Ja Sin
يٰس
یٰس

LEARNING POINTS
Ta sura traktuje o istocie i przeznaczeniu Koranu.
Istnieje tak wiele znaków we wszechświecie, aby dowieść mocy twórczej Allaha.
Tych, którzy szydzą z Dnia Sądu, ogarnie szok, gdy nadejdzie ten Dzień.
Nikczemnym powiedziano, że są skazani na zagładę za podążanie za Szatanem, kwestionowanie Koranu i nazywanie Proroka poetą.
Ten, Który stworzył wszechświat, może z łatwością wskrzesić proste stworzenie, takie jak człowiek.

Przebudzenie
1Ya-Sin. 2Na Koran, pełen mądrości! 3Ty (O Proroku) jesteś zaprawdę jednym z Wysłanników, 4na Drodze Prostej. 5Objawienie od Wszechmocnego, Miłosiernego, 6abyś ostrzegł lud, którego ojcowie nie byli ostrzegani, i dlatego są niefrasobliwi. 7Wyrok już się ziścił na większości z nich, tak więc nigdy nie uwierzą. 8My położyliśmy kajdany na ich szyjach aż do podbródków, tak więc ich głowy są zadarte. 9i położyliśmy zaporę przed nimi i zaporę za nimi, i zakryliśmy ich, tak więc nie widzą.
يسٓ 1وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ 2إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 3عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 4تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ 5لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ 6لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 7إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ 8وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ9
Kto korzysta z przypomnień?
10Jest im obojętne, czy ich ostrzeżesz, czy nie – oni nigdy nie uwierzą. 11Możesz ostrzegać tylko tych, którzy idą za Napomnieniem i szanują Najłaskawszego, choć Go nie widzą. Daj im więc dobrą nowinę o przebaczeniu i hojnej nagrodzie. 12Zaprawdę, to My ożywiamy umarłych i zapisujemy to, co uczynili wcześniej [dla życia przyszłego], i to, co pozostawili po sobie. Wszystko zapisaliśmy w Księdze jasnej. 13¹ Napomnienie to inna nazwa Koranu.
وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 10إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ 11إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ 12وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ13

BACKGROUND STORY
Następujące wersety (13-32) zostały objawione jako ostrzeżenie dla mekkańskich bałwochwalców, aby pokazać im, że Allah zawsze wspiera swoich posłańców. Historia wydarzyła się w Antakyi (czyli Antiochii, starożytnym mieście na granicy dzisiejszej Syrii i Turcji). Allah wysłał dwóch posłańców do bałwochwalców, lecz oni szybko ich odrzucili. Więc On wysłał trzeciego posłańca, aby ich wesprzeć. Podobnie jak Mekkańczycy, ci bałwochwalcy sprzeczali się z posłańcami i poprosili ich, aby odeszli, ponieważ przyniosą pecha ich miastu. Grozili nawet zabiciem posłańców. Kiedy sytuacja się pogorszyła, przyszedł człowiek z miasta, aby stanąć w obronie posłańców. (Zapisane przez Imama Ibn Kathira i Imama Al-Qurtubiego)

WORDS OF WISDOM
Jak możemy zauważyć w poniższych dwóch fragmentach, wersety nie wspominają o czasie akcji, nazwie miasta ani imionach 3 posłańców i człowieka, który się za nimi wstawił. To samo dotyczy młodzieńców z jaskini w Surze 18, większości ludzi w historii Jusufa w Surze 12, nieznanego wierzącego z ludu Faraona w Surze 40 i wielu innych w całym Koranie. Zamiast tego, skupiono się na tym, czego można się nauczyć z historii, czyniąc ją ważną dla każdego ludu, czasu i miejsca. Koran chce, abyś zobaczył szerszy obraz i stał się częścią tej historii. Zadaj sobie pytanie: Gdybym żył historią 3 posłańców z Sury Ja-Sin, czy stanąłbym w obronie prawdy? Gdybym żył historią młodzieńców z jaskini, czy poświęciłbym się dla mojej wiary? Gdybym żył historią Jusufa i jego braci, którą stronę bym wybrał? Gdybym żył historią Nuha, czy wszedłbym na Arkę? Gdybym żył historią Ajjuba, czy zaopiekowałbym się nim w jego chorobie? Gdybym żył historią Musy, czy stanąłbym z nim przeciwko Faraonowi? Gdybym żył historią Mahometa, co zrobiłbym, aby wspierać islam?
Trzej Posłańcy
13O Proroku, przedstaw im przykład mieszkańców miasta, gdy przyszli do nich posłańcy. 14Wysłaliśmy do nich najpierw dwóch posłańców, lecz oni ich odrzucili. Wtedy wspomogliśmy ich trzecim, a oni oświadczyli: „Zaprawdę, zostaliśmy do was wysłani!” 15Oni odpowiedzieli: „Wy jesteście tylko ludźmi takimi jak my, a Miłosierny niczego nie objawił. Wy tylko kłamiecie!” 16Posłańcy powiedzieli: „Nasz Pan wie, że zaprawdę, zostaliśmy do was wysłani.” 17A do nas należy tylko jasne przekazanie. 18Odpowiedzieli: 'Z pewnością uważamy was za zwiastunów nieszczęścia dla nas. Jeśli nie zaprzestaniecie, z pewnością ukamienujemy was i spotka was od nas bolesna kara.' 19Rzekli posłańcy: 'Wasze nieszczęście jest w was samych. Czyż dlatego, że zostaliście napomnieni, (tak reagujecie)? Przeciwnie, jesteście ludźmi, którzy przekroczyli granice.'
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ 13إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ 14قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ 15قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ 16وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ 17قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ 18قَالُواْ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ19

