この翻訳は人工知能(AI)の現代技術を通じて行われました。さらに、これは Dr. Mustafa Khattabの「The Clear Quran」に基づいています。

Surah 58 - المُجَادِلَة

Al-Mujâdilah (スーラ 58)

المُجَادِلَة (議論する女)

マディーナ啓示のスーラマディーナ啓示のスーラ

紹介

教友ハーウラ・ビント・サアバは、夫アウス・イブン・アッ=サーミトとの間にいさかいがあり、夫は彼女に「お前は私にとって、私の母の背中(ザフル)のように禁じられている」と告げた。アラビアでは、この発言は離婚の一形式(ズィハールとして知られる)と見なされていた。ハーウラは預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)のもとへ来て、彼の意見を求めた。預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)は、この件に関して啓示を受けていないこと、そして慣習に基づけば彼女は離婚していることを告げた。彼女は、夫との間に子供たちがおり、両親が別れれば子供たちが苦しむだろうと訴えた。預言者(彼にアッラーの平安と祝福あれ)が同じ答えを繰り返す中、彼女はアッラーに嘆願し始めた。最終的に、彼女の嘆願に応えてこのマディーナ啓示の章が啓示され、それによってこの古くからの慣習は廃止された。この章は、アッラーの無限の知識と圧倒的な力を強調し、アッラーと味方し、その命令に従う者は必ず勝利する一方、アッラーに逆らい、その敵と味方する者は、卑しめられ、打ち負かされることを明確にしている。この概念は次の章(クルアーン第59章1-4節および11-17節)で詳しく述べられている。 アッラーの御名において、慈悲あまねく慈愛深き御方

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

慈悲深く慈愛深いアッラーの御名において。

ホウラの事例

1. アッラーは、夫のことであなた(預言者よ)に訴え、アッラーに懇願した女の言い分を確かに聞いた。アッラーはあなたたちのやり取りを聞いた。本当にアッラーは全てを聞き、全てを見通される御方である。

قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
١

スーラ 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - 節 1-1


ズィハールに関する裁定

2. あなた方の中で、妻を母親になぞらえて離婚する者たち(ジハールを行う者たち)は、妻は決して彼らの母親ではない。彼らの母親たり得る者は、彼らを生んだ者たち以外にない。彼らが言うことは、実に忌まわしく、偽りである。だがアッラーは、本当に常に大赦され、慈悲深い御方である。 3. この方法で妻を離婚し、その後、彼らが言ったことを撤回しようとする者たちは、互いに触れ合う前に、奴隷を解放しなければならない。これはあなた方への戒めである。アッラーはあなた方の行うことを全て知り尽くされる御方である。 4. しかし、もし夫にそれができないならば、夫婦が交わる前に、彼は2ヶ月連続で断食しなさい。だが、もし彼が(断食が)できないならば、60人の貧しい人々に食事を与えなさい。これは、アッラーと彼の使徒へのあなた方の信仰を確固たるものにするためである。これらはアッラーが定めた法度である。そして不信仰者には、苦痛な懲罰があるだろう。

ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
٢
وَٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
٣
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٤

スーラ 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - 節 2-4


背く者の結末

5. 本当に、アッラーと彼の使徒に反抗する者たちは、彼ら以前の者たちと同じように、辱められるだろう。我々は確かに明白な啓示を下した。そして不信仰者には、屈辱的な懲罰があるだろう。 6. アッラーが彼ら全てを共に甦らせる日、アッラーは彼らの行ったことを彼らに告げるだろう。アッラーはそれら全てを計算し尽くしているが、彼らはそれを忘れてしまった。本当に、アッラーは全ての事柄の証人である。

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٥
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
٦

スーラ 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - 節 5-6


アッラーの無限の知識

7. アッラーが天と地にあるすべてのものを知っておられることを、あなたは知らないのか。三人で密談すれば、かれは彼らの四番目である。五人なら、かれは彼らの六番目である。それより少なくても多くても、かれは彼らがどこにいようとも、彼らと共にいらっしゃる。そして、審判の日に、かれは彼らがしたことを彼らに告げ知らせるであろう。本当にアッラーは、すべてのことを知り尽くしておられる方である。

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَـٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٧

スーラ 58 - المُجَادِلَة (The Pleading Woman) - 節 7-7


Al-Mujâdilah () - Chapter 58 - AI-Powered Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab with Word-by-Word Translation & Recitation