Surah 55
Volume 1

Miłosierny

الرَّحْمَٰن

الرَّحْمٰن

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

To jest zaproszenie dla ludzi i dżinnów do docenienia wielu błogosławieństw Allaha.

Na podstawie tego, jak bardzo każdy doceniał łaski Allaha i był Mu posłuszny, zostaną podzieleni na 3 grupy w Dniu Sądu:

1 Niewierni (ludzie lewej strony, którzy otrzymają swoją księgę czynów w lewej ręce).

2 Przeciętni wierzący (ludzie prawej strony, którzy otrzymają swoją księgę czynów w prawej ręce).

3 I najlepsi z wierzących.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Na tym świecie są dwa rodzaje ludzi. Ci, którzy mają „oko pszczoły” i ci, którzy mają „oko muchy”. Pszczoła i mucha widzą te same rzeczy, gdy są w powietrzu. Jednakże pszczoła wybiera lądowanie na kwiatach, a mucha wybiera lądowanie na śmieciach. Niektórzy ludzie potrafią dostrzec i docenić błogosławieństwa Allaha. Inni nie widzą żadnego dobra w swoim życiu i tylko narzekają na negatywne rzeczy.

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

Starszy mężczyzna przeprowadził eksperyment społeczny, aby zobaczyć, jak ludzie zareagują na dobro i zło. Przez 3 kolejne dni rzucał banknoty 10-dolarowe ze swojego balkonu na drugim piętrze. Zauważył, że ludzie zawsze podnosili pieniądze i od razu odchodzili. Przez następne 3 dni rzucał puste kartony po sokach i torebki po chipsach. Zauważył, że wielu ludzi teraz zachowywało się inaczej. Podnosili puste kartony i torebki, patrzyli w górę, w prawo i w lewo i zaczynali przeklinać. Stwierdził, że wielu ludzi nie potrafi dziękować za dobro, a jedynie narzeka na zło.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Prorok zapytał Abu Zarra: Czy uważasz, że osoba posiadająca dużo pieniędzy jest bogata, a osoba nieposiadająca pieniędzy jest biedna? Abu Zarr odpowiedział: Tak. Prorok powiedział mu, że osoba z wdzięcznym sercem jest bogata, nawet jeśli nic nie posiada, a osoba z niewdzięcznym sercem jest biedna, nawet jeśli ma dużo pieniędzy. (Zapisane przez Imama Ibn Hibbana)

SIDE STORY

SIDE STORY

Kanadyjski nauczyciel poprosił swoich uczniów z trzeciej klasy o sporządzenie listy tego, co uważali za 7 współczesnych cudów świata. Większość uczniów wymieniła słynne cuda, takie jak piramidy Egiptu, Wielki Mur Chiński i Tadź Mahal. Niektórzy wymienili nawet Disneyland i Tim Hortons. Pewna dziewczynka (o imieniu Yasmin) oddała swoją listę jako ostatnia. Napisała:

Illustration

1.Oczy, którymi widzimy.

2.Uszy, którymi słyszymy.

3.Język, którym smakujemy.

4.Nos, którym wąchamy.

5.Skóra, którą czujemy.

6.Twarz, którą się uśmiechamy.

7.I serce, którym kochamy.

Yasmin powiedziała: To są najcenniejsze błogosławieństwa, za które zazwyczaj nie dziękujemy. Nasze życie byłoby trudne bez żadnego z nich. Zawsze powinniśmy mówić: „Al-hum-du-lillah”.

Łaski Allaha

1) Favour 1)Speech

1Najłaskawszy 2Nauczył Koranu, 3Stworzył człowieka, 4I nauczył ich mowy.

ٱلرَّحۡمَٰنُ 1عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ 2خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ 3عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ4

Łaski Allaha

1) Favour 2)The Universe

5Słońce i księżyc biegną według ustalonego porządku. 6Gwiazdy i drzewa kłaniają się w posłuszeństwie. 7A niebo On wzniósł wysoko i ustanowił wagę sprawiedliwości, 8Abyście nie oszukiwali na wadze. 9Ważcie sprawiedliwie i nie zaniżajcie miary.

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ 5وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ 6وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ 7أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ 8وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ9

Łaski Allaha

1) Favour 3)Resources

10On rozpostarł ziemię dla wszystkich stworzeń. 11W niej są owoce, palmy z pędami daktylowymi, 12I zboże z łuskami, i rośliny pachnące. 13Więc które z dobrodziejstw waszego Pana obydwoje odrzucicie?

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ 10فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ 11وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ 12فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ13

Łaski Allaha

1) Favour 4)Creating Human and jinn

14On stworzył człowieka z gliny, jak ceramika, 15I stworzył dżinny z bezdymnego ognia. 16Któreż więc z dobrodziejstw waszego Pana wy oboje zaprzeczycie?

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ 14وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ 15فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ16

Illustration

Łaski Allaha

1) Favour 5 )Creating Human and jinn

17Pan dwóch wschodów i dwóch zachodów. 18Więc które z dobrodziejstw waszego Pana wy oboje będziecie negować? 19On sprawił, że spotykają się dwa morza: słodkie i słone, 20Lecz między nimi jest bariera, której nie przekraczają. 21Więc które z dobrodziejstw waszego Pana wy oboje będziecie negować? 22Z nich obu wychodzą perły i korale. 23Więc któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 24Jemu należą statki o podniesionych żaglach, płynące przez morza jak góry. 25Więc któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie?

رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ 17فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ 19بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ 20فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ 22فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَ‍َٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ 24فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ25

Verse 25: Latem i zimą słońce wschodzi i zachodzi w różnych punktach. Zmiana pór roku jest spowodowana nachyleniem osi obrotu Ziemi, gdy ta krąży bliżej lub dalej od słońca. Gdyby Ziemia przestała się obracać, życie na niej nie byłoby już możliwe. Dlatego pory roku są wymieniane jako jedno z błogosławieństw Allaha.

Łaski Allaha

26Wszystko, co na niej, przeminie. 27Pozostanie jedynie twój Pan, pełen Majestatu i Chwały. 28Któremu więc z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie?

كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ 26وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ 27فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ28

Verse 28: Przejście do Życia Przyszłego jest błogosławieństwem od Allaha, ponieważ kładzie kres cierpieniu i niesprawiedliwościom.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Według poniższego fragmentu, każdy i wszystko w tym wszechświecie potrzebuje Allaha.

Illustration

Łaski Allaha

29Każde stworzenie na ziemi umrze. 30Pozostanie jedynie Oblicze twojego Pana, pełne Majestatu i Chwały.

يَسۡ‍َٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ 29فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ30

Verse 30: Dający życie i powodujący śmierć, jedni bogaci, a inni biedni, i tym podobne.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Ta sura wymienia wiele błogosławieństw Allaha. Poniższy fragment jest „ostrzeżeniem przed karą”, które jest liczone jako błogosławieństwo od Allaha. Ale dlaczego? Aby to zrozumieć, pomyśl o tej historii: Jamal i jego rodzina podróżują autostradą. Zauważają dwa zestawy znaków na drodze:

Jeden zestaw podaje informacje o usługach dostępnych wzdłuż autostrady, takich jak miejsca odpoczynku, stacje benzynowe i restauracje.

Drugi zestaw ostrzega przed przekraczaniem limitu prędkości, a także przed wypadkami i pożarami z przodu.

Jamal docenia oba zestawy znaków, ponieważ sprawiają, że jego podróż jest bezpieczna i komfortowa. To samo dotyczy znaków „mokra podłoga”, ponieważ chronią nas przed poślizgnięciem. W ten sam sposób powinniśmy docenić poniższe ostrzeżenie, ponieważ uchroni nas ono przed karą w Dniu Sądu Ostatecznego.

Illustration

Kara ludzi lewej strony

31Wkrótce zajmiemy się waszym rozliczeniem, o wy, dwie wielkie grupy dżinów i ludzi! 32Które więc z dobrodziejstw waszego Pana oboje zanegujecie? 33O zgromadzenia dżinów i ludzi! Jeśli możecie przekroczyć granice niebios i ziemi, to uczyńcie to. Lecz nie możecie tego uczynić bez Naszej władzy. 34Które więc z dobrodziejstw waszego Pana oboje zanegujecie? 35Płomienie ognia i duszący dym zostaną zesłane na was, i nie będziecie w stanie bronić się nawzajem. 36Któreż więc z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 37Jakże straszne to będzie, kiedy niebiosa rozstąpią się, stając się różowo-czerwonymi jak roztopiony olej! 38Któreż więc z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 39Tego Dnia nie będzie potrzeby pytać kogokolwiek z ludzi ani dżinnów o ich grzechy. 40Któreż więc z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 41Niegodziwcy zostaną rozpoznani po ich ponurych twarzach, następnie zostaną pociągnięci za ich czuby głów i stopy. 42Więc której z łask waszego Pana zaprzeczycie wy oboje? 43Powiedzą im: „To jest Dżahannam, o którym niegodziwcy mówili, że nie istnieje.” 44Będą krążyć między jego płomieniami a wrzącą wodą. 45Więc której z łask waszego Pana zaprzeczycie wy oboje?

سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ 31فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ 33فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ 37فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡ‍َٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ 39فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 40يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ 41فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 42هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ 43يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ 44فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ45

Verse 43: Lub 'roztopiona miedź'.

Verse 44: Lecz zostaną zapytani, jedynie po to, by zostać upokorzonymi.

Verse 45: Włosy z przodu ich głów

Dwa ogrody dla najlepszych wiernych

46A dla tego, kto obawia się stanąć przed swoim Panem, będą dwa Ogrody. 47Więc któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 48Oba będą pełne gałęzi. 49Więc któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 50W każdym będą dwa płynące źródła. 51Więc któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 52W każdym z nich będą dwa rodzaje każdego owocu. 53Więc któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 54Będą spoczywać na łożach wyściełanych bogatym jedwabiem. 55I owoce obu Ogrodów będą łatwe do zerwania. 56Zatem któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 57W obu Ogrodach będą niebiańskie żony – o wzroku powściągliwym – których żaden człowiek ani dżin nigdy wcześniej nie dotknął. 58Zatem któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 59Będą one niczym rubiny i koral. 60Zatem któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 61Czyż za dobro jest inna zapłata niż dobro?

وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ 46فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 47ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ 48فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 49فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ 50فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 51فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ 52فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 53مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۢ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ 54فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 55فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ 56فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 57كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ 58فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 59هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ 60فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ61

Dwa ogrody dla najlepszych wiernych

62Które więc z dobrodziejstw waszego Pana wy oboje odrzucicie? 63A poniżej tych dwóch Ogrodów będą jeszcze dwa. 64Które więc z dobrodziejstw waszego Pana wy oboje odrzucicie? 65Oba będą ciemnozielone. 66Które więc z dobrodziejstw waszego Pana wy oboje odrzucicie? 67W każdym będą dwa tryskające źródła. 68Któreż więc z dobrodziejstw Pana waszego zaprzeczycie? 69W obu będą owoce, palmy i granaty. 70Któreż więc z dobrodziejstw Pana waszego zaprzeczycie? 71We wszystkich Ogrodach będą piękne towarzyszki. 72Będą to żony rajskie o pięknych oczach. 73Strzeżone w pięknych namiotach. 74Któremu więc z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 75Nie dotknął ich przedtem żaden człowiek ani dżinn. 76Któremu więc z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie? 77Wszyscy wierzący będą spoczywać na zielonych poduszkach i wspaniałych dywanach. 78Zatem któremu z dobrodziejstw waszego Pana zaprzeczycie oboje? 79Błogosławione jest Imię twojego Pana, pełne Majestatu i Czci.

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ 62فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 63مُدۡهَآمَّتَانِ 64فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 65فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ 66فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 67فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ 68فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 69فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ 70فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 71حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ 72فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 73لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ 74فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 75مُتَّكِ‍ِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ 76فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 77تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ 7879

Ar-Raḥmân () - Kids Quran - Chapter 55 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab