Surah 22
Volume 3

巡礼

الحَجّ

الحَجّ

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

審判の日は実に厳しい。

宇宙を創造されたアッラーは、全ての者を審判のために容易に復活させることができる。

ハッジは審判の日の良い想起となる。

信仰者は楽園で報われ、悪しき者は地獄で罰せられるだろう。

偶像は実に哀れであり、崇拝者たちを助けることも、自分自身さえも助けることもできない。

偶像崇拝者は、滅ぼされた民の運命から教訓を得るべきである。

イスラームにおいて、全ての礼拝行為と犠牲はアッラーによって定められている。

アッラーのみが崇拝されるに値する。

マッカの偶像崇拝者たちによる15年間の攻撃の後、このスーラはムスリムたちに自衛のために戦うことを許可している。

真理を擁護し、自分の権利を守ることは重要である。

アッラーは、彼を信仰する人々を常に支援するでしょう。

アッラーは人々に大変寛容で慈悲深い方ですが、彼らの多くは彼に感謝しません。

信者たちは、祈りと善行によって成功を収めることができると告げられています。

Illustration

審判の日の厳しさ

1人類よ、主を畏れなさい。なぜなら、審判の時の激しい地震は恐ろしいものであるからだ。 2その日、あなたがそれを見る時、すべての授乳中の母親は授乳しているものを忘れ去り、すべての妊婦は流産するであろう。そして、人々は酔っているかのように見えるだろうが、彼らは酔っているわけではない。だが、アッラーの懲罰は実に恐ろしいものである。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ إِنَّ زَلۡزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيۡءٌ عَظِيمٞ 1يَوۡمَ تَرَوۡنَهَا تَذۡهَلُ كُلُّ مُرۡضِعَةٍ عَمَّآ أَرۡضَعَتۡ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمۡلٍ حَمۡلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيد2

アッラーの御力を否定する

3それでもなお、知識もなくアッラーに関して論争し、あらゆる邪悪なシャイターンに従う者がいる。 4そのようなシャイターンたちについては、彼らを導き手とする者は誰でも、彼らによって惑わされ、燃え盛る炎の懲罰へと導かれるであろうと定められている。

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيۡطَٰنٖ مَّرِيدٖ 3كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ4

アッラーの創造の力

5人間たちよ!もしあなたがたが死後の生について疑いを抱いているならば、ならば知るがいい。われらはあなたがたを土から創り、次に一滴の精液から創り、それから(子宮に)付着する肉塊に、それから(骨格が)形成されたり、されなかったりする肉塊に創り変えたのである。それはあなたがたにわれらの(創造の)力を示すためである。それからわれらは、望むものを定められた期間、子宮の中に留め置き、それからあなたがたを幼児として外に出し、あなたがたが(成長して)成熟するようにする。あなたがたの中には若くして死ぬ者もいれば、また、多くを知った後には何も知らなくなるような、老齢の最も弱い段階に達するまで生き残る者もいる。また、あなたがたは大地が死んでいるのを見るが、われらがその上に雨を降らせると、それは動き出し、膨らみ、あらゆる種類の美しい植物を芽生えさせるのである。 6それはアッラーこそが真理であり、彼こそが死者に生命を与え、彼こそが凡てのことに全能であるからである。 7そして審判の時は必ず来る。それに疑いの余地はない。そしてアッラーは必ず墓の中にいる者たちを甦らせるであろう。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡ‍ٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۢ بَهِيج 5ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِير 6وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَأَنَّ ٱللَّهَ يَبۡعَثُ مَن فِي ٱلۡقُبُورِ7

悪しき者の罰

8それでもなお、知識も、導きも、啓典も持たずにアッラーについて論争する者がいる。 9傲慢にも背を向け、アッラーの道から(人々を)そらすために。彼らは現世で屈辱を味わい、審判の日には、我々は彼らに燃え盛る刑罰を味わわせるだろう。 10彼らは言われるだろう。「これはあなたがたが自ら行ったことのためである。そしてアッラーは、決してその被造物に対し不公正ではない。」

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِير 8ثَانِيَ عِطۡفِهِۦ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۖ لَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞۖ وَنُذِيقُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 9ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ10

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

イブン・アッバース(彼にアッラーの御満悦あれ)によると、11節は、マディーナを訪れイスラームを受け入れた人々について述べている。その後、もし彼らが息子に恵まれ、馬が出産すれば、「これはなんと良い宗教だ」と言い、それに固執した。しかし、もし彼らが息子に恵まれず、馬が出産しなければ、「これはなんと悪い宗教だ」と言い、それを捨て去った。【イマーム・アル=ブハーリー】

不信仰者たち

11信仰の瀬戸際にいる者たちもいる。もし彼らが良いものに恵まれれば、それに満足する。しかし、もし彼らが試練に遭えば、不信仰に陥り、現世と来世を失う。それこそが最大の損失である。 12彼らはアッラー以外に、彼らに害も益も与えられないものに呼びかける。それこそが、遠く迷い去ることである。 13彼らは、その崇拝が益ではなく害をもたらす者たちに呼びかける。何と悪い守護者たち、そして何と悪い仲間たちであることか!

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَعۡبُدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ حَرۡفٖۖ فَإِنۡ أَصَابَهُۥ خَيۡرٌ ٱطۡمَأَنَّ بِهِۦۖ وَإِنۡ أَصَابَتۡهُ فِتۡنَةٌ ٱنقَلَبَ عَلَىٰ وَجۡهِهِۦ خَسِرَ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةَۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ 11يَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُۥ وَمَا لَا يَنفَعُهُۥۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ 12يَدۡعُواْ لَمَن ضَرُّهُۥٓ أَقۡرَبُ مِن نَّفۡعِهِۦۚ لَبِئۡسَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَلَبِئۡسَ ٱلۡعَشِير13

信仰者の報酬

14実にアッラーは、信仰し善行に励む者たちを、その下を諸河が流れる諸楽園に導き入れられるであろう。実にアッラーは、御望みのことをなされる。

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ14

否定する者たちへの挑戦

15アッラーがこの世でも来世でも、その使徒を助けないだろうと考える者は、天井に綱を張り、首を吊って死んでみよ。そして、それが彼らの怒りの原因を解消するかどうか、見てみよ。

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ15

Verse 15: 不信仰者たちが何をしようとも、アッラーは預言者への支えを決して止めない。

アッラーは唯一の導き手と裁き主

16このように、われわれは、この『クルアーン』を明瞭な節として下した。だが、アッラーは御望みの者だけを導かれるのである。 17アッラーは、審判の日に、信者たち、ユダヤ教徒、星辰崇拝者、キリスト教徒、拝火教徒、そして偶像崇拝者たちの間を必ず裁かれるであろう。アッラーは、確かにすべてのことの証人であられる。

وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۢ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ 16إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِ‍ِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ17

アッラーへの服従

18あなたは知らないのか、アッラーに服従しているのは、天にあるもの、地にあるもの、そして太陽、月、星、山々、木々、全ての生き物、そして多くの人間もであることを。しかし、多くは懲罰に値する。アッラーが辱める者には、誰も栄誉を与えることはできない。実にアッラーは、御望みのことをなされる。

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَسۡجُدُۤ لَهُۥۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ وَٱلنُّجُومُ وَٱلۡجِبَالُ وَٱلشَّجَرُ وَٱلدَّوَآبُّ وَكَثِيرٞ مِّنَ ٱلنَّاسِۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيۡهِ ٱلۡعَذَابُۗ وَمَن يُهِنِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّكۡرِمٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ18

不信者と信者

19これらは、彼らの主について意見を異にする二つの対立する集団である。不信仰者たちに関しては、火の衣が彼らのために裁ち出され、沸騰した湯が彼らの頭上に注がれるだろう。 20彼らの腹の中にあるものを、彼らの皮膚と共に溶かし去るであろう。 21その上、鉄の槌が彼らを待ち受けている。 22彼らが地獄の恐ろしい苦しみから逃れようとするたびに、彼らはそこへ引き戻されるだろう。そして彼らは言われるだろう、「燃え盛る罰を味わえ!」 23しかしアッラーは、信仰し善行を行う者たちを必ず楽園に入れるだろう。その下には川が流れ、そこで彼らは金の腕輪と真珠で飾られ、彼らの衣は絹製であろう。 24これは、彼らが信仰の良き御言葉に導かれ、また称賛された道へと導かれたためである。

هَٰذَانِ خَصۡمَانِ ٱخۡتَصَمُواْ فِي رَبِّهِمۡۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قُطِّعَتۡ لَهُمۡ ثِيَابٞ مِّن نَّارٖ يُصَبُّ مِن فَوۡقِ رُءُوسِهِمُ ٱلۡحَمِيمُ 19يُصۡهَرُ بِهِۦ مَا فِي بُطُونِهِمۡ وَٱلۡجُلُودُ 20وَلَهُم مَّقَٰمِعُ مِنۡ حَدِيد 21كُلَّمَآ أَرَادُوٓاْ أَن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا مِنۡ غَمٍّ أُعِيدُواْ فِيهَا وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 22إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِير 23وَهُدُوٓاْ إِلَى ٱلطَّيِّبِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ وَهُدُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡحَمِيدِ24

Verse 19: 崇拝すべき神は唯一であり、ムハンマドは神の預言者である。

Illustration
BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

25節は、マッカの偶像崇拝者たちが、預言者(ﷺ)とその教友たちがカーバ神殿をウムラのために訪れることを拒否した際に啓示されました。ムスリムたちはマディーナからはるばるやって来たにもかかわらずです。後に署名された平和協定によれば、ムスリムたちはマディーナに戻り、翌年ウムラのために戻ってこなければなりませんでした。これはスーラ48章に述べられています。{イマーム・アル=クルトゥビー}

カアバへの不敬

25本当に、信仰しない者たち、そしてアッラーの道から、また我々が、そこに住む者も旅する者も、全ての人々のために安全な場所とした聖なるモスクから(人々を)妨げる者たちには、我々は苦痛な懲罰を味わわせるであろう。また、その中で不正を働き、それを冒涜しようと企む者に対しても同様である。

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۢ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيم25

Verse 25: 聖なるモスクはメッカにあります。

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

預言者イブラーヒーム(彼に平安あれ)が、息子イスマーイール(彼に平安あれ)と共にカーバ神殿の基礎を築き上げた後、彼は全ての人々にハッジを呼びかけるよう命じられました。彼は「私の声ではそこまで届きません」と言いました。アッラーは「あなたが呼びかけなさい。我々がそれを全ての人々に届かせよう」と答えられました。そこでイブラーヒーム(彼に平安あれ)はカーバ神殿に近い山に登り、「人々よ!アッラーはあなた方にこの聖なる家へのハッジを命じておられる。だから来なさい」と宣言しました。その結果、イブラーヒーム(彼に平安あれ)の時代から今日に至るまで、人々はカーバ神殿を訪れるようになったのです。{イマーム・アル=クルトゥビーとイマーム・アッ=タバリー}

カーバへのハッジ

26そして、我々がイブラーヒームに聖殿の場所を定めた時を(思い起こせ)。「私に何ものをも崇拝において並び立たせるな。そして、私の家を、巡礼する者、立つ者、跪く者、そして頭を下げる者のために清めよ」と(命じた)。 27人々にハッジ(巡礼)を呼びかけよ。彼らは徒歩で、そしてあらゆる痩せたラクダに乗って、あらゆる遠い道からあなたのもとに来るであろう。 28それは、彼らのために用意された恩恵を得るためであり、また、彼らのためにアッラーが与えられた家畜の供犠について、定められた日々にアッラーの御名を唱えるためである。だから、その肉を食べ、そして困窮している貧しい者に食べさせよ。 29その後、彼らに身を清めさせ、誓約を果させ、そして古き家(カアバ)を巡礼させよ。

وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡ‍ٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29

カーバへのハッジ

26そして、我々がイブラーヒームにその家の場所を定めた時を思い起こせ。『何ものも私に並び立てて崇拝するな』と言って、私の家を、巡る者、立つ者、跪く者、頭を下げる者のために清めよ。 27人々にハッジを呼びかけよ。彼らは徒歩で、そしてあらゆる痩せたラクダに乗って、あらゆる遠い道からあなたのもとに来るであろう。 28彼らが享受すべき恩恵を得るため、また、彼が彼らのために与えられた家畜の供犠に際して、定められた日々にアッラーの御名を唱えるためである。だから、その肉を食べ、困窮している貧しい者に食べさせよ。 29それから、彼らに身を清めさせ、彼らの誓約を果させ、そして古き家を巡礼させよ。

وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡ‍ٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ 26وَأَذِّن فِي ٱلنَّاسِ بِٱلۡحَجِّ يَأۡتُوكَ رِجَالٗا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٖ يَأۡتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٖ 27لِّيَشۡهَدُواْ مَنَٰفِعَ لَهُمۡ وَيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡلُومَٰتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۖ فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡبَآئِسَ ٱلۡفَقِيرَ 28ثُمَّ لۡيَقۡضُواْ تَفَثَهُمۡ وَلۡيُوفُواْ نُذُورَهُمۡ وَلۡيَطَّوَّفُواْ بِٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ29

Verse 28: 例えば、ハッジを行うこと、罪が許されること、他の国から来たムスリムと出会うこと、そして商売をすることなどです。

誠実なアッラーへの信仰

30その通りである。アッラーの命令を尊ぶ者にとって、それは主の御前で最善である。家畜の肉は、既に述べられたものを除いて、あなたがたに許されている。故に、偶像崇拝の汚れを避け、偽りの言葉を避けなさい。 31アッラーにのみ誠実であれ。何者も彼に等しいものとしないように。アッラーに他のものを等しいものとする者は、あたかも空から落ち、鳥にさらわれるか、あるいは風によって遠い場所に吹き飛ばされる者のようである。 32その通りである。アッラーの象徴を尊ぶ者は、これこそが彼らが敬虔な心を持っていることの証である。 33あなたがたは、定められた期間、動物の供物から恩恵を受けることができる。その後、それらの犠牲の場所は古の家である。

ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ حُرُمَٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦۗ وَأُحِلَّتۡ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ إِلَّا مَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡۖ فَٱجۡتَنِبُواْ ٱلرِّجۡسَ مِنَ ٱلۡأَوۡثَٰنِ وَٱجۡتَنِبُواْ قَوۡلَ ٱلزُّورِ 30حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ 31ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ 32لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ33

謙虚な人々への朗報

34我々は、全ての共同体(民族)に犠牲の儀式を定めた。それは、アッラーが彼らに授けられた家畜の供物の上で、彼らがアッラーの御名を唱えるためである。あなたがたの神は唯一の神である。故に、彼(アッラー)だけに服従しなさい。おお預言者よ、謙虚な者たちに吉報を伝えなさい。 35アッラーが言及される時、その心が震え、彼らに降りかかる全てのことに耐え忍び、礼拝(サラート)を欠かさず行い、我々が彼らに授けたものの中から施しをする者たちである。

وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ 34ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ35

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

37節によると、ハッジの教訓の一つはタウワを持つことである。それは、アッラーの権利と人々の権利に関してアッラーを心に留めることを意味する。言い換えれば、礼拝行為(ハッジ、断食、礼拝など)は、アッラーや周囲の人々と接する際に、私たちをより良いムスリムにすべきである。そうでなければ、他人を欺き、嘘をつき、虐待しながらハッジを行い、断食し、礼拝することに何の意味があるだろうか?預言者(ﷺ)は、審判の日に、虐待した人々に善行を奪われ、無一文になる人々がいるだろうと述べた。【イマーム・ムスリム】

SIDE STORY

SIDE STORY

アミンは小さな店の隣に住んでおり、そこで食料品を買っていました。

献牲の目的

36我々は、供犠のラクダや家畜をアッラーのしるしの一つとした。それらにはあなた方にとって多くの益がある。だから、それらが屠るために並べられた時、それらの上にアッラーの御名を唱えなさい。それらが横たわって倒れたら、あなた方はその肉を食べ、請う者と請わない者、貧しい者たちに食べさせなさい。このようにして、我々はこれらの動物をあなた方に従わせた。あなた方が感謝するように。 37それらの肉も血もアッラーには届かない。むしろ、アッラーに届くのはあなた方の敬虔な心である。このようにして、かれはそれらをあなた方に従わせた。かれがあなた方を導いてくださったことに対して、あなた方がアッラーの偉大さを称えるために。そして、善行を行う者たちに吉報を伝えなさい。

وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 36لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ37

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

13年以上にわたり、ムスリムはマッカの偶像崇拝者たちによる虐待に対して反撃することを許されていませんでした。多くのムスリムは何年もの間、拷問を受け、飢えに苦しみ、中には殺された者もいました。マッカの人々は、預言者(ﷺ)の妻ハディージャ(R.A.)と叔父アブー・ターリブの死後、預言者(ﷺ)を殺そうとしました。マッカの小さなムスリム共同体にとって状況が悪化したとき、彼らは預言者(ﷺ)と共にマディーナへ移住しました。

彼らが400km以上離れた場所へ移住したにもかかわらず、偶像崇拝者たちは彼らを放っておきませんでした。最終的に、38節から40節が啓示され、信者たちに自衛のための反撃を許可しました。{イマーム・イブン・カスィール & イマーム・アル=クルトゥビー}

Illustration

自衛のための戦いの許可

38確かにアッラーは、信仰する者たちを擁護される。アッラーは、恩知らずな裏切り者を一人としてお好みにならない。 39攻撃を受けてきた者たちには、今や反撃することが許された。それは彼らが不当に扱われたからである。そしてアッラーは、彼らを助けて勝利させる力をお持ちである。 40彼らは、「私たちの主はアッラーである」と言ったこと以外に何の理由もなく、家から追放された者たちである。もしアッラーが、ある人々を用いて他の人々の虐待を止めさせなかったならば、破壊は確実に、聖なる場所、教会、寺院、そしてアッラーの御名が頻繁に唱えられるモスクにまで及んだであろう。アッラーは、御方のために立ち上がる者たちを確かに助けられるであろう。確かにアッラーは、力強く、全能であられる。 41もしそのような人々が我々によって地上に確立されたならば、彼らは礼拝を確立し、ザカートを支払い、善を命じ、そして悪を禁じるであろう。そして全ての事柄の結末は、アッラーのみに帰する。

إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ 38أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِير 39ٱلَّذِينَ أُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيۡرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّهُدِّمَتۡ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٞ وَصَلَوَٰتٞ وَمَسَٰجِدُ يُذۡكَرُ فِيهَا ٱسۡمُ ٱللَّهِ كَثِيرٗاۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ 40ٱلَّذِينَ إِن مَّكَّنَّٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَمَرُواْ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَنَهَوۡاْ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۗ وَلِلَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ41

マッカの偶像崇拝者への警告

42もし彼らがあなたを否定するならば、彼らの前にはヌーフの民も、またアードとサムードの民もそうであった。 43イブラーヒームの民、ルートの民、 44そしてマディアンの民も。そしてムーサーもまた否定された。だが私は不信心者たちの終わりを彼らの定められた時まで遅らせ、それから彼らを滅ぼした。そして私の報復はいかに厳しかったことか! 45我々は不正を行ったために滅ぼした多くの町がある。それらは完全に廃墟と化した。また、多くの打ち捨てられた井戸や、堅固な城もある! 46彼らは大地を旅しなかったのか、彼らの心が理解し、耳が聞くことができるように?実は、盲目なのは目ではなく、胸の中にある心こそが盲目になるのだ。 47彼らはあなたに、懲罰を早めるよう挑発する。だがアッラーは、その御約束を決して違えない。だが、あなたの主の御許での一日は、あなたがたの千年のようである。 48私は、不正を行っていた多くの町(の民)に猶予を与えたが、それから不意に彼らを捕らえた。そして私のもとにこそ、最終的な帰着がある。

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَثَمُودُ 42وَقَوۡمُ إِبۡرَٰهِيمَ وَقَوۡمُ لُوطٖ 43٤٣ وَأَصۡحَٰبُ مَدۡيَنَۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰۖ فَأَمۡلَيۡتُ لِلۡكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ 44فَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئۡرٖ مُّعَطَّلَةٖ وَقَصۡرٖ مَّشِيدٍ 45أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَتَكُونَ لَهُمۡ قُلُوبٞ يَعۡقِلُونَ بِهَآ أَوۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۖ فَإِنَّهَا لَا تَعۡمَى ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَلَٰكِن تَعۡمَى ٱلۡقُلُوبُ ٱلَّتِي فِي ٱلصُّدُورِ 46وَيَسۡتَعۡجِلُونَكَ بِٱلۡعَذَابِ وَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ وَعۡدَهُۥۚ وَإِنَّ يَوۡمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلۡفِ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ 47وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ أَمۡلَيۡتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٞ ثُمَّ أَخَذۡتُهَا وَإِلَيَّ ٱلۡمَصِيرُ48

預言者への助言

49言え、『人々よ、私はただあなた方へ明白な警告者として遣わされたにすぎない。』 50それゆえ、信仰し善行を行う者たちには、赦しと寛大な糧が与えられるだろう。 51しかし、我々の啓示を挫こうと努める者たち、彼らは地獄の住人となるだろう。

قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِين 49فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ 50وَٱلَّذِينَ سَعَوۡاْ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ51

シャイターンの影響

52おお預言者よ!あなた以前に我々が使徒や預言者を遣わした時、彼が我々の啓示を朗誦すると、シャイターン(悪魔)は、人々の彼の朗誦に対する理解に影響を与えた。しかし、アッラーはシャイターンの影響を取り除かれた。そしてアッラーはご自身の啓示を確証された。アッラーは全知にして英明であられる。 53このようにして、彼はシャイターンの影響を、病んだ心を持つ偽信者たちと、頑なな心を持つ不信者たちにとっての試練とされるであろう。本当に、不正を行う者たちは(真理に)あまりにも遠く反抗しすぎている。 54また、知識を授けられた者たちが、この啓示があなたの主からの真理であることを知り、それに信仰を抱き、彼らの心が謙虚にそれに服従するように。アッラーは必ず、信仰する者たちを正しい道へと導かれる。 55しかし、不信者たちはこの啓示について疑いを抱き続けるであろう。審判の時が突然彼らを襲うか、あるいは破滅的な日の懲罰が彼らを襲うまで。

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٖ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلۡقَى ٱلشَّيۡطَٰنُ فِيٓ أُمۡنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ ثُمَّ يُحۡكِمُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيم 52لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۢ بَعِيدٖ 53وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 54وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي مِرۡيَةٖ مِّنۡهُ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةً أَوۡ يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابُ يَوۡمٍ عَقِيمٍ55

Illustration

審判の日の公正

56その日、全ての権能はアッラーただ御一方のものである。彼は全ての人々の間で裁きを下すだろう。それゆえ、信仰し善行を行った者たちは、至福の楽園に入るだろう。 57しかし、不信仰に陥り、我々の啓示を否定する者たち、彼らは屈辱的な懲罰を受けるだろう。 58アッラーの道のために移住し、その後、死ぬか、あるいは殺されるならば、アッラーは必ず彼らに良い糧を与えるだろう。誠にアッラーは最良の供給者である。 59彼は必ず彼らを、彼らが喜ぶ場所に入れるだろう。誠にアッラーは全知にして忍耐強い御方である。

ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 56وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ 57وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ 58لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ59

Verse 56: アッラーは、この世では一部の人々に権威をお与えになりますが、審判の日には、アッラー以外に誰も権威を持つことはできません。

アッラーの正義

60かくしてである。害を受けた際に同様に応じ、その後再び不当な扱いを受けた者たちを、アッラーは必ず助けられるであろう。誠にアッラーは、寛容にして赦す御方であられる。

ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُور60

アッラーの御力

61それはアッラーが夜を昼に、昼を夜に差し入れられる御方であるためである。本当にアッラーは全てをよく聞かれ、よく御覧になる。 62それはアッラーこそが真理であり、アッラーの他に彼らが呼びかけるものは全て虚偽であるためである。そしてアッラーこそが真に最も崇高で偉大なる御方である。 63あなたはアッラーが天から雨を降らせられ、大地が緑になるのを見ないのか。本当にアッラーは最も微細なことまでご存知であり、全てに通暁しておられる。 64天にあるものも地にあるものも全て彼に属する。本当にアッラーは何も必要とされず、全ての称賛は彼に値する。

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِير 61ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ هُوَ ٱلۡبَٰطِلُ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ 62أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَتُصۡبِحُ ٱلۡأَرۡضُ مُخۡضَرَّةًۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَطِيفٌ خَبِير 63لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ64

アッラーの優しさ

65アッラーが地上のあらゆるものをあなた方の用に供し、またその命令によって海を航行する船をも(そうさせているのを)あなたは見ないのか。彼は、彼が許さない限り、天が地上に落ちるのを防いでいる。アッラーは人類に対して実に慈愛深く、慈悲深い御方である。 66そして彼はあなた方に命を与え、死なせ、そして再び生き返らせる御方である。しかし人間は実に恩知らずである。

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ 65وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ66

唯一の教え、異なる律法

67我々は各々の信仰共同体に、それぞれが従うべき律法を定めた。だから預言者よ、この件で彼らにあなたと議論させてはならない。そして全ての人々をあなたの主へ招きなさい。あなたは確かに正しい道の上にいるのだから。 68しかし、もし彼らがあなたと議論し続けるならば、その時は言いなさい。「アッラーはあなたがたのすることをもっともよく知っておられる。」 69アッラーは審判の日に、あなたがた全ての間の相違点について裁かれるであろう。 70あなたがたは知らないのか、アッラーが天と地にある全てのことを完全に知っておられることを。確かにそれは全て「書物」に記されているのだ。それはアッラーにとって実に容易なことである。

لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيم 67وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ 68ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ 69أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِير70

Verse 67: 全ての預言者は、唯一の神を信じ、善い行いをするという同じメッセージを伝えました。しかし、それぞれの信仰共同体には独自の律法がありました。

Verse 68: イスラムの生活規範はシャリーアと呼ばれ、アッラーとの関係と、他の人々との関係のあらゆる側面を網羅する法です。

アッラーか、偽りの神々か?

71それでも彼らは、アッラーが承認せず、彼ら自身も何も知らないものを、アッラーの他に崇拝している。不正を行う者たちには、(審判の日には)助け手はいないだろう。 72我々の明白な啓示が彼らに読誦されるたびに、あなた(預言者よ)は、不信仰者たちの顔がどれほど不快に歪んでいるか、まるで我々の啓示を彼らに読誦する者たちに襲いかかろうとするかのように、はっきりと見て取れるだろう。言いなさい、「それよりもはるかに忌まわしいものについて、あなた方に教えようか?それはアッラーが不信仰者たちに警告した火獄である。なんという邪悪な終着点であることか!」

وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِير 71وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ72

ハエの挑戦

73人々よ、一つの譬えが示された。それに耳を傾けなさい。アッラーを差し置いてあなた方が呼び求めるもの(神々)は、たとえ皆で協力しても、一匹のハエさえも創造することはできないだろう。それどころか、もしハエが彼らから何かを奪い去ったとしても、彼らはそれを取り戻すことさえできない。呼び求める者も、呼び求められる者も、いかに無力なことか! 74彼らはアッラーを、その真価に相応しく尊んでいない。誠に、アッラーは強大にして、威厳に満ちた御方であられる。

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٞ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥٓۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَن يَخۡلُقُواْ ذُبَابٗا وَلَوِ ٱجۡتَمَعُواْ لَهُۥۖ وَإِن يَسۡلُبۡهُمُ ٱلذُّبَابُ شَيۡ‍ٔٗا لَّا يَسۡتَنقِذُوهُ مِنۡهُۚ ضَعُفَ ٱلطَّالِبُ وَٱلۡمَطۡلُوبُ 73مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ74

Verse 73: それらの偶像に供えられた食べ物の一部。

アッラーの叡智

75アッラーは天使と人間の中から使徒を選ばれる。誠にアッラーは全てを聴き、全てを御覧になる方である。 76かれは彼らの前にあるものも、彼らの後ろにあるものもご存知である。そして、全ての事柄はアッラーの御許に帰される。

ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ 75يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ76

信者への助言

77信仰する者たちよ!頭を下げ、ひざまずき、あなたがたの主を崇拝し、善行をなしなさい。そうすればあなたがたは成功するであろう。 78アッラーの道のために、然るべく尽力しなさい。彼こそはあなたがたを選ばれた御方であり、宗教においてあなたがたに困難を課されなかった。それはあなたがたの祖先イブラーヒームの道である。アッラーこそが、以前の啓典においても、またこのクルアーンにおいても、あなたがたを「ムスリム」と名付けられた。それは、使徒があなたがたに対する証人となり、あなたがたが人類に対する証人となるためである。だから、礼拝を確立し、喜捨をなし、アッラーに堅くすがれ。彼こそがあなたがたの保護者である。なんと優れた保護者であり、なんと優れた援助者であることか!

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 77وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ78

Verse 78: ムスリムとは、アッラーに身を委ねる人のことです。

Al-Ḥajj () - Kids Quran - Chapter 22 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab