Kryterium
الفُرْقَان
الفُرقان

LEARNING POINTS
Allah jest jedynym Prawdziwym Bogiem, który zasługuje na naszą cześć.
Allah obdarzył nas tak wieloma rzeczami, za które powinniśmy być wdzięczni.
Bałwochwalcy są krytykowani za odrzucanie Allaha, zaniedbywanie Koranu i wyśmiewanie Proroka (ﷺ).
Bożki są bezsilne i bezużyteczne.
Mekkańczycy nieustannie żądają absurdalnych rzeczy i wysuwają fałszywe twierdzenia na temat Koranu.
Bałwochwalcy są ostrzegani przed zniszczeniem, podobnie jak bezbożne ludy przeszłości.
Allah może z łatwością wskrzesić wszystkich do życia na Sąd.
Allah jest gotów przebaczyć ludziom, jeśli nawrócą się w tym życiu.
W Dniu Sądu bezbożni pożałują swojej pychy, ale będzie za późno.
Ta sura kończy się kilkoma wspaniałymi cechami wiernych sług Allaha.

Zaprzeczanie Allahowi
1Błogosławiony Ten, który zesłał swojemu słudze Kryterium rozróżniające dobro od zła, aby był ostrzegającym dla całego świata. 2Allah jest Tym, do którego należy królestwo niebios i ziemi. On nigdy nie miał dzieci. On nie ma żadnego wspólnika w królestwie. I On stworzył wszystko, planując to doskonale. 3Jednakże ci 'bałwochwalcy' wzięli sobie poza Nim bogów, którzy nie mogą nic stworzyć, lecz sami zostali stworzeni. Oni nie mogą ani chronić, ani sobie pomóc. I nie mają żadnej mocy, aby dawać życie, powodować śmierć lub wskrzeszać kogokolwiek.
تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا 1ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا 2وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا3
Verse 1: Kryterium (Al-Furqan) to jedna z nazw Koranu.
Verse 2: Prorok Mahomet.

BACKGROUND STORY
Niektórzy arabscy bałwochwalcy twierdzili, że Prorok (ﷺ) został nauczony Koranu przez jakichś niearabskich chrześcijan. Sam Koran (16:103) odpowiada na to twierdzenie, argumentując, że jest niemożliwe dla niearaba stworzenie księgi w doskonałym arabskim, takiej jak Koran, zwłaszcza gdy sami mistrzowie arabskiego nie byli w stanie dorównać jego unikalnemu stylowi. {Imam Al-Baghawi i Imam Ibn 'Ashur}
Zaprzeczanie Koranowi
4Niewierni mówią: „Ten Koran to nic innego jak zbiór kłamstw, które on sfabrykował z pomocą innych”. Ich twierdzenie jest całkowicie niesprawiedliwe i nieprawdziwe! 5I powiadają: „Te objawienia to nic innego jak baśnie, które k kazał spisać, i są mu recytowane dzień i noc”. 6Powiedz: „O Proroku! Ten Koran został objawiony przez Tego, Który zna tajemnice niebios i ziemi. Zaprawdę, On jest Przebaczający i Miłosierny”.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا 4وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا 5قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا6
Verse 6: On przebacza tym, którzy się nawracają, i daje drugie szanse tym, którzy się nie nawracają.
Zaprzeczanie Prorokowi
7I mówią szyderczo: "Cóż to za posłaniec, który je pokarm i przechadza się po rynkach? Powinien mieć z sobą jakiegoś anioła jako ostrzegającego, 8albo powinien spłynąć na niego skarb z nieba, albo przynajmniej powinien mieć ogród, z którego by jadł!" A niesprawiedliwi mówią do wierzących: "Wy podążacie tylko za człowiekiem zaczarowanym." 9Popatrz, jakimi imionami cię nazywają, o Proroku! Oni zabłądzili tak daleko, że nie potrafią znaleźć Prostej Drogi. 10Błogosławiony jest Ten, Który, jeśli zechce, może dać ci o wiele lepsze rzeczy niż to wszystko: ogrody, pod którymi płyną rzeki, a także pałace.
وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا 7أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا 8ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا 9أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا10
Kara niegodziwych
11Zaprawdę, oni zaprzeczają Godzinie. A dla tych, którzy zaprzeczają Godzinie, przygotowaliśmy płonący Ogień. 12Kiedy ich zobaczy z daleka, usłyszą jego wściekłość i ryk. 13A kiedy zostaną wrzuceni do ciasnej przestrzeni wewnątrz, skuci razem, będą błagać o śmierć. 14Zostanie im powiedziane: „Nie błagajcie dziś o śmierć tylko raz, ale błagajcie wiele razy!”
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا 11إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا 12وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا 13لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا14
Nagroda Wiernych
15Powiedz, O Proroku: „Czy ten 'okropny los' jest lepszy, czy Ogród Wieczności, który został obiecany wiernym jako nagroda i ostateczny cel?” 16Tam będą mieli wszystko, czego zapragną, na zawsze. To jest prawdziwa obietnica od twojego Pana, warta modlitwy.
قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا 15لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسُۡٔولٗا16
Niegodziwi są sprowadzeni na dół
17Pamiętaj o Dniu, kiedy On zgromadzi tych bałwochwalców wraz z tym, co czcili poza Allahem, i zapyta te przedmioty kultu: „Czy to wy zwiedliście te Moje stworzenia, czy też sami zbłądzili?” 18Oni powiedzą: „Chwała Tobie! Nie godziło się żadnemu z Twoich stworzeń brać sobie innych panów poza Tobą, lecz Ty pozwoliłeś im i ich ojcom cieszyć się życiem tak długo, że zapomnieli o Tobie całkowicie i teraz zasługują na potępienie.” 19Potępionym zostanie powiedziane: „Wasi bogowie wyraźnie zaprzeczyli waszym twierdzeniom. Więc teraz nie możecie uniknąć kary ani uzyskać żadnej pomocy.” A ktokolwiek z was będzie nadal czynił zło, My damy mu skosztować ogromnej kary.
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 17قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا 18فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا19
Verse 17: Tak jak Jezus, tak i aniołowie.
Posłańcy to ludzie
20Nigdy nie wysłaliśmy przed tobą żadnego posłańca (O Proroku), który by nie jadł pokarmu i nie przechadzał się po targowiskach. Uczyniliśmy niektórych z was próbą dla innych. Czy będziecie cierpliwi? Wasz Pan widzi wszystko.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا20
NIE MOŻESZ SIĘ DOCZEKAĆ SPOTKANIA Z ANIOŁAMI?
21Ci, którzy nie oczekują spotkania z Nami, zuchwale mówią: "Dlaczego nie zstępują do nas aniołowie?" albo "Dlaczego nie widzimy naszego Pana?" Z pewnością dali się ponieść swojej zuchwałości i całkowicie przekroczyli granice zła. 22Lecz w Dniu, kiedy w końcu zobaczą aniołów, nie będzie żadnej dobrej nowiny dla bezbożnych, którzy zawołają: "Precz! Precz od nas!" 23Następnie My zwrócimy się ku wszelkim 'dobrym' czynom, które oni uczynili, i rozwiejemy je w rozproszony pył. 24Lecz w tym Dniu mieszkańcy Dżannah będą mieli najwspanialszy dom i najlepsze miejsce na odpoczynek.
۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا 21يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 22وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا 23أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا24
Verse 21: Oni chcą, żeby Sam Allah i aniołowie zstąpili i udowodnili im, że Mahomet jest faktycznie prorokiem.
Verse 23: Dobre uczynki niewierzących (w tym jałmużna) nie będą miały wagi w Dniu Sądu.

BACKGROUND STORY
Pewnego dnia bałwochwalca, imieniem 'Uqbah ibn Abi Mu'ait, zaprosił przywódców Mekki na kolację. Prorok (ﷺ) również został zaproszony, lecz powiedział 'Uqbahowi, że nie będzie jadł, dopóki ten nie przyjmie islamu. Aby uhonorować swojego gościa, 'Uqbah zgodził się. Jednakże 'Uqbah miał złego przyjaciela, imieniem Ubai ibn Khalaf, który opuścił kolację. Kiedy Ubai usłyszał, że jego przyjaciel został muzułmaninem, bardzo się rozgniewał.
Poszedł do 'Uqbaha i naciskał na niego, aby porzucił islam. Mało tego, przekonał go również, aby obraził Proroka (ﷺ) i splunął na niego. Wersety 27-29 zostały objawione, aby ostrzec 'Uqbaha przed straszliwą karą za to, co uczynił, byle tylko zadowolić swojego przyjaciela. {Imam At-Tabari & Imam Al-Qurtubi}

SIDE STORY
A-A'sha był słynnym poetą, który czcił bożki i prowadził rozpustne życie. Kiedy na starość usłyszał o islamie, postanowił udać się w podróż, aby spotkać Proroka (ﷺ) i przyjąć islam. W drodze natknął się na kilku starych przyjaciół. Kiedy usłyszeli, że przybył, aby wychwalać Proroka (ﷺ) wierszem i zostać muzułmaninem, próbowali przekonać go do zmiany zdania. Aby go zniechęcić, powiedzieli, że islam zabrania romantycznych związków poza małżeństwem. Odpowiedział im, że i tak jest na to za stary.
Ale oni się nie poddali. Wiedzieli, jak bardzo kochał wino, więc powiedzieli mu, że islam zabrania również alkoholu. Wtedy stał się nieco niezdecydowany. Ostatecznie powiedział, że wróci do domu, będzie cieszyć się piciem przez rok, a potem zdecyduje, co robić. Niestety, zmarł w drodze do domu i nigdy nie przyjął islamu. {Imam Ibn Hisham w swojej Sirze}


WORDS OF WISDOM
Jak wspomnieliśmy w Surze 53, powinniśmy starać się zadowolić Allaha, ponieważ prawie niemożliwe jest zadowolenie wszystkich, zwłaszcza tych, którzy chcą, abyśmy czynili zło. Nie każdy będzie zadowolony ze wszystkiego, co robisz, bez względu na to, jak miły jesteś. Poniżej znajduje się słynny arabski wiersz, który wyjaśnia ten temat, wraz z moim skromnym angielskim tłumaczeniem:
Zadowoliłem wszystkich ludzi, z wyjątkiem zazdrośnika, którego może zadowolić jedynie moja własna śmierć. Jak więc mogę znaleźć sposób, by zadowolić osobę, której nic nie zadowala poza moją własną śmiercią? Od teraz będę ignorować głupca i z radością pozwolę mu się na mnie gniewać.
Daremny żal w Dniu Sądu
25Wspomnij Dzień, w którym niebiosa rozerwą się chmurami, a aniołowie zostaną zesłani wszędzie. 26Prawdziwa władza w tym Dniu będzie należeć tylko do Najłaskawszego. To będzie ciężki dzień dla niewiernych. 27I wspominaj Dzień, w którym niesprawiedliwy będzie gryźć swoje dłonie z żalu i powie: „Och biada mi! Obych był podążał Drogą wraz z Posłańcem!” 28Biada mi! Obych nigdy nie wziął tego a tego za bliskiego przyjaciela; 29on naprawdę zwiódł mnie od Przypomnienia po tym, jak do mnie dotarło. A Szatan zawsze zdradzał ludzkość.
وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا 25ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا 26وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيل 27يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا 28لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا29
Verse 26: Niektórzy ludzie (jak królowie i władcy) mają pewną władzę na tym świecie. Ale w Dniu Sądu nikt nie będzie miał żadnej władzy oprócz Allaha.

WORDS OF WISDOM
Werset 30 krytykuje tych, którzy zaniedbują Koran. Według Imama Ibn Al-Qayyima, ludzie zaniedbują Koran, nie czytając go, nie słuchając go, nie rozumiejąc go, nie zastanawiając się głęboko nad jego znaczeniami, nie żyjąc zgodnie z jego naukami, nie akceptując jego orzeczeń i nie akceptując go jako źródła uzdrowienia.

Mekkańczycy zaniedbują Koran
30Posłaniec skarżył się: „O mój Panie! Mój lud porzuca ten Koran”. 31W ten sam sposób uczyniliśmy niektórych złoczyńców wrogami każdego proroka. Ale twój Pan wystarczy jako Przewodnik i Pomocnik. 32Niewierni spierają się: „Dlaczego ten Koran nie został mu objawiony od razu?” Ale objawiliśmy go w ten sposób, aby umocnić nim twoje serce. Rozłożyliśmy go starannie. 33Za każdym razem, gdy przedstawiają jakiś argument, dajemy ci właściwą odpowiedź i najlepsze wyjaśnienie. 34Ci, którzy będą wleczeni na twarzach do Piekła, będą w najgorszym miejscu i są 'teraz' najdalej od 'Właściwej' Drogi.
وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا 30وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا 31وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا 32وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا 33ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا34
Niegodziwcy zawsze ginęli
35Zaprawdę daliśmy Musie Księgę i ustanowiliśmy jego brata Haruna jego pomocnikiem. 36Nakazaliśmy im: "Idźcie do ludzi, którzy zaprzeczają Naszym znakom." Następnie zniszczyliśmy zaprzeczających doszczętnie. 37A kiedy lud Nuh odrzucił posłańców, zatopiliśmy ich, czyniąc ich przykładem dla ludzkości. I przygotowaliśmy bolesną karę dla tych, którzy czynią zło. 38Zniszczyliśmy także Ad, Samud i lud Studni, jak również wiele ludów pomiędzy nimi. 39Każdemu z nich daliśmy wiele pouczeń, ale każdego ostatecznie zniszczyliśmy doszczętnie. 40Ci Mekkańczycy musieli już mijać miasto Lota, na które spadł straszliwy deszcz kamieni. Czyż nie widzieli jego ruin? Lecz oni nie wierzą w drugie życie.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا 35فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا 36وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا 37وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا 38وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا 39وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا40
Verse 38: Szuajb został wysłany do ludzi z Wodopoju, wraz z ludźmi z Madian.

WORDS OF WISDOM
Jak wspomnieliśmy na końcu Sury 33, wszystko w naturze jest posłuszne prawom Allaha: planety poruszają się po swoich ustalonych orbitach, słońce i księżyc precyzyjnie podążają swoimi cyklami, nasiona wyrastają z ziemi, drzewa tracą liście zimą i wypuszczają nowe wiosną, a góry stabilizują ziemię. Wszystkie zwierzęta na ziemi, ptaki na niebie, ryby w oceanie i wszystko – od największego płetwala błękitnego po najmniejszy zarazek – poddaje się Allahowi.
Według wersetu 25:44, zwierzęta są posłuszne i lojalne wobec swoich właścicieli, którzy się nimi opiekują. Ponadto, łatwo odnajdują drogę. W przeciwieństwie do zwierząt, bałwochwalcy są nieposłuszni i niewdzięczni wobec swojego Pana, Który ich zaopatruje. Wybierają zboczenie z właściwej ścieżki i nie dbają o konsekwencje. {Imam Al-Qurtubi}

Ostrzeżenie dla Mekkańczyków
41Kiedy cię widzą, (O Proroku), tylko szydzą z ciebie, mówiąc: „Czy to jest posłaniec, którego zesłał Allah?” 42On prawie zwiódł nas od naszych bogów, gdybyśmy się ich nie trzymali. Lecz wkrótce, gdy staną w obliczu kary, uświadomią sobie, kto zboczył zbyt daleko z Prostej Drogi. 43Czy widziałeś tych, którzy wzięli swoje własne pragnienia za swojego boga? Czy będziesz wtedy ich stróżem? 44Czy myślisz, że większość z nich słucha lub rozumie? Oni są niczym bydło – nie, gorsi niż to, zboczyli daleko z Prostej Drogi!
وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا 41إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا 42أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا 43أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا44
Verse 44: Oni po prostu ślepo naśladują innych.

WORDS OF WISDOM
Zgodnie z wersetami 45-47, jedną z wielkich łask Allaha dla nas jest to, że pozwala On słońcu wschodzić rano, sprawiając, że ciemność powoli ustępuje. Mógłby On z łatwością zatrzymać obrót słońca i ziemi. Gdyby tak się stało, połowa globu byłaby zwrócona ku słońcu przez cały czas, a druga połowa byłaby pogrążona w ciemności. Oznaczałoby to, że po jednej stronie byłby wieczny dzień, a po drugiej wieczna noc. Gdyby tak było, życie na ziemi zostałoby zakłócone, ponieważ po każdej stronie planety panowałaby tylko jedna pora roku. Ale Allah pozwolił słońcu i ziemi obracać się, abyśmy mogli pracować w dzień, odpoczywać w nocy i doświadczać czterech pór roku. {Imam Ibn 'Ashur}
Moc Allaha
45Czyż nie widziałeś, jak twój Pan rozciąga cień – gdyby zechciał, mógłby go uczynić nieruchomym – potem My czynimy słońce jego przewodnikiem, 46sprawiając, że cień stopniowo się oddala? 47On jest Tym, Który uczynił dla was noc okryciem, a sen dla odpoczynku, a dzień dla powstania. 48I On jest Tym, Który posyła wiatry niosące dobrą wieść o Jego miłosierdziu, i My spuszczamy z nieba czystą wodę, 49ożywiając nią martwą ziemię i dając pić wielu zwierzętom i ludziom z Naszego stworzenia. 50Już powtórzyliśmy tę lekcję, aby wszyscy mieli ją na uwadze, lecz większość ludzi po prostu wybiera niewiarę. 51Gdybyśmy chcieli, moglibyśmy z łatwością wysłać ostrzegającego do każdego społeczeństwa.¹² 52Więc nie ulegaj niewiernym, lecz walcz z nimi z całych sił tym Koranem. 53I On jest Tym, który łączy dwa morza: jedno świeże i słodkie, a drugie słone i gorzkie, umieszczając między nimi barierę, której nie mogą przekroczyć. 54I On jest Tym, który stworzył ludzi z kropli płynu,¹³ następnie uczynił ich spokrewnionymi przez krew i małżeństwo. Twój Pan ma "doskonałą moc". 55A przecież, zamiast Allaha, tamci Mekkańczycy czczą to, co nie może im ani pomóc, ani zaszkodzić. Niewierzący zawsze sprzymierzają się przeciwko swojemu Panu.
أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا 45ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا 46وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا 47وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا 48لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا 49وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا 50وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا 51فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا 52وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا 53وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا 54وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا55
Rady dla Proroka
56Wysłaliśmy cię jedynie jako zwiastuna dobrych wieści i ostrzeżeń. 57Powiedz: „Nie żądam od was żadnej zapłaty za to poselstwo, lecz kto zechce, niech obierze Drogę do swego Pana.” 58Zaufaj Wiecznie Żyjącemu, Który nigdy nie umiera, i wysławiaj Jego chwałę. Wystarczy, że twój Pan doskonale zna grzechy Swoich sług. 59On jest Tym, Który stworzył niebiosa i ziemię oraz wszystko, co jest między nimi, w sześć Dni, następnie zasiadł na Tronie. On jest Najmiłosierniejszy! Pytaj tylko Tego, Kto posiada doskonałą wiedzę o Sobie.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا 56قُلۡ مَآ أَسَۡٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗ 57وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا 58ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسَۡٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا59
Zaprzeczanie Allahowi
60Kiedy się im mówi: „Ukorzcie się przed Miłosiernym!”, pytają z odrazą: „Co to jest ‘Miłosierny’? Czy mamy się ukorzyć przed tym, co nam nakazujesz?”. I to tylko zwiększa ich oddalenie. 61Błogosławiony Ten, Który umieścił na niebie konstelacje gwiazd, jak również jaśniejącą lampę i jasny księżyc. 62I On jest Tym, Który sprawił, że dzień i noc następują po sobie, 'jako znak' dla każdego, kto chce pamiętać 'o Nim' lub być wdzięcznym.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا ۩ 60تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا 61وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا62
Verse 61: Słońce.

Przymioty wiernych
63Prawdziwi słudzy Najłaskawszego to ci, którzy chodzą po ziemi pokornie, a kiedy głupcy zwracają się do nich zuchwale, oni odpowiadają tylko: „Pokój!” 64To ci, którzy spędzają znaczną część nocy, kłaniając się i stojąc przed swoim Panem. 65To ci, którzy modlą się: „Panie nasz! Odsuń od nas karę Dżahannamu; zaprawdę, jego kara jest wieczna, 66To złe miejsce na zamieszkanie i pobyt.” 67To ci, którzy nie wydają ani za dużo, ani za mało, lecz zachowują umiar. 68To są ci, którzy nie wzywają żadnego innego boga poza Allahem, ani nie zabijają życia, którego Allah zabronił, chyba że zgodnie z prawem, ani nie cudzołożą. A ktokolwiek to uczyni, spotka go zło. 69Ich kara będzie pomnożona w Dniu Zmartwychwstania i pozostaną tam na zawsze w hańbie. 70Z wyjątkiem tych, którzy się nawrócą, uwierzą i czynią dobre uczynki – Allah zamieni ich złe uczynki w dobre. Allah jest zawsze Przebaczający i Litościwy. 71A ktokolwiek się nawróci i czyni dobro, ten prawdziwie zwrócił się do Allaha. 72To są ci, którzy nie składają fałszywego świadectwa, a kiedy natykają się na fałsz, przechodzą obok z godnością. 73Są to ci, którzy nie zamykają oczu ani uszu, gdy przypomina się im o objawieniach ich Pana. 74Są to ci, którzy modlą się: "Panie nasz! Obdarz nas dobrymi małżonkami i potomstwem, które będzie pociechą dla naszych oczu, i uczyń nas wzorem dla bogobojnych." 75Ci prawdziwi wierni zostaną nagrodzeni wysokimi pałacami w Raju za ich cierpliwość i zostaną przyjęci ciepłym powitaniem oraz pozdrowieniem pokoju. 76Pozostaną tam na zawsze. Jakże wspaniałe to miejsce na osiedlenie się i pobyt!
وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا 63وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا 64وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا 65إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا 66وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا 67وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا 68يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا 69إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَئَِّاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 70وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا 71وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا 72وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا 73وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا 74أُوْلَٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا 75خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا76
Przesłanie dla ludzkości
77Powiedz: „O Proroku, Mój Pan nie dbałby o was, gdyby nie wasza wiara w Niego. Lecz teraz wy, niewierni, odrzuciliście prawdę, więc kara jest nieunikniona.”
قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا77