony czas. Wkrótce się przekonacie. 68A kiedy napotkasz tych, którzy szydzą z Naszych objawień, nie siedź z nimi, dopóki nie zmienią tematu. Lecz jeśli szatan sprawi, że zapomnisz, to kiedy sobie przypomnisz, nie siedź z ludźmi niesprawiedliwymi. 69Wierni nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za tych, którzy z tego szydzą — ich obowiązkiem jest napominać szyderców, aby może zaprzestali. 70I trzymaj się z daleka od tych, którzy traktują tę religię jako zabawę i są oszukani życiem tego świata. Lecz przypominaj tym [Koranem], aby nikt nie został zgubiony za swoje złe czyny, kiedy nie będzie miał nikogo poza Allahem, kto by go chronił lub wstawił się za nim. I nawet jeśli ofiarują wszystko, aby się wykupić, nic z tego nie zostanie od nich przyjęte. Ci [szydercy] zostaną zgubieni za swoje złe czyny. Będą mieli wrzący napój i bolesną karę za swoją niewiarę. 71„Zapytaj ich: 'O Proroku, czy mamy wzywać—zamiast Allaha—te bożki, które nie mogą nam ani pomóc, ani zaszkodzić, i powrócić do niewiary po tym, jak Allah nas poprowadził? To byłoby jak człowiek, który jest zwiedziony i zdezorientowany przez szatanów na pustyni, mimo że jego przyjaciele wzywają go do przewodnictwa, mówiąc: 'Chodź do nas!' Powiedz: 'O Proroku, przewodnictwo Allaha jest jedynym prawdziwym przewodnictwem. I nakazano nam poddać się Panu wszechświata,'” 72Odprawiajcie salat i pamiętajcie o Nim. Do Niego wszyscy zostaniecie zebrani 'na sąd'. 73On jest Tym, Który stworzył niebiosa i ziemię w słusznym celu. W Dniu, gdy On powie: 'Bądź!', to będzie! To, co On mówi, jest absolutną prawdą. Cała władza należy do Niego 'samego' w Dniu, gdy zabrzmi Róg. On jest Znawcą tego, co jawne i ukryte. I On jest Mądry i w pełni Świadomy.

وَكَذَّبَ بِهِۦ قَوۡمُكَ وَهُوَ ٱلۡحَقُّۚ قُل لَّسۡتُ عَلَيۡكُم بِوَكِيل 66لِّكُلِّ نَبَإٖ مُّسۡتَقَرّٞۚ وَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ 67وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 68وَمَا عَلَى ٱلَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَيۡءٖ وَلَٰكِن ذِكۡرَىٰ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ 69وَذَرِ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَعِبٗا وَلَهۡوٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ وَذَكِّرۡ بِهِۦٓ أَن تُبۡسَلَ نَفۡسُۢ بِمَا كَسَبَتۡ لَيۡسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٞ وَلَا شَفِيعٞ وَإِن تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٖ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَآۗ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أُبۡسِلُواْ بِمَا كَسَبُواْۖ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ 70قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 71وَأَنۡ أَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُۚ وَهُوَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 72وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ وَيَوۡمَ يَقُولُ كُن فَيَكُونُۚ قَوۡلُهُ ٱلۡحَقُّۚ وَلَهُ ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِۚ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ73

Verse 73: 12. Oznacza to, że Allah z łatwością może sprowadzić Dzień Sądu Ostatecznego. 13. Allah daje władzę niektórym ze Swoich sług na tym świecie, ale w Dniu Sądu Ostatecznego nikt nie będzie miał władzy oprócz Niego. 14. W Dniu Sądu Ostatecznego anioł zadmie w Róg, powodując śmierć wszystkich. Kiedy zadmie się w niego po raz drugi, wszyscy zostaną wskrzeszeni z martwych na sąd (zob. 39:68).

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ibrahim używał logicznych argumentów, aby udowodnić, że wszystkie przedmioty kultu są bezsilne, a Allah jest Jedynym, który zasługuje na uwielbienie. Na przykład, w **2:258** wyzwał złego króla (który podawał się za boga), aby sprawił, że słońce wzejdzie z zachodu i zajdzie na wschodzie, tak więc król zaniemówił. W **21:62-63** udowodnił swoim bałwochwalczym ludziom, że ich fałszywi bogowie nie mogli się bronić ani nawet mówić. W poniższym fragmencie udowodnił swoim ludziom, że ich przedmioty kultu (mianowicie słońce, księżyc i Wenus) podlegają zmianom (gdyż wschodzą i zachodzą) i że zostały stworzone przez Allaha, Który się nie zmienia i nie został stworzony.

SIDE STORY

SIDE STORY

Ibrahim i jego lud żyli w mieście Ur (w Iraku) około 2000 lat przed czasami 'Isy (Jezusa). Prawie 1500 lat po Ibrahimie ludzie przestali mieszkać w Ur, a jego ruiny zostały całkowicie pogrzebane pod pustynnym piaskiem na przestrzeni wieków. Ponieważ historia ludu Ibrahima została całkowicie utracona, nikt nie miał żadnych informacji o tym, co jeszcze czcili oprócz swoich bożków. W latach 20. XX wieku projekt Muzeum Brytyjskiego, prowadzony przez Sir Leonarda Woolleya, przeprowadził wiele starannych badań i głębokich wykopalisk w Ur. Projekt ten ujawnił wiele jego ukrytych tajemnic, w tym fakt, że jego mieszkańcy czcili słońce, księżyc i Wenus — co nie było znane przez około 1000 lat przed objawieniem Koranu. Subhan-Allah!