BACKGROUND STORY
Wersety 20-27 odnoszą się do człowieka (imieniem Habib An-Najjar), który cierpiał na chorobę skóry trwającą wiele lat. Długo modlił się do bożków, aby go uzdrowili, lecz te bezsilne bożki nie mogły usłyszeć jego modlitw ani w żaden sposób mu pomóc. Pewnego dnia usłyszał trzech posłańców i spodobało mu się to, co mówili. Powiedział im, że jest gotów za nimi podążyć, ale potrzebuje znaku. Więc pomodlili się za niego, a jego skóra została natychmiast uzdrowiona. Wzrósł w wierze i pracował, aby zapewnić byt swojej rodzinie oraz pomagać potrzebującym. W końcu bałwochwalcy mieli dość trzech posłańców i postanowili ich zabić. Kiedy wiadomość dotarła do niego na krańcu miasta, pośpieszył, aby ich bronić. Błagał swój lud, aby poszedł za posłańcami i czcił Allaha, a nie te bezwartościowe bożki. Jednak jego lud nie był zadowolony z jego rady, więc pobili go na śmierć. Kiedy został zaproszony do Dżannah (Raju), życzył sobie, aby jego lud mógł zobaczyć, jak Allah uhonorował go w Życiu Przyszłym. Tak więc Allah opowiedział nam jego historię. (Zapisane przez Imama Al-Qurtubiego)

WORDS OF WISDOM
Jak wspomnieliśmy, imiona 3 posłańców i człowieka, który się za nimi ujął, nie są wymienione. Ale pozostawili po sobie wspaniałe dziedzictwo, a ich ciężka praca jest uhonorowana w tej surze. Nie musisz być sławny, aby pozostawić po sobie dobre dziedzictwo. Nie musisz mieć 3 milionów obserwujących w mediach społecznościowych, aby osiągnąć sukces w życiu. Jeden dobry przyjaciel w prawdziwym życiu jest lepszy niż 1000 przyjaciół online. Niektórzy ludzie są tak zdesperowani, aby zwrócić na siebie uwagę, że zrobiliby wszystko – nawet jeśli jest to głupie, bezsensowne, a nawet szkodliwe. Pewnego dnia – może to być za miesiąc lub za 50 lat – opuścimy ten świat i przejdziemy do Życia Przyszłego. Jedyną rzeczą, która nam tam przyniesie korzyść, są nasze dobre uczynki, a nie liczba udostępnień czy polubień, które zdobyliśmy w mediach społecznościowych.
Stawanie w obronie Prawdy
20I przybył człowiek z najdalszej części miasta, pośpiesznie. Rzekł: "O ludu mój! Idźcie za wysłannikami." 21Idźcie za tymi, którzy nie żądają od was żadnej zapłaty i są prowadzeni drogą prostą. 22I dlaczegoż miałbym nie czcić Tego, który mnie stworzył, i do Niego wszyscy powrócicie. 23Jakże mógłbym wziąć sobie, zamiast Niego, innych bogów, którzy nie mogą w niczym przemówić w mojej obronie i nie mogą mnie ocalić, jeśli Najmiłosierniejszy zechce mi zaszkodzić? 24Wówczas byłbym w jawnym błędzie. 25Wierzę w waszego Pana, więc posłuchajcie mnie. 26Lecz oni go zabili, wtedy aniołowie mu powiedzieli: „Wejdź do Dżannah!” On powiedział: „Oby mój lud wiedział” 27o tym, jak mój Pan mi przebaczył i uczynił mnie jednym z tych wysoko uhonorowanych.
وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ 20ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسَۡٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ 21وَمَا لِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ 22ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ 23إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ 24إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ 25قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ 26بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ27
Zniszczenie niegodziwych
28Nie zesłaliśmy żadnego wojska z nieba przeciwko jego ludowi po jego śmierci, ponieważ nie było takiej potrzeby. 29Wystarczył jeden potężny krzyk i natychmiast padli martwi. 30O, biada tym sługom! Żaden posłaniec nigdy do nich nie przyszedł, bez tego, by go wyśmiewano. 31Czyż niewierni nie widzieli, ile narodów zniszczyliśmy przed nimi, którzy nigdy więcej nie powrócili na ten świat? 32Lecz w końcu wszyscy zostaną przyprowadzeni przed Nas.
۞ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ 28إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ 29يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 30أَلَمۡ يَرَوۡاْ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ أَنَّهُمۡ إِلَيۡهِمۡ لَا يَرۡجِعُونَ 31وَإِن كُلّٞ لَّمَّا جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ32
Znaki Allaha 1) Ziemia
33W martwej ziemi jest dla nich znak: My ją ożywiamy i sprawiamy, że z niej wyrasta zboże, które oni jedzą. 34I umieściliśmy w niej ogrody palm daktylowych i winorośli, i sprawiliśmy, że w niej wytryskują źródła, 35aby jedli z jej owoców, które nie są ich własnym wytworem. Czyż więc nie będą wdzięczni? 36Chwała Temu, Który stworzył wszystkie pary – spośród tego, co rodzi ziemia, i spośród nich samych, i z tego, czego oni nie znają!
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلۡأَرۡضُ ٱلۡمَيۡتَةُ أَحۡيَيۡنَٰهَا وَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهَا حَبّٗا فَمِنۡهُ يَأۡكُلُونَ 33وَجَعَلۡنَا فِيهَا جَنَّٰتٖ مِّن نَّخِيلٖ وَأَعۡنَٰبٖ وَفَجَّرۡنَا فِيهَا مِنَ ٱلۡعُيُونِ 34لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ 35سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ36

Znaki Allaha 2) Dzień i Noc
37Jest dla nich także znak w nocy: My zrywamy z niej dzień i oto pogrążają się w ciemności. 38Słońce biegnie do swego stałego miejsca. To jest ustanowienie Potężnego, Wszechwiedzącego. 39A dla księżyca My wyznaczyliśmy fazy, aż powraca on jak stara, zakrzywiona gałąź palmowa. 40Ani słońcu nie wolno dogonić księżyca, ani noc nie wyprzedzi dnia. Każde płynie po orbicie.
وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ 37وَٱلشَّمۡسُ تَجۡرِي لِمُسۡتَقَرّٖ لَّهَاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ 38وَٱلۡقَمَرَ قَدَّرۡنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلۡعُرۡجُونِ ٱلۡقَدِيمِ 39لَا ٱلشَّمۡسُ يَنۢبَغِي لَهَآ أَن تُدۡرِكَ ٱلۡقَمَرَ وَلَا ٱلَّيۡلُ سَابِقُ ٱلنَّهَارِۚ وَكُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ40

ZNAKI ALLAHA 3) MIŁOSIERDZIE NA MORZU
41Kolejnym znakiem dla nich jest to, że ponieśliśmy ich przodków z Nuh w Arce w pełni załadowanej, 42i stworzyliśmy dla nich podobne rzeczy do dosiadania. 43Gdybyśmy chcieli, moglibyśmy ich utopić: wtedy nikt nie odpowiedziałby na ich 'wołania o pomoc', i nie zostaliby uratowani- 44chyba że przez Nasze miłosierdzie, pozwalając im cieszyć się życiem przez pewien czas.
وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ 41وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ 42وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ 43إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ44
Postawa bałwochwalców
45Nadal się odwracają, kiedy im się mówi: „Rozważcie, co jest przed wami (w życiu ostatecznym) i co jest za wami (z narodów zniszczonych), abyście dostąpili miłosierdzia”. 46Ilekroć przychodzi do nich znak od ich Pana, oni się od niego odwracają. 47A kiedy im się mówi: „Dawajcie z tego, czym obdarzył was Allah”, niewierni mówią do wiernych: „Dlaczego mamy karmić tych, których Allah mógłby nakarmić, gdyby zechciał? Wy jesteście w jawnym błędzie!”
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ 45وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ 46وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ47
Za późno dla zaprzeczających
48I pytają wierzących: „Kiedy spełni się ta groźba, jeśli to, co mówicie, jest prawdą?” 49Oni czekają tylko na jeden Krzyk, który ich dosięgnie, kiedy będą pogrążeni w bezużytecznych sporach. 50Wtedy nie będą w stanie wypowiedzieć ostatniego życzenia ani powrócić do swoich ludzi. 51Zatrąbi się w Trąbę po raz drugi, wtedy – oto! – oni pospieszą z grobów do swojego Pana. 52Oni zawołają: „Biada nam! Kto nas wskrzesił z naszego miejsca spoczynku? O nie! To musi być to, przed czym ostrzegał nas Miłosierny; posłańcy mówili prawdę!” 53I wystarczy tylko jeden Krzyk, a potem natychmiast wszyscy staną przed Nami. 54Tego Dnia żadna dusza nie zostanie w żaden sposób skrzywdzona, a wy zostaniecie wynagrodzeni tylko za to, co czyniliście.
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 48مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ 49فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ 50وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ 51قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ 52إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ 53فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ54
NAGRODA WIERZĄCYCH
55Zaprawdę, tego Dnia mieszkańcy Raju będą zajęci rozkoszowaniem się. 56Oni i ich małżonkowie będą w chłodnym cieniu, odpoczywając na ozdobnych łożach. 57Tam będą mieli owoce i wszystko, czego zapragną. 58I "Pokój!" będzie ich pozdrowieniem od Miłosiernego Pana.
إِنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ ٱلۡيَوۡمَ فِي شُغُلٖ فَٰكِهُونَ 55هُمۡ وَأَزۡوَٰجُهُمۡ فِي ظِلَٰلٍ عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ مُتَّكُِٔونَ 56لَهُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ 57سَلَٰمٞ قَوۡلٗا مِّن رَّبّٖ رَّحِيمٖ58
Kara Niewiernych
59Niewiernym zostanie powiedziane: „Odsuńcie się od wierzących tego Dnia, o wy, niegodziwcy!” 60Czyż nie nakazałem wam, o synowie Adama, abyście nie podążali za Szatanem, bo on jest dla was jawnym wrogiem, 61lecz abyście czcili Mnie 'jednego'? To jest Droga Prosta. 62Lecz on już zwiódł was licznie. Czyż nie mieliście rozumu? 63To jest Piekło, przed którym was ostrzegano. 64Płońcie w nim Dziś za waszą niewiarę. 65W tym Dniu zapieczętujemy ich usta, ich ręce będą do Nas mówić, a ich stopy zaświadczą o tym, co czynili.
وَٱمۡتَٰزُواْ ٱلۡيَوۡمَ أَيُّهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ 59أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ 60وَأَنِ ٱعۡبُدُونِيۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ 61وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ 62هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ 63ٱصۡلَوۡهَا ٱلۡيَوۡمَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ 64ٱلۡيَوۡمَ نَخۡتِمُ عَلَىٰٓ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَتُكَلِّمُنَآ أَيۡدِيهِمۡ وَتَشۡهَدُ أَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ65
POTĘGA ALLAHA NAD ZAPRZECZAJĄCYMI
66A gdybyśmy zechcieli, z łatwością oślepilibyśmy ich oczy, tak że błądziliby w poszukiwaniu drogi. Jakże więc mogliby widzieć? 67A gdybyśmy zechcieli, przemienilibyśmy ich na miejscu w coś innego, tak że nie mogliby ani iść naprzód, ani się cofnąć. 68A kogo obdarzamy długim życiem, odwracamy jego rozwój. Czyż oni wtedy nie pojmą? 69¹ Człowiek rodzi się słaby, potem dojrzewa i staje się silny, potem staje się stary i słaby (30:54).
وَلَوۡ نَشَآءُ لَطَمَسۡنَا عَلَىٰٓ أَعۡيُنِهِمۡ فَٱسۡتَبَقُواْ ٱلصِّرَٰطَ فَأَنَّىٰ يُبۡصِرُونَ 66وَلَوۡ نَشَآءُ لَمَسَخۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمۡ فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مُضِيّٗا وَلَا يَرۡجِعُونَ 67وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ 68وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ69
PROROK NIE JEST POETĄ
69My nie nauczyliśmy go poezji i to nie jest dla niego stosowne. Ta Księga jest tylko napomnieniem i jasnym Koranem. 70aby ostrzec każdego, kto jest prawdziwie żywy, i aby spełnił się wyrok przeciwko niewierzącym.
وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ 69لِّيُنذِرَ مَن كَانَ حَيّٗا وَيَحِقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ70
Znaki Allaha 4) Zwierzęta Gospodarskie
71Czyż nie widzą, że stworzyliśmy dla nich – Naszymi Własnymi Rękoma – bydło, aby im służyło? 72I poddaliśmy je im, aby na niektórych jeździli, a inne jedli. 73I czerpią z nich inne korzyści i napoje. Czyż nie będą więc dziękować? 74¹ Oznacza: całkowicie sami, bez pomocy kogokolwiek innego.
أَوَ لَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا خَلَقۡنَا لَهُم مِّمَّا عَمِلَتۡ أَيۡدِينَآ أَنۡعَٰمٗا فَهُمۡ لَهَا مَٰلِكُونَ 71وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ 72وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ 73وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ74
Niewdzięczni zaprzeczający
74Nadal obrali sobie innych bogów poza Allahem, licząc na pomoc w Dniu Sądu. 75Ci bożkowie nie mogą im pomóc, chociaż ci ludzie zawsze im służą jako strażnicy. 76Więc niech ich słowa cię nie zasmucają, O Proroku: Zaprawdę, My doskonale wiemy, co ukrywają i co ujawniają. 77¹ Oznacza to, że nie smuć się z powodu kłamstw, które mówią o tobie, Koranie i życiu pozagrobowym.
وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ 74لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ 75فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ 76أَوَ لَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ77

BACKGROUND STORY
Bałwochwalca o imieniu Ubaj ibn Chalaf był jednym z największych wrogów islamu. Pewnego dnia przyszedł do Proroka ze zgniłymi kośćmi. Następnie rozkruszył te kości i zaczął drwić z Proroka, mówiąc: „Och! Czy twierdzisz, że Allah przywróci te zgniłe kości do życia?” Prorok odpowiedział: „Absolutnie! On przywróci je do życia, a potem wskrzesi ciebie z martwych i wrzuci cię w Ogień.” W związku z tym objawiono wersety 77-83. (Zapisane przez Imama Ibn Kathira i Imama Al-Kurtubiego)


WORDS OF WISDOM
Bałwochwalcy mieli trudności z uwierzeniem w życie po śmierci. Zatem w tej surze Allah mówi im: Jeśli On może powołać wszechświat do istnienia, jeśli On może wydobyć rośliny z martwej ziemi, jeśli On może wydobyć drzewa z suchych nasion, jeśli On może wydobyć owoce z drzew, jeśli On może wydobyć mleko ze zwierząt, jeśli On może wydobyć dzień z nocy, wtedy z łatwością może przywrócić zmarłych do życia na sąd.

ALLAH POTRAFI WSKRZESIĆ WSZYSTKICH
77Czyż ludzie nie widzą, że My stworzyliśmy ich z kropli nasienia, a oto oni jawnie Nas kwestionują? 78I spierają się z Nami, zapominając o swoim stworzeniu, mówiąc: "Kto ożywi zgniłe kości?" 79Powiedz: "O Proroku, ożywi ich Ten, Kto stworzył ich po raz pierwszy, a On ma doskonałą wiedzę o każdym stworzeniu." 80To On daje wam ogień z zielonych drzew, a oto wy rozpalacie z nich ogień! 81Czyż Ten, Kto stworzył niebiosa i ziemię, nie może ożywić ludzi? Tak, On może! On jest Stwórcą Wszechmocnym, wszechwiedzącym. 82Gdy On pragnie, by coś zaistniało, wystarczy, że powie: „Bądź!” – i ono staje się. 83Więc chwała Temu, w którego ręku jest władza nad wszystkim, i wy wszyscy zostaniecie do Niego zwróceni.
أَوَ لَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ 77وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ 78قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ 79ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ 80أَوَ لَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ 81إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيًۡٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 82فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ83