This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Ash-Shu’arâ' (Surah 26)
الشُّعَرَاء (I Poeti)
Introduction
Questa sūra meccana prende il nome dal riferimento ai poeti nei versetti 224-226. Poiché la sūra precedente si conclude con un avvertimento ai negatori della verità, questa sūra narra diverse storie ammonitrici di miscredenti annientati, come il Faraone e i popoli di Noè, Shu’aib, Lut e Salih. L'origine divina del Corano è sottolineata all'inizio e alla fine della sūra. Le qualità dei credenti menzionate nell'ultimo versetto (227) sono approfondite all'inizio della sūra successiva. In Nome di Allah, il Compassionevole, il Misericordioso
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Ammonimento ai miscredenti
1. Ṭâ-Sĩn-Mĩm. 2. Questi sono i versetti del Libro chiaro. 3. Forse ti consumerai di dolore per la loro miscredenza. 4. Se volessimo, potremmo far scendere su di loro dal cielo un segno tale che i loro colli si piegherebbero in umile sottomissione ad esso. 5. Ogni nuovo monito che giunge loro dal Misericordiosissimo, essi se ne allontanano sempre. 6. Hanno certamente negato, e presto sapranno le conseguenze del loro scherno. 7. Non hanno forse osservato la terra, quante specie di piante pregiate vi abbiamo fatto crescere? 8. In verità, in ciò vi è un segno. Eppure la maggior parte di loro non crede. 9. E il tuo Signore è certamente l'Onnipotente, il Misericordiosissimo.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 1-9
Il Profeta Mosè
10. E quando il tuo Signore chiamò Mosè: “Va' dal popolo ingiusto— 11. il popolo di Faraone. Non temeranno?” 12. Rispose: “Mio Signore! Temo che mi rinnegheranno.” 13. E il mio cuore si spezzerà e la mia lingua sarà legata. Manda dunque Aronne. 14. E inoltre, hanno un'accusa contro di me, e temo che mi uccidano. 15. Allah rispose: "Assolutamente no! Andate dunque, entrambi, con i Nostri segni. Noi saremo con voi, ascoltando." 16. Andate dal Faraone e dite: "Noi siamo messaggeri dal Signore dei mondi," 17. Di': 'Lascia andare con noi i Figli d'Israele.'"
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 10-17
Mosè contro Faraone
18. Faraone replicò: "Non ti abbiamo forse allevato tra noi come un bambino, e non sei rimasto presso di noi per molti anni della tua vita? 19. Poi hai commesso ciò che hai commesso, e sei stato (completamente) ingrato!" 20. Mosè rispose: «Lo feci allora, quando ero ancora tra gli smarriti. 21. Così fuggii da te quando ti temevo. Poi il mio Signore mi concesse saggezza e mi fece uno dei messaggeri. 22. Come può essere un ‘favore’, di cui tu mi rinfacci, quando tu hai asservito i Figli d'Israele?» 23. Faraone chiese: "E che cos'è 'il Signore di tutti i mondi'?" 24. Mosè rispose: "È il Signore dei cieli e della terra e di tutto ciò che vi è in mezzo, se solo aveste fede certa." 25. Faraone disse a coloro che gli stavano intorno: "Avete sentito?" 26. Mosè aggiunse: "Il vostro Signore e il Signore dei vostri padri." 27. Faraone disse: "Il vostro messaggero, che vi è stato inviato, deve essere pazzo." 28. Mosè rispose: "Il Signore dell'oriente e dell'occidente, e di tutto ciò che vi è in mezzo, se solo aveste senno."
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 18-28
La Sfida
29. Il Faraone minacciò: "Se prenderai un altro dio all'infuori di me, ti farò certamente imprigionare." 30. Mosè rispose: "Anche se ti portassi una prova evidente?" 31. Il Faraone pretese: "Portala dunque, se ciò che dici è vero." 32. Gettò quindi il suo bastone ed ecco, esso divenne un serpente reale. 33. Poi trasse la sua mano dal suo seno ed essa apparve bianca e luminosa agli occhi di tutti. 34. Faraone disse ai capi che gli stavano intorno: «In verità, costui è un mago esperto, 35. che cerca di scacciarvi dalla vostra terra con la sua magia. Cosa proponete dunque?” 36. . Risposero: «Lascia che lui e suo fratello aspettino e invia araldi a tutte le città, 37. affinché vi portino ogni mago esperto». 38. Così i maghi furono radunati all'ora stabilita nel giorno fissato. 39. E fu detto alla gente: «Vi unirete all'adunanza, 40. affinché possiamo seguire i maghi se prevarranno?»
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 29-40
Mosè e i maghi si affrontano
41. Quando giunsero i maghi, chiesero a Faraone: «Avremo una ricompensa adeguata se prevarremo?» 42. Rispose: «Sì, e allora sarete certamente tra i più vicini a me». 43. Mosè disse loro: «Gettate ciò che volete gettare». 44. Allora gettarono le loro corde e i loro bastoni, dicendo: «Per la potenza di Faraone, siamo noi che prevarremo di certo». 45. Allora Mosè gettò il suo bastone ed ecco! esso divorò gli oggetti della loro illusione!
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 41-45
I maghi diventano credenti
46. Allora i maghi caddero prosternandosi. 47. Dissero: «Noi crediamo nel Signore dei mondi— 48. il Signore di Mosè e di Aronne»." 49. Faraone disse: «Avete creduto in lui prima che io ve ne dia il permesso? In verità, costui è il vostro maestro che vi ha insegnato la magia. Presto saprete! Farò tagliare le vostre mani e i vostri piedi incrociati, e poi vi crocifiggerò tutti quanti»." 50. Risposero: «Nessun danno! In verità, al nostro Signore faremo ritorno». 51. Speriamo vivamente che il nostro Signore perdoni i nostri peccati, poiché siamo i primi a credere».
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 46-51
Faraone insegue gli Israeliti
52. E ispirammo Mosè: «Parti con i Miei servi di notte, poiché sarai certamente inseguito». 53. Allora Faraone inviò radunatori in tutte le città, 54. Questi non sono che un pugno di gente, 55. che ci hanno veramente fatti infuriare, 56. Ma siamo tutti in allerta. 57. Così attiravamo i tiranni fuori dai giardini, dalle sorgenti, 58. dai tesori e dalle magnifiche dimore. 59. E così fu. E Noi la facemmo ereditare ai Figli d'Israele.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 52-59
La fine di Faraone
60. E così li inseguirono all'alba. 61. Quando le due schiere si fronteggiarono, i compagni di Mosè gridarono: «Siamo stati raggiunti di certo!» 62. Mosè li rassicurò: "Giammai! Il mio Signore è certamente con me, Egli mi guiderà." 63. Così ispirammo Mosè: "Colpisci il mare con la tua verga." E il mare si divise, ogni parte era come un'enorme montagna. 64. Attraemmo gli inseguitori in quel luogo, 65. e salvammo Musa e tutti coloro che erano con lui. 66. Poi annegammo gli altri. 67. In verità, in ciò vi è un segno. Eppure la maggior parte di loro non credette. 68. E il tuo Signore è certamente l'Onnipotente, il Misericordioso.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 60-68
Il Profeta Abramo
69. Narra loro, o Profeta, la storia di Abramo, 70. quando interrogò suo padre e il suo popolo: "Che cosa adorate (all'infuori di Allah)?" 71. Risposero: "Adoriamo idoli, ai quali siamo pienamente devoti." 72. Abramo chiese: "Possono sentirvi quando li invocate? 73. O possono giovarvi o nuocervi?" 74. Risposero: «No! Ma trovammo i nostri padri fare lo stesso». 75. Disse Abramo: «Avete forse considerato ciò che adorate— 76. voi e i vostri padri?» 77. Essi sono tutti miei nemici, eccetto il Signore di tutti i mondi. 78. Colui Che mi ha creato e Lui solo mi guida. 79. Colui Che mi nutre e mi disseta. 80. E Lui mi guarisce quando sono malato. 81. E Lui mi farà morire, e poi mi riporterà in vita. 82. Ed è Lui Colui che, spero, perdonerà le mie mancanze nel Giorno del Giudizio.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 69-82
La preghiera di Abramo
83. Mio Signore! Concedimi saggezza e uniscimi ai giusti. 84. Concedimi una buona reputazione tra le generazioni future. 85. Includimi tra coloro che saranno ricompensati con il Giardino della Beatitudine. 86. Perdona mio padre, poiché egli è certamente uno degli sviati. 87. E non disonorarmi nel Giorno in cui tutti saranno resuscitati— 88. il Giorno in cui né ricchezze né figli saranno di alcun beneficio. 89. Solo coloro che si presenteranno davanti ad Allah con un cuore puro (saranno salvi).
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 83-89
Il Giorno del Giudizio
90. (In quel Giorno) il Paradiso sarà avvicinato ai timorati di Dio, 91. e la Geenna sarà mostrata ai traviati. 92. E verrà detto loro: "Dove sono coloro che adoravate 93. all'infuori di Allah? Possono aiutarvi o persino aiutare se stessi?" 94. Allora gli idoli saranno gettati a capofitto nell'Inferno, insieme ai traviati. 95. e i soldati di Iblîs, tutti insieme. 96. Lì i traviati piangeranno disputando con i loro idoli, 97. «Per Allah! Eravamo chiaramente in errore, 98. quando ti abbiamo equiparato al Signore di tutti i mondi. 99. E nessuno ci ha sviato se non i malvagi. 100. Ora non abbiamo nessuno che interceda per noi, 101. né un amico stretto. 102. Ah, se solo ci fosse concessa un'altra possibilità, saremmo credenti. 103. In verità, in ciò vi è un segno. Eppure la maggior parte di loro non crede. 104. E il tuo Signore è certamente l'Onnipotente, il Misericordioso.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 90-104
Il Profeta Noè
105. Il popolo di Noè respinse i messaggeri. 106. quando il loro fratello Noè disse loro: «Non temerete?» 107. In verità, io sono per voi un messaggero degno di fiducia. 108. Dunque, temete Allah e obbeditemi. 109. Non vi chiedo per questo alcuna ricompensa. La mia ricompensa proviene solo dal Signore di tutti i mondi. 110. Temete dunque Allah e obbeditemi. 111. Essi dissero: «Come potremmo credere in te, quando sei seguito solo dai più umili?» 112. Egli rispose: «E quale conoscenza ho io di ciò che fanno?» 113. Il loro giudizio è presso il mio Signore, se solo aveste senno! 114. Non espellerò i credenti. 115. Sono stato inviato soltanto con un chiaro avvertimento.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 105-115
La distruzione del popolo di Noè
116. Minacciarono: "Se non desisti, o Noè, sarai certamente lapidato." 117. Noè pregò: "Mio Signore! Il mio popolo mi ha veramente rinnegato. 118. Giudica dunque tra me e loro con decisione, e salva me e i credenti che sono con me." 119. Così lo salvammo e coloro che erano con lui nell'Arca colma. 120. Poi in seguito affogammo gli altri. 121. In verità, in ciò vi è un segno. Eppure la maggior parte di loro non credette. 122. E il tuo Signore è certamente l'Onnipotente, il Misericordioso.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 116-122
Il Profeta Hûd
123. Il popolo di ’Âd rigettò i messaggeri 124. quando il loro fratello Hûd disse loro: “Non temerete?” 125. In verità, io sono per voi un messaggero fidato. 126. Dunque, temete Allah e obbeditemi. 127. Non vi chiedo alcun compenso per questo. Il mio compenso è solo dal Signore dei mondi. 128. Perché costruite su ogni altura un monumento per vanità, 129. ed edificate fortezze, come se doveste vivere in eterno, 130. e agite con tanta ferocia quando attaccate? 131. Dunque temete Allah e obbeditemi. 132. Temete Colui che vi ha provvisto di ciò che conoscete: 133. Vi ha provvisto di bestiame e figli, 134. e giardini, e sorgenti. 135. In verità temo per voi il tormento di un giorno tremendo.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 123-135
La distruzione del popolo di Hûd
136. Risposero: «Ci è indifferente che tu ci ammonisca o meno». 137. Questo non è che la tradizione dei nostri predecessori. 138. E non saremo mai puniti. 139. Così lo respinsero, e Noi li annientammo. In verità, in ciò vi è un segno. Eppure la maggior parte di loro non volle credere. 140. E il tuo Signore è certamente l'Onnipotente, il Misericordioso.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 136-140
Il Profeta Ṣâliḥ
141. Il popolo di Thamûd rigettò i messaggeri. 142. quando il loro fratello Ṣâliḥ disse loro: "Non temerete (Allah)?" 143. In verità, io sono per voi un messaggero degno di fiducia. 144. Dunque, temete Allah e obbeditemi. 145. Non vi chiedo per questo alcuna ricompensa. La mia ricompensa non viene che dal Signore dei mondi. 146. Credete forse che sarete lasciati per sempre al sicuro in ciò che avete qui: 147. tra giardini e sorgenti, 1 148. e coltivazioni diverse, e palme cariche di frutti teneri; 149. Scolpire case nelle montagne con grande abilità? 150. Dunque temete Allah e obbeditemi. 151. E non seguite il comando dei trasgressori, 152. che seminavano corruzione sulla terra e non ponevano mai rimedio.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 141-152
La distruzione del popolo di Ṣâliḥ
153. Risposero: «Tu sei semplicemente stregato! 154. Non sei che un uomo come noi, dunque porta un segno se ciò che dici è vero.» 155. Disse Salih: «Ecco una cammella. A lei spetta un turno per bere, e a voi un turno, ciascuno in un giorno stabilito.» 156. E non toccatela con malizia, ché vi colpirebbe il castigo di un Giorno tremendo.» 157. Ma la uccisero, e si pentirono. 158. Così la punizione li colse. In verità, in ciò vi è un segno. Eppure la maggior parte di loro non credette. 159. E in verità il tuo Signore è l'Onnipotente, il Misericordioso.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 153-159
Il Profeta Lot
160. Il popolo di Lot smentì i messaggeri. 161. quando il loro fratello Lot disse loro: «Non temerete Allah?» 162. In verità io sono per voi un messaggero degno di fiducia. 163. Dunque temete Allah e obbeditemi. 164. Non vi chiedo alcuna ricompensa per questo. La mia ricompensa è solo dal Signore di tutti i mondi. 165. Perché concupite gli uomini, 166. lasciando le mogli che il vostro Signore ha creato per voi? Anzi, siete un popolo trasgressore.”
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 160-166
La distruzione del popolo di Lot
167. Essi minacciarono: "Se non desisti, o Lot, sarai certamente espulso." 168. Lot rispose: "In verità io sono tra coloro che disprezzano la vostra pratica." 169. O mio Signore! Salva me e la mia famiglia da ciò che fanno. 170. Così salvammo lui e tutta la sua famiglia, 171. eccetto una vecchia, che era una dei dannati. 172. Poi annientammo il resto, 173. E facemmo piovere su di loro una pioggia. E che malvagia pioggia fu quella per coloro che erano stati avvertiti! 174. In verità, in ciò vi è un segno. Ma la maggior parte di loro non crede. 175. E il tuo Signore è in verità l'Onnipotente, il Misericordioso.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 167-175
Il Profeta Shu’aib
176. Gli abitanti della Foresta respinsero i messaggeri. 177. quando Shu'ayb disse loro: «Non temete (Allah)? 178. Io sono davvero un messaggero fidato per voi.» 179. Temete dunque Allah e obbeditemi. 180. Non vi chiedo alcuna ricompensa per questo. La mia ricompensa è solo presso il Signore di tutti i mondi. 181. Date la misura intera e non diminuite. 182. Pesate con bilancia equa, 183. e non frodate le persone dei loro beni. Né diffondete la corruzione sulla terra. 184. E temete Colui Che vi ha creati e (tutti) i popoli precedenti.”
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 176-184
La distruzione del popolo di Shu’aib
185. Risposero: «Tu sei semplicemente stregato! 186. E non sei che un essere umano come noi, e in verità crediamo che tu sia un mentitore. 187. Allora fa' cadere su di noi frammenti (mortali) del cielo, se ciò che dici è vero.» 188. Shu'aib rispose: «Il mio Signore sa bene ciò che fate». 189. Lo rinnegarono, e li colse il castigo del Giorno della Nube. Fu davvero il castigo di un Giorno tremendo. 190. In verità, in ciò vi è un segno. Ma la maggior parte di loro non credeva. 191. E il tuo Signore è certamente l'Onnipotente, il Misericordiosissimo.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 185-191
Il Corano
192. Questa è certamente una rivelazione dal Signore di tutti i mondi, 193. che lo Spirito fedele ha fatto scendere, 194. nel tuo cuore (O Profeta)—affinché tu sia uno degli ammonitori— 195. in una chiara lingua araba. 196. E invero è stato (predetto) nelle Scritture di coloro che ti hanno preceduto. 197. Non è forse bastato ai miscredenti che i sapienti tra i Figli d'Israele lo abbiano riconosciuto? 198. E se lo avessimo rivelato a un non-arabo, 199. e questi lo avesse recitato ai miscredenti (in arabo fluente), eppure non vi avrebbero creduto! 200. Così infondiamo la negazione nei cuori dei malvagi. 201. Non vi crederanno finché non vedranno il castigo doloroso, 202. che li coglierà di sorpresa quando meno se lo aspettano. 203. Allora grideranno: “Ci sarà concesso altro tempo?”
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 192-203
Ammonimento ai pagani meccani
204. Cercano forse di affrettare il Nostro tormento? 205. Immagina (o Profeta) se concedessimo loro di godere per anni, 206. Poi giunse loro ciò di cui erano stati minacciati: 207. Quel godimento gioverebbe loro in alcun modo? 208. Non abbiamo mai distrutto una società senza ammonitori. 209. per ricordare, poiché Noi non opprimiamo nessuno.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 204-209
Il Corano è la Parola di Allah
210. Non sono stati i diavoli a far scendere questo: 211. non spetta a loro, né possono, 212. perché a loro è severamente precluso anche solo di udirlo.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 210-212
Consigli al Profeta
213. Non invocare mai nessun altro dio all'infuori di Allah, altrimenti sarai tra i puniti. 214. E ammonisci i tuoi congiunti più stretti, 215. e sii benevolo verso i credenti che ti seguono. 216. Ma se ti disobbediscono, di': «Io sono certamente estraneo a ciò che fate». 217. Affidati all'Onnipotente, il Misericordiosissimo, 218. Colui che ti vede quando ti levi, 219. e i tuoi movimenti fra i prosternati. 220. Egli è in verità l'Onnoudente, l'Onnisciente.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 213-220
I Demoni
221. Volete che vi informi su chi discendono i demoni? 222. Discendono su ogni mentitore peccatore, 223. che porge l'orecchio, per lo più riferendo pure menzogne.
Surah 26 - الشُّعَرَاء (The Poets) - Verses 221-223
I Poeti
224. Quanto ai poeti, sono seguiti soltanto dai traviati. 225. Non vedi come vaneggiano in ogni valle, 226. e dicono ciò che non fanno? 227. Eccetto coloro che credono, compiono il bene, ricordano Allah spesso, e si difendono dopo aver subito un torto. I malfattori sapranno presto quale sorte li attende.