Illustration

IBRAHIM RZUCA WYZWANIE SWOJEMU LUDOWI

74I (wspomnij), gdy Ibrahim powiedział do swego ojca, Azara: "Jak możesz brać bożki za bogów? Zaprawdę, widzę, że ty i twój lud jesteście w jawnym błędzie." 75I tak ukazaliśmy Ibrahimowi królestwo niebios i ziemi, aby stał się jednym z pewnych. 76Kiedy noc go okryła ciemnością, zobaczył gwiazdę i powiedział: "To jest mój Pan!" Lecz kiedy zaszła, powiedział: "Nie kocham tych, którzy zachodzą." 77Potem, kiedy zobaczył wschodzący księżyc, powiedział: "To jest mój Pan!" Lecz kiedy zniknął, powiedział: "Jeśli mój Pan mnie nie poprowadzi, to z pewnością będę jednym z błądzących." 78Potem, kiedy zobaczył wschodzące słońce, powiedział: "To jest mój Pan! To jest największe!" Lecz kiedy zaszło, powiedział: "O ludu mój! Zaprawdę, jestem wolny od tego, co Jemu dodajecie jako współtowarzyszy." 79Zwróciłem swoje oblicze ku Temu, który stworzył niebiosa i ziemię, będąc prawowiernym, i nie jestem z bałwochwalców! 80Jego lud jednakże spierał się z nim. On powiedział: „Czy spieracie się ze mną o Allaha, skoro On mnie poprowadził? Nie boję się tego, co Jemu przypisujecie jako współtowarzyszy – nic nie może mnie spotkać bez pozwolenia mojego Pana. Mój Pan obejmuje wiedzą wszystko. Czyż więc nie opamiętacie się?” 81I jakże miałbym się bać waszych współtowarzyszy, kiedy wy nie boicie się przypisywać Allahowi współtowarzyszy, czego On nigdy nie objawił? Która ze stron ma większe prawo do bezpieczeństwa? Powiedzcie, jeśli wiecie! 82Tylko ci, którzy uwierzyli i nie zmącili swojej wiary niesprawiedliwością, zasługują na bezpieczeństwo i są prowadzeni drogą prostą. 83Taki był Nasz argument, który daliśmy Ibrahimowi przeciwko jego ludowi. My podnosimy stopnie, komu chcemy. Zaprawdę, twój Pan jest Mądry, Wszechwiedzący.

وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصۡنَامًا ءَالِهَةً إِنِّيٓ أَرَىٰكَ وَقَوۡمَكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 74وَكَذَٰلِكَ نُرِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلۡمُوقِنِينَ 75فَلَمَّا جَنَّ عَلَيۡهِ ٱلَّيۡلُ رَءَا كَوۡكَبٗاۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلۡأٓفِلِينَ 76فَلَمَّا رَءَا ٱلۡقَمَرَ بَازِغٗا قَالَ هَٰذَا رَبِّيۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمۡ يَهۡدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلضَّآلِّينَ 77فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمۡسَ بَازِغَةٗ قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَآ أَكۡبَرُۖ فَلَمَّآ أَفَلَتۡ قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ 78إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 79وَحَآجَّهُۥ قَوۡمُهُۥۚ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّي فِي ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنِۚ وَلَآ أَخَافُ مَا تُشۡرِكُونَ بِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَشَآءَ رَبِّي شَيۡ‍ٔٗاۚ وَسِعَ رَبِّي كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ 80وَكَيۡفَ أَخَافُ مَآ أَشۡرَكۡتُمۡ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمۡ أَشۡرَكۡتُم بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗاۚ فَأَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ أَحَقُّ بِٱلۡأَمۡنِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 81ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يَلۡبِسُوٓاْ إِيمَٰنَهُم بِظُلۡمٍ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡأَمۡنُ وَهُم مُّهۡتَدُونَ 82وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيم83

Verse 76: Planeta Wenus, która wygląda jak jasna gwiazda w nocy.

Verse 82: Na przykład, nie stawiają niczego na równi z Allahem.

Wielcy Prorocy Islamu

84I pobłogosławiliśmy Ibrahima Izaakiem i Jakubem. Poprowadziliśmy ich wszystkich, tak jak poprowadziliśmy Nuh (Noego) wcześniej, i tych spośród jego potomków: Dawuda, Sulajmana, Ajjuba, Jusufa, Musę i Haruna. Tak nagradzamy czyniących dobro. 85I Zakariję, Jahję, Isę i Iljasa, którzy wszyscy byli z wiernych. 86I Isma'ila, Al-Jasę, Junusa i Luta, każdego z nich wywyższając ponad światy. 87I niektórych z ich ojców, potomków i braci. Wybraliśmy ich i poprowadziliśmy ich na Drogę Prostą. 88To jest przewodnictwo Allaha, którym On prowadzi, kogo chce, spośród Swoich sług. A gdyby oni dodawali Jemu współtowarzyszy, to z pewnością zmarnowałoby się to, co czynili. 89To byli ci, których obdarzyliśmy Księgą, mądrością i proroctwem. Lecz jeśli ci 'Mekkańczycy' nie uwierzą w 'to przesłanie', to My już powierzyliśmy je innym, którzy nigdy w nie nie uwierzą. 90Tamci 'prorocy' byli 'słusznie' prowadzeni przez Allaha, więc podążaj za ich przewodnictwem. Powiedz: "Nie proszę was o żadną zapłatę za ten Koran – on jest przypomnieniem dla całego świata."

وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ 84وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ 85وَإِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطٗاۚ وَكُلّٗا فَضَّلۡنَا عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ 86وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيم 87ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَلَوۡ أَشۡرَكُواْ لَحَبِطَ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 88أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ 89أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡ‍َٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ90

Verse 89: Czyli towarzysze Proroka.

Illustration

Ostrzeżenie dla zaprzeczających Koranowi

91Nie oddali Allahowi należnej czci, kiedy powiedzieli: „Allah nie objawił niczego żadnemu człowiekowi”. Powiedz, 'O Proroku': „Kto zatem objawił Księgę, z którą przyszedł Musa jako światło i przewodnictwo dla ludzi, którą rozdzieliliście na oddzielne karty – pokazując niektóre i ukrywając wiele? I zostaliście nauczeni 'przez ten Koran' rzeczy, których ani wy, ani wasi ojcowie nigdy nie znaliście”. Powiedz, 'O Proroku': „Allah 'to objawił'!” Potem zostaw ich, niech zajmują się swoimi bzdurami. 92Ten 'Koran' jest błogosławioną Księgą, którą objawiliśmy – potwierdzającą to, co było przed nią – abyś ostrzegł Matkę Miast i wszystkich wokół niej. Ci, którzy wierzą w Życie Przyszłe, 'prawdziwie' w nią wierzą i zawsze odprawiają swoją salat. 93Kto czyni większe zło niż ten, kto wymyśla kłamstwa przeciwko Allahowi, albo twierdzi: „Otrzymałem objawienia!” – chociaż nic mu nie zostało objawione – albo ten, kto twierdzi: „Mogę dorównać objawieniom Allaha!”? Gdybyś 'O Proroku' mógł tylko zobaczyć tych, którzy czynili zło, kiedy cierpią bóle śmierci, podczas gdy aniołowie wyciągają swoje ręce, 'krzycząc: „Oddajcie swoje dusze! Dziś zostaniecie odpłaceni upokarzającą karą za kłamanie na temat Allaha i za bycie aroganckimi wobec Jego objawień!”' 94Teraz wróciliście do Nas sami, tak jak stworzyliśmy was po raz pierwszy, zostawiając za sobą wszystko, co wam daliśmy. Nie widzimy waszych bożków – o których twierdziliście, że są partnerami Allaha – przemawiających w waszej obronie. Wszystkie wasze więzi zostały zerwane, a cokolwiek 'bogów' wymyśliliście, zawiodło was.

وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓ إِذۡ قَالُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٖ مِّن شَيۡءٖۗ قُلۡ مَنۡ أَنزَلَ ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِي جَآءَ بِهِۦ مُوسَىٰ نُورٗا وَهُدٗى لِّلنَّاسِۖ تَجۡعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبۡدُونَهَا وَتُخۡفُونَ كَثِيرٗاۖ وَعُلِّمۡتُم مَّا لَمۡ تَعۡلَمُوٓاْ أَنتُمۡ وَلَآ ءَابَآؤُكُمۡۖ قُلِ ٱللَّهُۖ ثُمَّ ذَرۡهُمۡ فِي خَوۡضِهِمۡ يَلۡعَبُونَ 91وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَاۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَهُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ 92وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ قَالَ أُوحِيَ إِلَيَّ وَلَمۡ يُوحَ إِلَيۡهِ شَيۡءٞ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثۡلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِي غَمَرَٰتِ ٱلۡمَوۡتِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓاْ أَيۡدِيهِمۡ أَخۡرِجُوٓاْ أَنفُسَكُمُۖ ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ عَذَابَ ٱلۡهُونِ بِمَا كُنتُمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَكُنتُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهِۦ تَسۡتَكۡبِرُونَ 93وَلَقَدۡ جِئۡتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَتَرَكۡتُم مَّا خَوَّلۡنَٰكُمۡ وَرَآءَ ظُهُورِكُمۡۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمۡ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ أَنَّهُمۡ فِيكُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيۡنَكُمۡ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ94

Verse 91: 20. Niektórzy Żydzi

Verse 92: 21. Miasto Mekka.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Podobnie jak wiele fragmentów Koranu, wersety 95-99 dowodzą, że twórcza moc Allaha jest dowodem na to, że On jest Jedynym, który zasługuje na naszą cześć i wdzięczność.

Wersety te odnoszą się do stworzenia przez Allaha słońca, księżyca i gwiazd, a także do tego, jak wyprowadza drzewa z nasion, stwarza ludzi, spuszcza deszcz i sprawia, że rosną rośliny i owoce.

Te same cuda stworzenia Allaha zostały uwypuklone w wierszu słynnego irackiego pisarza Ma'rufa Al-Rusafiego (1875-1945). Poniżej znajduje się jego wiersz wraz z moim skromnym tłumaczeniem.

1 Spójrz na to piękne drzewo, o pięknych gałęziach. Czyż nie widzisz? 2 Jakże wyrosło z maleńkiego ziarna, stając się jednym potężnym drzewem? 3 Powiedz nam, kto sprawił, że się zakorzeniło, wydając mnóstwo smacznych owoców?

4 Spójrz na to gigantyczne słońce, o, mój! To płonące źródło światła- 5 kto wzniósł je tak wysoko, jak iskrę na niebie?

Spójrz na tę smolistą noc, kto obdarzył ją tak niezwykłym blaskiem księżyca? Kto roziskrzył ją każdą gwiazdą, jaśniejącą jasno z bliska i z daleka?

Spójrz na te ciężkie chmury, kto sprawia, że z nich pada deszcz, zamieniając wyschnięty piasek w zieloną ziemię?

Spójrz na ludzi, jeśli zechcesz, kto obdarzył ich wzrokiem? Kto wyposażył ich w umysły, które potrafią odróżnić zło od dobra?

To Allah, Dobrotliwy, Najhojniejszy, Którego łaski spływają na nas.

On jest Panem nieskończonej mądrości, potężnym Władcą całego Swego królestwa.

Illustration

Moc Allaha stwarzania

95Zaprawdę, Allah jest Tym, Który sprawia, że ziarna i pestki kiełkują. On wyprowadza żywe z martwego i martwe z żywego. To jest Allah! Jakże więc możecie być odwróceni (od prawdy)? 96On rozprasza ciemność porannym światłem, i uczynił noc dla odpoczynku, a słońce i księżyc uczynił poruszającymi się w precyzyjny sposób. Taki jest zamysł Potężnego, posiadającego doskonałą wiedzę. 97I On jest Tym, Który uczynił gwiazdy waszym przewodnikiem przez ciemności lądu i morza. Już wyjaśniliśmy znaki dla ludzi, którzy wiedzą. 98I On jest Tym, Który stworzył was wszystkich z jednej duszy, następnie wyznaczył wam miejsce do życia i inne miejsce spoczynku. Już wyjaśniliśmy znaki dla ludzi, którzy rozumieją. 99I On jest Tym, Który zsyła deszcz z nieba — sprawiając, że rosną wszelkiego rodzaju rośliny — wytwarzając zielone pędy, z których wyprowadzamy ułożone kłosy zboża. A z palm daktylowych pochodzą kiście daktyli, łatwe do dosięgnięcia. Są tam także ogrody winorośli, oliwek i granatów, podobne w kształcie, lecz różne w smaku. Spójrzcie na ich owoce, gdy się formują i dojrzewają! Zaprawdę, w tym są znaki dla ludzi, którzy wierzą.

إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلۡحَبِّ وَٱلنَّوَىٰۖ يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَمُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتِ مِنَ ٱلۡحَيِّۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ 95فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ 96وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 97وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ فَمُسۡتَقَرّٞ وَمُسۡتَوۡدَعٞۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَفۡقَهُونَ 98وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ99

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Koran zawsze krytykuje tych, którzy twierdzą, że Allah ma dzieci. Dotyczy to chrześcijan, którzy wierzą, że Jezus ('Isa) jest Synem Bożym, jak również bałwochwalców, którzy wierzyli, że aniołowie byli córkami Allaha (werset 100).

Jako muzułmanie wierzymy, że Allah nie ma synów ani córek. Wielu ludzi uważa, że ważne jest dla nich posiadanie dzieci, aby wspierały ich lub opiekowały się nimi na starość, albo by nosiły ich imiona po ich śmierci.

Czy Allah potrzebuje czegoś z tego? Oczywiście, że nie! On jest Potężnym i Wiecznym Panem, który ma władzę nad wszystkim we wszechświecie. Wszyscy potrzebujemy Jego, ale On nie potrzebuje nikogo z nas. To, czy istniejemy, czy nie, w żaden sposób na Niego nie wpływa.

Allah nie ma dzieci.

100A jednak ci, którzy zaprzeczają, czynią dżinny równymi Allahowi, chociaż to On ich stworzył. I w swojej głupocie wymyślili dla Niego synów i córki. On jest wysławiony i wywyższony ponad to, co Mu przypisują. 101On jest Stwórcą niebios i ziemi. Jak mógłby mieć dziecko, skoro nie ma towarzyszki? On stworzył wszystko i posiada doskonałą wiedzę o każdej rzeczy. 102To jest Allah, wasz Pan! Nie ma boga godnego czci poza Nim. On jest Stwórcą wszystkiego, czcijcie tylko Jego. I On jest opiekunem wszystkiego. 103Żaden wzrok Go nie ogarnie, lecz On ogarnia wszelki wzrok. On zna najdrobniejsze szczegóły i jest w pełni świadomy.

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ ٱلۡجِنَّ وَخَلَقَهُمۡۖ وَخَرَقُواْ لَهُۥ بَنِينَ وَبَنَٰتِۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ 100بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَمۡ تَكُن لَّهُۥ صَٰحِبَةٞۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 101ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ 102لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ103

Verse 100: Dżiny zostały stworzone z ognia i ludzie nie mogą ich zobaczyć w ich prawdziwej postaci.

Verse 103: Nikt nie jest w stanie zobaczyć Allaha na tym świecie. Jednakże wierzący będą mogli Go zobaczyć w Dniu Sądu, zgodnie z 75:22-23. Opiera się to również na kilku autentycznych hadisach Proroka.

WEZWANIE DO LUDZKOŚCI

104Powiedz, 'O Proroku,' "Wiele pouczających znaków już przyszło do ciebie od twojego Pana. Kto więc zechce widzieć, czyni to dla własnego dobra. A kto zechce być ślepym, czyni to tylko na własną szkodę. A ja nie jestem nad wami stróżem." 105I tak wyjaśniliśmy wersety, do tego stopnia, że ci, którzy zaprzeczają, powiedzą: "Uczyłeś się od innych," i aby uczynić ten 'Koran' jasnym dla ludzi, którzy wiedzą. 106Podążaj za tym, co zostało ci objawione od twojego Pana, 'O Proroku,' —nie ma boga prócz Niego— i odwróć się od bałwochwalców. 107Gdyby Allah chciał, nigdy nie uczyniliby nikogo Mu równym. Ale My nie uczyniliśmy cię ich stróżem i nie jesteś za nich odpowiedzialny.

قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظ 104وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِيَقُولُواْ دَرَسۡتَ وَلِنُبَيِّنَهُۥ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 105ٱتَّبِعۡ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 106وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكُواْۗ وَمَا جَعَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيل107

Wskazówki dla wierzących

108Nie lżyjcie tego, do czego wzywają ci 'bałwochwalcy' poza Allahem, bo wtedy oni będą lżyć Allaha w sposób grubiański i głupi. I tak upiększyliśmy czyny każdej społeczności w ich oczach. Lecz w końcu wszyscy powrócą do swojego Pana, a On uświadomi im, co czynili. 109Przysięgają na Allaha najmocniejszymi przysięgami, że gdyby przyszedł do nich cud, to z pewnością by w niego uwierzyli. Powiedz, o Proroku: Cuda pochodzą tylko od Allaha. Co sprawi, że wy, 'wierzący', uświadomicie sobie, że nawet gdyby przyszedł do nich cud, to i tak by nie uwierzyli? 110Odwracamy ich serca i oczy 'od prawdy', ponieważ odmówili uwierzenia na samym początku, pozostawiając ich, by błądzili ślepo w swojej niegodziwości. 111Nawet gdybyśmy zesłali im aniołów, sprawili, że umarli przemówili do nich, i pokazali im każdy jeden cud, którego zażądali, to i tak by nie uwierzyli – chyba że Allah by im na to pozwolił. Lecz większość z nich jest nieświadoma tego faktu.

وَلَا تَسُبُّواْ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَسُبُّواْ ٱللَّهَ عَدۡوَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمۡ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرۡجِعُهُمۡ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 108وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ لَّيُؤۡمِنُنَّ بِهَاۚ قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡأٓيَٰتُ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَا يُشۡعِرُكُمۡ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 109وَنُقَلِّبُ أَفۡ‍ِٔدَتَهُمۡ وَأَبۡصَٰرَهُمۡ كَمَا لَمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهِۦٓ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَنَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ 110وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ111

Rada dla Proroka

112I tak uczyniliśmy dla każdego proroka wrogów – złych ludzi i dżinów – szepczących sobie nawzajem ozdobne słowa, aby zwieść. Gdyby twój Pan chciał, nie mogliby tego uczynić. Zostaw ich więc i ich fałsz. 113Aby serca tych, którzy zaprzeczają Życiu Ostatecznemu, zawsze były pociągane do takiego oszustwa, były z niego zadowolone i kontynuowały swoje złe praktyki. 114Powiedz, 'O Proroku': "Jakże mogę szukać sędziego – innego niż Allah – skoro On objawił ci Księgę 'z prawdą' doskonale wyjaśnioną?" Ci, którym została dana Księga, wiedzą, że została ona objawiona przez twojego Pana z prawdą. Nie bądź więc jednym z tych, którzy wątpią. 115Słowo twojego Pana zostało udoskonalone w prawdzie i sprawiedliwości. Nikt nie może zmienić Jego Słów. A On słyszy i wie 'wszystko'. 116Gdybyś posłuchał większości tych na ziemi, odwiedliby cię od Drogi Allaha. Oni idą za niczym innym, jak tylko za fałszywymi przypuszczeniami i tylko kłamią. 117Zaprawdę, twój Pan wie najlepiej, kto błądzi z Jego drogi i kto jest prowadzony prosto.

وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا شَيَٰطِينَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ يُوحِي بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ 112وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفۡ‍ِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ 113أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡتَغِي حَكَمٗا وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مُفَصَّلٗاۚ وَٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡلَمُونَ أَنَّهُۥ مُنَزَّلٞ مِّن رَّبِّكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 114وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدۡقٗا وَعَدۡلٗاۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 115وَإِن تُطِعۡ أَكۡثَرَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 116إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ117

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Islam pozwala na spożywanie mięsa zwierząt prawidłowo zarżniętych, a nie padliny. Dlatego bałwochwalcy wyśmiewali muzułmanów, argumentując: „Dlaczego nie możecie jeść tego, co umarło naturalnie, skoro Allah jest Tym, Który powoduje ich śmierć, a jecie to, co sami zabijacie?”

Poniższy fragment odpowiada, mówiąc bałwochwalcom, że muzułmanie jedzą tylko to, co zostało zarżnięte w Imię Allaha. Co do padłych zwierząt, Imię Allaha nie jest nad nimi wspominane. {Imam Ibn 'Aszur}

Dozwolone i Zakazane Mięso

118Zatem jedzcie tylko z tego, nad czym wypowiedziano Imię Allaha, jeśli wierzycie w Jego objawienia. 119I dlaczego nie mielibyście jeść z tego, nad czym wypowiedziano Imię Allaha, skoro On już wyjaśnił wam, co wam zakazał, z wyjątkiem tego, do czego jesteście zmuszeni przez konieczność? Lecz wielu ludzi wprowadza w błąd innych swoimi pragnieniami, bez żadnej wiedzy. Twój Pan z pewnością najlepiej zna tych, którzy przekraczają granice. 120Unikajcie wszelkiego grzechu, jawnego i ukrytego. Zaprawdę, ci, którzy popełniają grzech, otrzymają zapłatę za to, co czynią. 121Nie jedzcie z tego, nad czym nie wypowiedziano Imienia Allaha, bo to jest grzechem. Zaprawdę, szatani podszeptują swoim poplecznikom, aby z wami spierali się, a jeśli byście ich posłuchali, to wy również czynilibyście innych równymi Allahowi.

فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كُنتُم بِ‍َٔايَٰتِهِۦ مُؤۡمِنِينَ 118وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تَأۡكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَقَدۡ فَصَّلَ لَكُم مَّا حَرَّمَ عَلَيۡكُمۡ إِلَّا مَا ٱضۡطُرِرۡتُمۡ إِلَيۡهِۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا لَّيُضِلُّونَ بِأَهۡوَآئِهِم بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُعۡتَدِينَ 119وَذَرُواْ ظَٰهِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَبَاطِنَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡسِبُونَ ٱلۡإِثۡمَ سَيُجۡزَوۡنَ بِمَا كَانُواْ يَقۡتَرِفُونَ 120وَلَا تَأۡكُلُواْ مِمَّا لَمۡ يُذۡكَرِ ٱسۡمُ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسۡقٞۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِهِمۡ لِيُجَٰدِلُوكُمۡۖ وَإِنۡ أَطَعۡتُمُوهُمۡ إِنَّكُمۡ لَمُشۡرِكُونَ121

Illustration

Prowadzeni i Zbłąkani

122Czy ten, kto był martwy, a My daliśmy mu życie i obdarzyliśmy go światłem, które prowadzi jego kroki wśród ludzi – czy może być porównany do tego, kto jest w całkowitej ciemności, z której nigdy nie wyjdzie? W ten sposób upiększone są dla niewiernych ich złe uczynki. 123I tak w każdej miejscowości umieściliśmy wielmożów, by snuli tam złe plany. Lecz oni spiskują tylko przeciwko sobie, a nie zdają sobie z tego sprawy. 124Ilekroć przychodzi do nich znak, mówią: „Nie uwierzymy, dopóki nie otrzymamy objawień podobnych do tych, które otrzymali posłańcy Allaha”. Lecz Allah najlepiej wie, gdzie umieścić Swoje posłannictwo. Niegodziwych dosięgnie wkrótce upokorzenie od Allaha i surowa kara za ich złe plany. 125Kogo Allah chce prowadzić drogą prostą, temu otwiera serce na islam. A kogo chce pozostawić w błędzie, temu czyni pierś ciasną i ściśniętą, jakby wspinał się w niebo. W ten sposób Allah zsyła karę na tych, którzy nie wierzą. 126I to jest droga twojego Pana, prosta. Wyjaśniliśmy już znaki dla tych, którzy rozważają. 127Będą mieli Dom Pokoju u swojego Pana. I On będzie ich Opiekunem za to, co czynili.

أَوَ مَن كَانَ مَيۡتٗا فَأَحۡيَيۡنَٰهُ وَجَعَلۡنَا لَهُۥ نُورٗا يَمۡشِي بِهِۦ فِي ٱلنَّاسِ كَمَن مَّثَلُهُۥ فِي ٱلظُّلُمَٰتِ لَيۡسَ بِخَارِجٖ مِّنۡهَاۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡكَٰفِرِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ 122وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ 123وَإِذَا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَةٞ قَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ حَتَّىٰ نُؤۡتَىٰ مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ رُسُلُ ٱللَّهِۘ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ حَيۡثُ يَجۡعَلُ رِسَالَتَهُۥۗ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعَذَابٞ شَدِيدُۢ بِمَا كَانُواْ يَمۡكُرُونَ 124فَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يَهۡدِيَهُۥ يَشۡرَحۡ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِۖ وَمَن يُرِدۡ أَن يُضِلَّهُۥ يَجۡعَلۡ صَدۡرَهُۥ ضَيِّقًا حَرَجٗا كَأَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِي ٱلسَّمَآءِۚ كَذَٰلِكَ يَجۡعَلُ ٱللَّهُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ 125وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ 126لَهُمۡ دَارُ ٱلسَّلَٰمِ عِندَ رَبِّهِمۡۖ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ127

Verse 122: Koran często porównuje niewiarę ze śmiercią i ślepotą, natomiast wiara jest porównywana z życiem i zdolnością widzenia.

Ludzie i Dżinny w Dzień Sądu Ostatecznego

128Pamiętajcie o Dniu, w którym On zbierze ich wszystkich razem i powie: „O tłumy dżinnów! Zwiedliście ludzi w wielkiej liczbie.” A ich ludzcy zwolennicy powiedzą: „Panie nasz! Czerpaliśmy korzyści ze wzajemnego towarzystwa, lecz teraz osiągnęliśmy termin, który nam wyznaczyłeś.” On odpowie: „Ogień jest waszym domem, gdzie pozostaniecie na zawsze, chyba że Allah zechce czegoś innego.” Zaprawdę, twój Pan ma doskonałą mądrość i wiedzę. 129I tak My czynimy tych, którzy czynią zło, złym wpływem dla siebie nawzajem z powodu ich przewinień. 130Allah zapyta: „O tłumy dżinnów i ludzi! Czyż nie przyszli do was posłańcy spośród was samych, obwieszczając Moje objawienia i ostrzegając was przed nadejściem tego Dnia?” Oni zawołają: „Świadczymy przeciwko sobie!” Zostali zwiedzeni przez życie tego świata, tak więc zaświadczą przeciwko sobie, że nie mieli wiary. 131To dlatego, że twój Pan nigdy by nie zniszczył społeczności za czynienie zła, podczas gdy jej mieszkańcy byliby nieświadomi prawdy. 132W końcu, stopień każdego będzie zależał od jego czynów. A twój Pan nie jest nieświadomy tego, co oni czynią. 133Twój Pan jest Samowystarczalny i pełen miłosierdzia. Jeśli zechce, może was usunąć i zastąpić kimkolwiek zechce, tak jak was stworzył z potomstwa innych ludzi. 134To, co wam obiecano, z pewnością się spełni. I nie będziecie mieli ucieczki. 135Powiedz: 'O mój ludu! Kontynuujcie to, co robicie; ja też będę czynił to samo. Wkrótce zobaczycie, kto zwycięży w końcu. Zaprawdę, ci, którzy czynią zło, nigdy nie osiągną sukcesu!'

وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ 128وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ 129يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ شَهِدۡنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَاۖ وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ 130ذَٰلِكَ أَن لَّمۡ يَكُن رَّبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ بِظُلۡمٖ وَأَهۡلُهَا غَٰفِلُونَ 131وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ 132وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِيُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِينَ 133إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لَأٓتٖۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 134قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَامِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَٰقِبَةُ ٱلدَّارِۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلظَّٰلِمُونَ135

Verse 128: 27. Na przykład, niektóre dżinny pomagały ludziom za pomocą magii, a niektórzy ludzie stali się lojalnymi wyznawcami dżinnów. 28. Grzeszni muzułmanie zostaną ukarani za swoje grzechy, a następnie posłani do Dżannah. Żaden muzułmanin nie pozostanie w Piekle na zawsze.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Poniższy fragment krytykuje niektóre ze złych praktyk bałwochwalców. Według Imama Al-Qurtubiego:

1. Przeznaczali Allahowi część swojego majątku (jako jałmużnę dla ubogich). Przeznaczali także część swoim bożkom (jako opłatę dla strażników bożków). Jednakże, część Allaha zawsze trafiała do kieszeni strażników, natomiast część bożków nigdy nie była przekazywana ubogim.

2. Przed islamem niektórzy Arabowie zabijali własne dzieci (zwłaszcza dziewczynki) z obawy przed ubóstwem lub hańbą.

3. Inni ślubowali poświęcić syna, jeśli zostaną pobłogosławieni określoną liczbą synów.

4. Dowolnie zezwalali lub zakazywali pewnych rzeczy bez żadnej wiedzy.

Złe praktyki bałwochwalców

136Ci bałwochwalcy przeznaczyli dla Allaha część plonów i bydła, które On stworzył, mówiąc: „Ta część jest dla Allaha” – tak twierdzą – „a ta część jest dla naszych bogów”. Lecz część ich bogów nie dociera do Allaha, podczas gdy część Allaha trafia do ich bogów. Jakże niesprawiedliwy jest ich osąd! 137W ten sam sposób źli wspólnicy bałwochwalców zwiedli ich do zabijania własnych dzieci, prowadząc do ich zguby i zamętu w ich wierze. Gdyby Allah chciał, nie uczyniliby czegoś takiego. Zostaw ich zatem i ich fałsz. 138Twierdzą również: „To bydło i te plony są zastrzeżone; nikt nie może ich jeść, oprócz tych, którym pozwolimy” – tak twierdzą. Niektóre inne bydło nie jest przez nich dopuszczone do pracy, podczas gdy inne nie jest zabijane w Imię Allaha – jedynie wymyślają kłamstwa na Jego temat. On odpłaci im za ich kłamstwa. 139Twierdzą również: „Młode urodzone z tego bydła są zastrzeżone dla naszych mężczyzn i zakazane dla naszych kobiet, lecz te urodzone martwe mogą być dzielone przez oboje”. On odpłaci im za ich fałsz. Zaprawdę, On posiada doskonałą mądrość i wiedzę. 140Zaprawdę, straceni są ci, którzy zabili własne dzieci w głupocie i ignorancji i zakazali tego, co Allah im zapewnił – jedynie wymyślając kłamstwa na temat Allaha. Zbłądzili i nie są prowadzeni prostą drogą.

وَجَعَلُواْ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلۡحَرۡثِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ نَصِيبٗا فَقَالُواْ هَٰذَا لِلَّهِ بِزَعۡمِهِمۡ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَاۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمۡ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمۡۗ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ 136وَكَذَٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ قَتۡلَ أَوۡلَٰدِهِمۡ شُرَكَآؤُهُمۡ لِيُرۡدُوهُمۡ وَلِيَلۡبِسُواْ عَلَيۡهِمۡ دِينَهُمۡۖ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا يَفۡتَرُونَ 137وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ 138١٣٨ وَقَالُواْ مَا فِي بُطُونِ هَٰذِهِ ٱلۡأَنۡعَٰمِ خَالِصَةٞ لِّذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِنَاۖ وَإِن يَكُن مَّيۡتَةٗ فَهُمۡ فِيهِ شُرَكَآءُۚ سَيَجۡزِيهِمۡ وَصۡفَهُمۡۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٞ 139قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ140

Illustration

BŁOGOSŁAWIEŃSTWA ALLAHA

141On jest Tym, który tworzy ogrody – zarówno te z podporami, jak i bez podpór – oraz palmy daktylowe, rośliny uprawne o różnych smakach, oliwki i granaty – podobne 'w kształcie', lecz różne 'w smaku'. Jedzcie z ich owoców, gdy je wydają, i oddajcie należną im zakatę w dniu zbiorów, lecz nie marnotrawcie. Zaprawdę, On nie lubi marnotrawców. 142Niektóre bydło nadaje się do pracy, inne jest zbyt małe. Jedzcie z tego, w co zaopatrzył was Allah, i nie idźcie śladami szatana. Zaprawdę, on jest waszym jawnym wrogiem. 143Allah dał wam cztery pary: parę owiec i parę kóz. Zapytaj 'tych bałwochwalców, O Proroku): 'Czy On zakazał dwóch samców, czy dwóch samic, czy też tego, co jest w łonach dwóch samic? Powiedzcie mi z 'pewną' wiedzą, jeśli to, co mówicie, jest prawdą.' 144On dał także parę wielbłądów i parę krów. Zapytaj 'ich: 'Czy On zakazał dwóch samców, czy dwóch samic, czy też tego, co jest w łonach dwóch samic? Czy byliście obecni, kiedy Allah dał wam to przykazanie?' Kto czyni większą niesprawiedliwość niż ci, którzy wymyślają kłamstwa przeciwko Allahowi, aby wprowadzić innych w błąd bez żadnej wiedzy? Zaprawdę, Allah nie prowadzi ludzi czyniących niesprawiedliwość.

وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَ جَنَّٰتٖ مَّعۡرُوشَٰتٖ وَغَيۡرَ مَعۡرُوشَٰتٖ وَٱلنَّخۡلَ وَٱلزَّرۡعَ مُخۡتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَٰبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٖۚ كُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَءَاتُواْ حَقَّهُۥ يَوۡمَ حَصَادِهِۦۖ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 141وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ حَمُولَةٗ وَفَرۡشٗاۚ كُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ 142ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۖ مِّنَ ٱلضَّأۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡمَعۡزِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ نَبِّ‍ُٔونِي بِعِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 143وَمِنَ ٱلۡإِبِلِ ٱثۡنَيۡنِ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ ٱثۡنَيۡنِۗ قُلۡ ءَآلذَّكَرَيۡنِ حَرَّمَ أَمِ ٱلۡأُنثَيَيۡنِ أَمَّا ٱشۡتَمَلَتۡ عَلَيۡهِ أَرۡحَامُ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۖ أَمۡ كُنتُمۡ شُهَدَآءَ إِذۡ وَصَّىٰكُمُ ٱللَّهُ بِهَٰذَاۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا لِّيُضِلَّ ٱلنَّاسَ بِغَيۡرِ عِلۡمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ144

Verse 142: 30. Niektóre zwierzęta (na przykład owce, kozy) nie są używa się do jazdy ani do noszenia ciężarów.

Verse 144: Te cztery pary były najważniejszymi gatunkami zwierząt hodowlanych dostępnych w Arabii w tamtym czasie.

Zakazane mięso

145Powiedz, 'O Proroku,' 'Nie znajduję w tym, co zostało mi objawione, niczego zakazanego do jedzenia dla nikogo, z wyjątkiem: padliny, płynącej krwi, mięsa wieprzowego – które jest nieczyste – lub grzesznej ofiary złożonej w imię kogoś innego niż Allah. Lecz jeśli ktoś jest zmuszony 'jeść z konieczności – nie z pożądania ani przekraczając potrzebę – wtedy zaprawdę twój Pan jest Przebaczający i Miłosierny.' 146Żydom zakazaliśmy każdego zwierzęcia o niepodzielonych kopytach oraz tłuszczu krów i owiec, z wyjątkiem tego, co przylega do ich grzbietów lub wnętrzności, albo jest zmieszane z kością. W ten sposób odpłaciliśmy im za łamanie zasad. I My z pewnością mówimy prawdę. 147Lecz jeśli odrzucą to, co mówisz, 'O Proroku,' powiedz im: 'Wasz Pan jest nieskończony w miłosierdziu, lecz Jego kara nie zostanie odwrócona od ludzi niegodziwych.'

قُل لَّآ أَجِدُ فِي مَآ أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٖ يَطۡعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيۡتَةً أَوۡ دَمٗا مَّسۡفُوحًا أَوۡ لَحۡمَ خِنزِيرٖ فَإِنَّهُۥ رِجۡسٌ أَوۡ فِسۡقًا أُهِلَّ لِغَيۡرِ ٱللَّهِ بِهِۦۚ فَمَنِ ٱضۡطُرَّ غَيۡرَ بَاغٖ وَلَا عَادٖ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 145وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٖۖ وَمِنَ ٱلۡبَقَرِ وَٱلۡغَنَمِ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتۡ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلۡحَوَايَآ أَوۡ مَا ٱخۡتَلَطَ بِعَظۡمٖۚ ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِبَغۡيِهِمۡۖ وَإِنَّا لَصَٰدِقُونَ 146فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمۡ ذُو رَحۡمَةٖ وَٰسِعَةٖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُهُۥ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ147

FAŁSZYWY ARGUMENT

148Bałwochwalcy powiedzą: „Gdyby Allah chciał, ani my, ani nasi ojcowie nie czynilibyśmy nikogo równym Jemu, ani niczego nie zakazywalibyśmy.” Ci, którzy byli przed nimi, również nieustannie zaprzeczali prawdzie, aż zakosztowali Naszej kary. Zapytaj ich, O Proroku: „Czy macie jakiś dowód, który moglibyście nam przedstawić? Wy podążacie jedynie za fałszywymi przypuszczeniami i tylko kłamiecie.” 149Powiedz: „Allah ma ostateczny argument. Gdyby On chciał, mógłby z łatwością poprowadzić was wszystkich.” 150Powiedz także: „Przyprowadźcie swoich świadków, którzy mogą twierdzić, że Allah zakazał tego wszystkiego.” Jeśli odważą się wysunąć takie twierdzenie, nie przyjmuj ich słów. I nie podążaj za pragnieniami tych, którzy zaprzeczają Naszym objawieniom, nie wierzą w Życie Ostateczne i stawiają równych swojemu Panu.

سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ 148قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ 149قُلۡ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشۡهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَٰذَاۖ فَإِن شَهِدُواْ فَلَا تَشۡهَدۡ مَعَهُمۡۚ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ150

Illustration

ZASADY USTANOWIONE PRZEZ ALLAHA

151Powiedz, Proroku: „Przyjdźcie! Opowiem wam, co wasz Pan wam zabronił: nie przypisujcie Mu współtowarzyszy. Bądźcie dobrzy dla swoich rodziców. Nie zabijajcie swoich dzieci z obawy przed ubóstwem – My dajemy zaopatrzenie wam i im. Nie zbliżajcie się do czynów haniebnych, jawnie ani potajemnie. Nie zabijajcie duszy, której Allah zabronił, chyba że zgodnie z prawem. To jest to, co On wam nakazał, być może zrozumiecie.” 152Nie zbliżajcie się do majątku sierot – chyba że w celu jego ulepszenia – aż osiągną dojrzałość. Dajcie pełną miarę i ważcie sprawiedliwie. My nie obciążamy żadnej duszy ponad jej możliwości. Bądźcie sprawiedliwi w słowie, nawet jeśli chodzi o bliskiego krewnego. I dotrzymujcie swojego przymierza z Allahem. To jest to, co On wam nakazał, być może będziecie pamiętać. 153Zaprawdę, to jest Moja Droga, prosta. Zatem podążajcie nią i nie podążajcie innymi drogami, bo one oddalą was od Jego Drogi. To jest to, co On wam nakazał, być może będziecie bogobojni.

قُلۡ تَعَالَوۡاْ أَتۡلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمۡ عَلَيۡكُمۡۖ أَلَّا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗاۖ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُم مِّنۡ إِمۡلَٰقٖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكُمۡ وَإِيَّاهُمۡۖ وَلَا تَقۡرَبُواْ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَۖ وَلَا تَقۡتُلُواْ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ 151وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۖ وَإِذَا قُلۡتُمۡ فَٱعۡدِلُواْ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰۖ وَبِعَهۡدِ ٱللَّهِ أَوۡفُواْۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ 152وَأَنَّ هَٰذَا صِرَٰطِي مُسۡتَقِيمٗا فَٱتَّبِعُوهُۖ وَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمۡ عَن سَبِيلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ153

Verse 151: Poprzez podjęcie kroków prawnych przeciwko osobie, która niesprawiedliwie zabiła kogoś.

Verse 152: 33. W znaczeniu: jako świadek przed sędzią.

Bałwochwalcy nie mają usprawiedliwienia

154A także, aby dopełnić Naszej łaski nad tymi, którzy czynili dobro, i aby wyjaśnić wszystko, daliśmy Musie Księgę jako przewodnictwo i miłosierdzie, aby być może jego lud był pewien spotkania ze swoim Panem. 155A ten „Koran” jest błogosławioną Księgą, którą objawiliśmy. Więc podążajcie za nią i miejcie ją na uwadze, abyście dostąpili miłosierdzia. 156Teraz wy, „bałwochwalcy”, nie możecie już argumentować: „Księgi zostały objawione tylko dwóm grupom przed nami, a my nie byliśmy świadomi ich nauk.” 157I nie możecie powiedzieć: „Gdyby tylko objawiono nam Księgę, bylibyśmy lepiej prowadzeni niż tamte grupy.” Już przyszła do was jasna Księga od waszego Pana – przewodnictwo i miłosierdzie. Kto zatem czyni większe zło niż ci, którzy zaprzeczają objawieniom Allaha i odwracają się od nich? Odpłacimy tym, którzy odwracają się od Naszych objawień, straszliwą karą za to. 158Czy oni tylko czekają, aż przyjdą do nich aniołowie, albo sam twój Pan, albo niektóre z „wielkich” znaków twojego Pana? Lecz w Dniu, gdy nadejdą niektóre ze znaków twojego Pana, będzie już za późno dla tych, którzy „nagle” uwierzą, ponieważ wcześniej odmówili tego, i dla tych, którzy nie czynili dobra przez swoją wiarę. Powiedz: „Czekajcie dalej! My też czekamy.”

ثُمَّ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ يُؤۡمِنُونَ 154وَهَٰذَا كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ مُبَارَكٞ فَٱتَّبِعُوهُ وَٱتَّقُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 155أَن تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلۡكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيۡنِ مِن قَبۡلِنَا وَإِن كُنَّا عَن دِرَاسَتِهِمۡ لَغَٰفِلِينَ 156أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ 157هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِيَ بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِي بَعۡضُ ءَايَٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَٰنُهَا لَمۡ تَكُنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِيٓ إِيمَٰنِهَا خَيۡرٗاۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ158

Verse 156: 34. Oznacza to Żydów i Chrześcijan.

Verse 157: 35. Koran.

Verse 158: Gdy tylko pojawią się niektóre z głównych znaków, pozostałe nastąpią.

Rady dla Proroka

159Zaprawdę, ty wcale nie ponosisz odpowiedzialności za tych, którzy podzielili swoją wiarę i rozdzielili się na grupy. Ich sąd należy do Allaha. I On uświadomi im, co czynili. 160Kto przyjdzie z dobrym czynem, zostanie nagrodzony za dziesięć. Lecz kto przyjdzie ze złym czynem, zostanie ukarany tylko za jeden. Nikt nie zostanie potraktowany niesprawiedliwie. 161Powiedz: „O Proroku! Mój Pan z pewnością poprowadził mnie na Drogę Prostą, drogę doskonałą, wiarę Ibrahima, prawego, który nie był z bałwochwalców.” 162Powiedz: „Zaprawdę, moja modlitwa, moje ofiary, moje życie i moja śmierć są dla Allaha – Pana światów.” 163On nie ma żadnego wspólnika. To mi nakazano i ja jestem pierwszym, który się poddaje. 164Powiedz: "Jakże mógłbym szukać pana innego niż Allah, skoro On jest Panem wszystkiego?" Nikt nie zyska niczego poza tym, na co zasłużył. Żaden grzesznik nie poniesie grzechu drugiego. Następnie wszyscy powrócicie do waszego Pana, a On uświadomi wam prawdę o waszych różnicach. 165On jest Tym, Który uczynił was namiestnikami ziemi i wywyższył jednych z was ponad drugich stopniem, aby was doświadczyć tym, co wam dał. Zaprawdę, wasz Pan jest szybki w karaniu, lecz On jest zaiste Przebaczający i Litościwy.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ 159مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 160قُلۡ إِنَّنِي هَدَىٰنِي رَبِّيٓ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ دِينٗا قِيَمٗا مِّلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 161قُلۡ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحۡيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 162لَا شَرِيكَ لَهُۥۖ وَبِذَٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 163قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 164وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَٰٓئِفَ ٱلۡأَرۡضِ وَرَفَعَ بَعۡضَكُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمُۢ165

Al-An'âm () - Kids Quran - Chapter 6 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab