Surah 49
Volume 1

私室

الحُجُرَات

الحُجُرات

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

このスーラは、ムスリムが預言者の前で議論したり、声を荒げたりしないことによって、預言者に敬意を示すべきだと教えています。彼らは決定を下す前に、まず預言者の言うことに耳を傾けるべきです。

これは今日の私たちにも当てはまります。私たちは、アッラーと彼の預言者(彼に平安あれ)の裁定よりも、個人の意見を優先すべきではありません。

もし私たちがアッラーへのタクワ(彼を心に留めることによる畏敬の念)を持っていれば、それは私たちが正しいことを行い、間違ったことを避ける助けとなるでしょう。

私たちは人々の意図を性急に判断すべきではありません。

何らかの知らせを聞いたとき、私たちはそれを他の人と共有したり、何らかの行動を起こしたりする前に、その知らせが正しいことを確認しなければなりません。

私たちは個人のプライバシーを尊重すべきです。

私たちは、誰かを侮辱したり、陰口をたたいたり、いじめたり、傷つけたりしてはなりません。

私たちは、誰かを諭す時でさえ、優しくあるべきです。

私たちは、イスラムの同胞たちの間で平和を築くよう努めるべきです。

全ての人間は平等に創造されています。最も優れた人は、アッラーを畏れ、最も優れた品性を持つ者です。

自分の信仰がいかに強いかを語る者もいるかもしれませんが、彼らが本当に信仰しているか否かは、その行いによってのみ証明されるでしょう。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

ある日、預言者ムハンマド様は、アブー・バクル様やウマル様を含む何人かの教友たちと共に座っていました。彼がバニー・タミーム族から訪れていた一行の指導者は誰にすべきかと尋ねた時、アブー・バクル様は一人を提案し、ウマル様は別の人を提案しました。その後、アブー・バクル様とウマル様は口論になり、声を荒げ始めました。この啓示が下された時、両者は預言者ムハンマド様に、彼の権威を尊重し、穏やかに話すことを約束しました。{イマーム・アル=ブハーリーによって記録された}

Illustration

預言者への礼儀

1) Respect Authority

1信仰する者たちよ!アッラーとその使徒に先んじてはならない。アッラーを畏れなさい。本当にアッラーは全聴にして全知であられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ1

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

タービト・イブン・カイスという名の教友の一人に、聴覚の問題がありました。彼は自分の声がよく聞こえなかったため、預言者ムハンマド(彼に平安あれ)を含む人々と話す際に、声を大きくする必要がありました。次の節が啓示された時、彼はそれが自分のことではないかと恐れました。彼は預言者のもとへ来て、今後は声を抑えるように努めると言いました。預言者は彼に、あなたは良い人間であると告げ、ジャンナ(楽園)の吉報を与えました。【イマーム・アル=ブハーリーによって記録された】

預言者との作法

2) Watch Your Tongue

2信仰者たちよ!預言者の声よりも高く、あなたたちの声を上げてはならない。また、あなたたちが互いに話すように、彼(預言者)に向かって大声で話してはならない。さもないと、あなたたちの善行は、あなたたちが気づかないうちに消し去られてしまうであろう。 3アッラーの使徒の御前で声を低くする者たち、それらの者こそ、アッラーがその心を善行のために清められた者たちである。彼らには、赦しと偉大な報奨が与えられるであろう。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ 2إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ3

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

バニ・タミーム族の一団が、預言者様が午後の昼寝をされている間に、お目にかかるためにやって来ました。彼らは預言者様のお家の外に立ち、出てきて会うようにと叫び始めました。以下の記述によると、彼らは預言者様を邪魔すべきではありませんでした。その代わりに、預言者様がご自身で目覚め、彼らに会いに外に出てこられるまで、モスクで待つべきだったのです。(イマーム・アット・タバラニーによって記録された)

預言者との礼儀

3) Respect Privacy

4実に、あなたの家々の外から大声であなたを呼ぶ者の多くは、分別がないのである。 5もし彼らが、あなたが彼らのところに出てくるまで辛抱していれば、それは彼らにとってより良かったであろう。そしてアッラーは寛容にして慈悲深い方である。

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ 4وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ5

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

預言者(彼に平安あれ)は、バニー・アル=ムスタリク族からザカートを徴収するため、アル=ワリード・イブン・ウクバという名の男を派遣しました。この男は過去にその部族との間に問題を抱えていました。そのため、彼らが大勢で彼を迎えに出た際、彼は彼らが自分を殺害するつもりだと誤解しました。彼は預言者のもとへ引き返し、彼らが自分を殺そうとしていると告げ、したがって彼らは罰せられるべきだと述べました。その直後、その部族からの一団が預言者のもとへやって来て、何が起こったのかを説明しました。【イマーム・アフマド伝】

社会の礼儀

1) Check Information

6信仰する者たちよ、もし悪しき者があなた方に何らかの知らせをもたらすならば、よく真偽を確かめなさい。あなた方が無知のまま人々を傷つけることのないように、そしてその後、自分たちのしたことを後悔することのないように。 7そして、アッラーの使徒があなた方の中にいることを知りなさい。もし彼が、あなた方の多くの主張に基づいて行動したならば、あなた方は本当に苦しむことになったであろう。しかしアッラーは、あなた方に信仰を愛させ、それをあなた方の心に美しくされた。そして、不信仰、背信、そして(アッラーへの)不服従をあなた方に嫌悪させた。これらこそが、正しく導かれた者たちである。 8(これら全ては)アッラーからの恩恵であり、慈悲である。そしてアッラーは、全知にして英明であられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ 6وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّٰشِدُونَ 7فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ8

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

マディーナにはイブン・サルールという偽善者がいました。彼は、もう少しでその都市の王になるところだったのに、預言者がそこに移り住んできたことで全てが変わってしまったため、ムスリムたちに非常に腹を立てていました。そこで、預言者はイブン・サルールを慰めるために彼を訪れるよう求められました。預言者はロバに乗り、何人かの教友たちが彼に付き従いました。その偽善者が彼らが来るのを見ると、彼は叫びました、「あっちへ行け!お前たちのロバのひどい匂いで死にそうだ。」これに対し、あるムスリムが侮辱に答えて言いました、「アッラーにかけて、預言者のロバはお前よりも良い匂いがする!」そこから口論となり、彼らは争い始めました。預言者はその争いを止めさせ、彼らの間に平和をもたらしました。その後、以下の節が啓示されました。{イマーム・アル=ブハーリーとイマーム・ムスリムが記録}

社会の礼儀

2) Muslims Are One Big Family

9もし二つの信者の集団が互いに争うならば、彼らの間を和解させなさい。しかし、もし一方の集団が不当にも他方を攻撃するならば、彼らがアッラーの裁定に従うまで、その攻撃者と戦いなさい。もし彼らが従うならば、公正に両者の間を和解させ、正義を貫きなさい。本当にアッラーは~である者を愛される。 10信者たちは皆、一つの家族である。だから、両者の間を和解させなさい。そしてアッラーを畏れなさい。そうすれば、あなたがたは慈悲に恵まれるであろう。

وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ 9إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ10

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

タービット・イブン・カイス(耳が不自由だった)は、預言者の言葉をよく聞けるように、普段は預言者の隣に座っていました。ある日、彼は少し遅れて到着し、前方まで進みましたが、彼の席はすでに埋まっていました。タービットは自分の席に座っていた男に席を譲るよう頼みましたが、その男は彼に別の場所に座るように言いました。タービットはその男の後ろの二列目に座ることになったため、非常に怒りました。彼はその男が誰であるかを尋ねました。彼の名前を教えられたとき、タービットはその男の母親について侮辱的な言葉を述べ、その男は大いに恥じ入りました。預言者はタービットの言葉に不快感を示されました。間もなく、この章(スーラ)の第11節が啓示されました。{イマーム・アル=クルトゥビー伝}

SIDE STORY

SIDE STORY

預言者イーサー(彼に平安あれ)は、教友たちに、肯定的に物事を捉え、他人の悪口を決して言わないよう教えました。ある日、彼が教友たちと歩いていると、ひどい悪臭を放つ死んだ犬のそばを通りかかりました。彼らの中には、「なんて汚い犬だ!」と言う者がいました。イーサーは、「いや、違う!彼の美しい歯を見てごらん」と答えました。【イマーム・アッ=スユーティーによって記録された】

Illustration

社会作法

3) Respect for All

11信仰者たちよ!ある男たちが他の男たちを嘲笑してはならない。彼らの方が優れているかもしれないのだから。また、ある女たちが他の女たちを嘲笑してはならない。彼女らの方が優れているかもしれないのだから。互いに悪口を言い合ったり、不名誉なあだ名で呼び合ったりしてはならない。信仰を得た後に、そのような悪しき行いをすることは、いかに忌まわしいことか!悔い改めない者は、まさに不正を行う者たちである。 12信仰者たちよ!多くの憶測をしてはならない。憶測の中には罪となるものがあるからだ。互いに詮索したり、陰口を叩いたりしてはならない。あなた方のうち誰が、死んだ兄弟の肉を食べたいと思うだろうか?あなた方はそれを忌み嫌うであろう!アッラーを畏れなさい。誠にアッラーは、悔い改めを受け入れられる御方であり、慈悲深くあられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ 11يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَ لَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ12

Verse 12: 人の名誉や評判を傷つけることは、その人の体を壊すのと同じです。この節では、人がいないところでその人の悪口を言う人を、魂が宿っていない時に人の体を切り裂く人と比べています。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

イスラム軍がメッカを制圧した際(メッカの人々がムスリムとの平和協定を破った後)、預言者(彼に平安あれ)はビラール(彼に平安あれ)(元々はエチオピア出身の奴隷で、美しい声の持ち主であった)に、カーバの上に登ってアザーンを唱えるよう頼んだ。あるメッカの男が友人に言った、「父が、ビラールのような者がカーバの上にいるのを見る前に死んでくれてよかった」。友人は答えた、「ムハンマドは、この黒いカラスの他にアザーンを唱える者を見つけられなかったのか?」。アッラーは、これら二人の男が言ったことを預言者(彼に平安あれ)に啓示し、そこで彼(彼に平安あれ)は彼らに、彼らの発言は人種差別であると告げた。{イマーム・アル=クルトゥビーが記録}

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

預言者ムハンマド(彼に平安あれ)は言いました。「人類よ!あなたがたの主は唯一であり、あなたがたは同じ父と母から生まれた。アラブ人が非アラブ人より優れていることはなく、非アラブ人がアラブ人より優れていることもない。白人が黒人より優れていることもなく、黒人が白人より優れていることもない。重要なのは、誰が最も優れた品性を持っているかである。」【イマーム・アフマドが記録】

私たちが異なる容姿を持ち、異なる言語を話し、異なる文化を持っていることは祝福です。もし私たち全員が同じ容姿で、同じ言語を話し、毎日同じ食べ物を食べていたとしたら、想像してみてください。この世界はどれほど退屈な場所になっていたことでしょう。

私たちには違いがあるものの、平等に創造されました。白人が黒人より優れていることはなく、黒人が白人より優れていることもありません。男性が女性より優れていることはなく、女性が男性より優れていることもありません。イスラームにおいて、人種差別は容認されません。シャイターンは最初の人種差別主義者でした。彼は、自分がどのように創造されたかという理由だけで、アダム(彼に平安あれ)よりも優れていると考えたのです。

クルアーンは、イスラームにおける3種類の兄弟愛と姉妹愛について述べています。

人類における私たちの兄弟姉妹 — なぜなら、私たちは皆、同じ父と母(アダム(彼に平安あれ)とイヴ(ハッワー)(彼女に平安あれ))から生まれたからです。これは全人類(数十億人)を網羅します。

私たちの血の繋がった兄弟姉妹、すなわち同じ父と母から生まれた者たち。これには、同じ姓を持つ兄弟姉妹も含まれます。

イスラームにおける私たちの兄弟姉妹。これは世界のすべてのムスリム(18億人)を指します。

イスラームにおいては、アッラーと法(クルアーン16章97節、33章35節)の前では、男女を含め誰もが平等です。男性であろうと女性であろうと、サダカ(施し)を与えれば、その誠実さに応じて全く同じ報奨を得ます。アッラーは、彼らが互いに競い合うのではなく、互いを補完し合うという、人生における独自の役割を果たすために、彼らを平等に創造されました。ある姉妹は尋ねます、「なぜ私はヒジャーブを着用する必要があるのに、私の兄弟はそうではないのですか?」ある兄弟は尋ねます、「なぜ私の姉妹は金や絹を身につけることが許されているのに、私は許されないのですか?」男性は女性の基準ではなく、女性は男性の基準ではありません。軍隊や刑務所のほとんどが男性であるからといって、女性がそこにいることで平等が達成されるわけではありません。看護師や美術学生のほとんどが女性であるからといって、男性が成功するために同じことをする必要があるわけではありません。すべての男性が軍隊に興味があるわけではなく、すべての女性が芸術に興味があるわけではありません。誰もがそれぞれのやり方でユニークであり、誰もが自分が好きなことで成功する可能性を秘めています。結局のところ、すべての人はアッラーへの服従と他者への接し方に基づいて報奨を得るでしょう。

イスラームは、女性に親族からの相続権、教育を受ける権利、財産を所有する権利、そして結婚において発言権を与えることで、女性を尊重してきました。イスラームにおける女性の高い地位は、新しいムスリムの75%が女性である理由を説明しています。

一部のムスリム女性に対する虐待(例えば、好まない相手との強制結婚、教育を受けられないこと、相続分を拒否されることなど)は、イスラームの教えに反する、一部のムスリム諸国における文化的慣習です。

あらゆる分野、例えば教育、科学、ビジネスなどで、多くの成功したムスリム女性がいます。インドネシア、パキスタン、バングラデシュ、トルコといったイスラム諸国では、一部のムスリム女性が大統領や首相に選出されています。

Illustration

あなたの国がこれまでに輩出した女性の大統領や首相をいくつか挙げてください。

誰かが「もし男女が平等であるなら、なぜイスラムには女性の預言者がいないのですか?」と尋ねるかもしれません。この質問に答えるためには、「ワヒー」の意味を理解する必要があります。それには以下が含まれます。

霊感 ― クルアーンによれば、アッラーはムーサーの母(28:7)を含む多くの人々に、ある特定の行動をするよう霊感を与えました。また、ジブリールや他の天使たちは、イーサーの母であるマルヤムに直接語りかけました(19:16-21および3:42-45)。

啓示 ― これはアッラーから預言者や使徒たちへの直接の命令であり、彼らは皆男性でした(21:7)。男女は等しく偉大なことを成し遂げる能力がありますが、数千年前の女性預言者が直面したであろう困難を心に留めておく必要があります。クルアーンによれば、多くの預言者は虐待され、嘲笑され、あるいは殺されさえしました。ある者はメッセージを伝えるために長距離を旅したり、共同体を守るために戦ったりしなければなりませんでした。歴史的に、ほとんどの女性は子供や家族の世話をしていました。彼女たちにメッセージを伝え、敵に対処する責任を負わせることは、彼女たちの生活にさらなる困難を加えたでしょう。これが、アッラーが彼女たちを虐待や余分な負担から守った理由です。すべての預言者が男性であったのは事実ですが、女性は彼らの母親であり、姉妹であり、そして最高の協力者でした。

Illustration

社会の作法

4) Equality

13人類よ!確かに我々はあなたがたを男と女から創造し、互いに知り合うために民族と部族に分けた。本当にアッラーの御許で最も尊い者は、あなたがたの中で最も徳の高い者である。アッラーは全知にして、全てに通暁される方である。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ13

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

アラビアの砂漠にバニ・アサドという部族が住んでいました。彼らは家畜のための水と食料を求めて、ある場所から別の場所へと移動していました。彼らの一部は、預言者から施しを得たいという理由だけでイスラムを受け入れました。彼らは自分たちの信仰を自慢していたため、預言者は彼らに、彼らは口先ではイスラムを受け入れたかもしれないが、心では受け入れていない、と告げました。{イマーム・アル=クルトゥビーによって記録された}

実行は言葉に勝る

14砂漠のアラブ人の中には、「私たちは真に信仰しました」と自慢して言う者たちがいる。(預言者よ、)言いなさい。「あなた方は真に信仰していません。むしろ、『私たちはイスラームを受け入れました』と言いなさい。なぜなら、信仰はまだあなた方の心に入っていないからです。しかし、もしあなた方がアッラーとその使徒に心から従うならば、かれはあなた方の報奨を何一つ減らしません。本当にアッラーは、寛容にして慈悲深くあられます。」 15真の信仰者とは、アッラーとその使徒を疑いなく信じ、アッラーの道のために、自らの財産と生命を捧げて奮闘努力する者たちだけである。これらの者たちこそが、信仰において真実である。 16言いなさい。「あなた方は、自分たちの信仰をアッラーに知らせているとでも思っているのか。アッラーは、天地の間に存在する凡てのものを既に御存知であるのに。アッラーは、凡てのことを完全に知っておられる。」 17彼らは、自分たちがイスラームを受け入れたことを、(預言者よ、)あなたへの恩恵だと考えている。彼らに言いなさい。「あなた方は、イスラームを受け入れたことで私に恩恵を与えたのではない。むしろ、もしあなた方が真に信仰者であるならば、アッラーこそがあなた方を信仰へと導かれたことで、あなた方に恩恵を与えられたのである。」 18アッラーは、天地に隠されているものを確かに御存知である。そしてアッラーは、あなた方の行う凡てのことを御覧になられる。

قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡ‍ًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ 14إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّٰدِقُونَ 15قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ 16يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 17إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ18

Al-Ḥujurât () - Kids Quran - Chapter 49 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab