I Bottini
الأنْفَال
الانفال

LEARNING POINTS
Questa sura insegna ai credenti ad essere fedeli e obbedienti ad Allah e al Suo Messaggero.
Quando i musulmani sono in disaccordo, dovrebbero accettare il giudizio di Allah e del Suo Profeta.
Allah ha sostenuto l'esercito musulmano a Badr e ha fatto scendere angeli per aiutarli. La vittoria viene solo da Allah.
I credenti dovrebbero essere sempre pronti a difendere la loro comunità e ad essere aperti alla pace.
Ai fedeli è promessa una grande ricompensa, e il nemico è avvertito di un orribile destino.
I Meccani sono criticati per i loro attacchi all'Islam e i loro piani malvagi contro il Profeta.
I musulmani dovrebbero sempre sostenersi a vicenda.


BACKGROUND STORY
Dopo 13 anni di abusi alla Mecca, il Profeta e molti dei suoi primi seguaci si trasferirono segretamente a Medina, a circa 400 km a nord. Lasciarono dietro di sé le loro case e proprietà, che furono presto occupate dagli idolatri meccani. Per compensare questa enorme perdita finanziaria, il Profeta decise di catturare una carovana commerciale meccana disarmata, guidata da Abu Sufyan, un capo meccano. Alla fine, la carovana riuscì a fuggire, ma i Meccani misero insieme un esercito di oltre 1.000 soldati ben armati, più di 3 volte la dimensione della forza musulmana. Dato che i Musulmani non erano venuti per combattere, molti di loro avevano sperato di prendere la carovana e non volevano affrontare l'esercito meccano in battaglia.
Prima della Battaglia di Badr, il Profeta discusse la situazione con i suoi compagni. Accettò quindi il consiglio di Al-Hubab ibn Al-Munzir, di prendere il controllo dei pozzi di Badr, tagliando l'approvvigionamento idrico del nemico. Il Profeta continuò a pregare Allah per chiedere aiuto, dicendo che se questa piccola forza di Musulmani fosse stata uccisa, nessuno sarebbe rimasto ad adorare Allah. Le sue preghiere furono esaudite e molti angeli scesero per aiutare i Musulmani. Poco prima che la battaglia iniziasse, il Profeta lanciò una manciata di sabbia verso i Meccani e pregò contro di loro. Sebbene i Musulmani fossero molto inferiori di numero e con meno armi, i Meccani subirono una terribile sconfitta, con 70 di loro uccisi e altri 70 presi come prigionieri di guerra. Quando il resto fuggì, lasciarono dietro di sé molti oggetti come cammelli, cavalli, spade, scudi, tende, ecc. Questi oggetti furono raccolti dai Musulmani come bottino di guerra.
In seguito a questa grande vittoria, i Musulmani non furono d'accordo su come dividere il bottino di guerra. Era la loro prima volta che combattevano sotto la guida del Profeta, quindi non sapevano cosa fare. Coloro che avevano raccolto il bottino presumevano che quegli oggetti appartenessero a loro, e coloro che erano impegnati a proteggere il Profeta o a inseguire il nemico pensavano di meritare tutto il bottino. Così, questa sura fu rivelata per dire loro come condividere il bottino di guerra. Secondo il versetto 1, i credenti dovrebbero rimanere uniti e lasciare la distribuzione di tale bottino ad Allah e al Suo Profeta. Il versetto 41 dice che 1/5 del bottino dovrebbe essere dato dal Profeta ai poveri, ai bisognosi, agli orfani e così via. Il resto (4/5) dovrebbe essere diviso equamente tra i combattenti. (Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)
DISTRIBUZIONE DEL BOTTINO DI GUERRA
1Ti interrogano, o Profeta, riguardo al bottino di guerra. Di': 'La sua distribuzione è decisa da Allah e dal Suo Messaggero.' Temete dunque Allah, mantenete la pace tra voi e obbedite ad Allah e al Suo Messaggero, se siete veri credenti. 2I veri credenti sono solo coloro i cui cuori tremano quando Allah viene menzionato, la cui fede aumenta quando i Suoi versetti vengono recitati loro, e che ripongono la loro fiducia nel loro Signore. 3Essi sono coloro che eseguono la preghiera e che donano di ciò che Noi abbiamo loro concesso. 4Quelli sono i veri credenti. Avranno gradi elevati presso il loro Signore, perdono e generosa provvidenza.
يَسَۡٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡأَنفَالِۖ قُلِ ٱلۡأَنفَالُ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَصۡلِحُواْ ذَاتَ بَيۡنِكُمۡۖ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ 1إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ 2٢ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ 3أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيم4
RICHIAMI AI CREDENTI No. 1
5Similmente, quando il tuo Signore ti fece uscire dalla tua casa, o Profeta, per una giusta causa, alcuni dei credenti erano del tutto riluttanti a combattere. 6Discutevano con te a proposito della verità dopo che era stata resa manifesta, come se fossero condotti alla morte con gli occhi ben aperti. 7Rammentate, o credenti, quando Allah vi promise una delle due schiere. Voi desideravate impadronirvi di quella disarmata. Ma Allah voleva stabilire la verità con le Sue Parole e sradicare i miscredenti; 8per affermare la verità e annientare la menzogna, per quanto ciò fosse sgradito ai malvagi. 9Rammenta quando invocaste il vostro Signore per aiuto, Egli rispose: "Vi sosterrò con mille angeli, seguiti da molti altri." 10Allah non fece il Suo sostegno se non come lieta novella e per rassicurare i vostri cuori. La vittoria non viene che da Allah. In verità, Allah è Onnipotente e Saggio. 11[Ricordate] quando vi fece scendere il sonno, come sicurezza da parte Sua. E fece scendere su di voi acqua dal cielo per purificarvi, per allontanare da voi le suggestioni di Satana, per rinsaldare i vostri cuori e per rendere saldi i vostri passi. 12[Ricorda, o Profeta,] quando il tuo Signore ispirò agli angeli: "In verità, Io sono con voi. Rendete saldi i credenti. Getterò il terrore nei cuori dei miscredenti. Colpite i loro colli e colpite le loro falangi." 13Questo perché si opposero ad Allah e al Suo Messaggero. E chiunque si opponga ad Allah e al Suo Messaggero, in verità, Allah è severo nel castigo. 14Questo è ciò che vi meritate, gustatelo! E in più, i miscredenti subiranno il castigo del Fuoco.
كَمَآ أَخۡرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيۡتِكَ بِٱلۡحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لَكَٰرِهُونَ 5يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ 6وَإِذۡ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحۡدَى ٱلطَّآئِفَتَيۡنِ أَنَّهَا لَكُمۡ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيۡرَ ذَاتِ ٱلشَّوۡكَةِ تَكُونُ لَكُمۡ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَيَقۡطَعَ دَابِرَ ٱلۡكَٰفِرِينَ 7لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 8إِذۡ تَسۡتَغِيثُونَ رَبَّكُمۡ فَٱسۡتَجَابَ لَكُمۡ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلۡفٖ مِّنَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ مُرۡدِفِينَ 9وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشۡرَىٰ وَلِتَطۡمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمۡۚ وَمَا ٱلنَّصۡرُ إِلَّا مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ 10إِذۡ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةٗ مِّنۡهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذۡهِبَ عَنكُمۡ رِجۡزَ ٱلشَّيۡطَٰنِ وَلِيَرۡبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمۡ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلۡأَقۡدَامَ 11إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَان 12ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 13ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ14
Verse 7: 2. Significa o la carovana o l'esercito meccano.
Verse 9: 3. Cinque mila angeli in totale, come menzionato in 3:125.
Verse 11: 4. Questo accadde la notte prima della battaglia.

Richiami ai Credenti N. 2
15O credenti! Quando incontrate i miscredenti in battaglia, non voltate mai le spalle. 16E chiunque lo faccia in tale occasione—a meno che non sia una tattica di guerra o per ricongiungersi alla propria truppa—incorrerà nell'ira di Allah, e la sua dimora sarà Jahannam. Che orribile destinazione! 17Non siete stati voi, 'credenti', a ucciderli, ma è stato Allah a farlo. E non sei stato tu, 'Profeta', a lanciare 'della sabbia contro di loro', ma è stato Allah a farlo, concedendo ai credenti un grande favore. In verità, Allah è Colui Che tutto ascolta e tutto conosce. 18Inoltre, Allah renderà vani i malvagi piani dei miscredenti. 19Se voi, 'Meccani', cercate il giudizio, ora esso vi è giunto. E se desistete, sarà meglio per voi. Ma se continuate, Noi faremo altrettanto. E le vostre forze—per quanto grandi siano—non vi gioveranno affatto. In verità, Allah è con i credenti. 20O credenti! Obbedite ad Allah e al Suo Messaggero, e non voltategli le spalle mentre udite. 21Non siate come coloro che dicono: "Udiamo", ma non ascoltano, 22In verità, la peggiore delle creature presso Allah sono i miscredenti che sono sordi e muti, privi di ogni intendimento. 23Se Allah avesse trovato in loro qualche bene, li avrebbe fatti udire. Ma anche se li avesse fatti udire, si sarebbero voltati con noncuranza.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ 15وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ 16فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم 17ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ 18إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 19يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ 20وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ 21إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ 22وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ23
Verse 17: Prima della battaglia, il Profeta (pace e benedizioni di Allah siano su di lui) lanciò una manciata di sabbia verso i miscredenti e pregò per la loro sconfitta.
Esortazioni ai credenti N. 3
24O credenti! Rispondete ad Allah e al Suo Messaggero quando vi chiama a ciò che vi vivifica. E sappiate che Allah si interpone tra l'uomo e il suo cuore e che a Lui sarete tutti radunati per il giudizio. 25Temete una prova che non colpirà esclusivamente coloro che tra voi sono ingiusti. E sappiate che Allah è severo nel castigo. 26Ricordate quando eravate pochi e oppressi sulla terra, sempre temendo attacchi dal vostro nemico, poi Egli vi diede rifugio, vi sostenne con il Suo aiuto e vi provvide di cose buone affinché foste riconoscenti. 27O credenti! Non tradite Allah e il Messaggero, e non tradite le vostre fiduciarie intenzionalmente. 28E sappiate che le vostre ricchezze e i vostri figli sono solo una prova e che presso Allah c'è una grande ricompensa. 29O credenti! Se ricorderete Allah, Egli vi concederà il discernimento, vi mondarà dai vostri peccati e vi perdonerà. E Allah è il Detentore dell'immensa grazia.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ 24وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 25وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ أَنتُمۡ قَلِيلٞ مُّسۡتَضۡعَفُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ ٱلنَّاسُ فََٔاوَىٰكُمۡ وَأَيَّدَكُم بِنَصۡرِهِۦ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ 26يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَخُونُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓاْ أَمَٰنَٰتِكُمۡ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ 27وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ 28يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَتَّقُواْ ٱللَّهَ يَجۡعَل لَّكُمۡ فُرۡقَانٗا وَيُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَئَِّاتِكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ29
Verse 24: 6. Allah può cambiare i cuori e le intenzioni delle persone. Nessuno può credere o miscredere senza il Suo permesso.
Verse 26: 7. a La Mecca.
Verse 27: Non rivelate i segreti della comunità musulmana ai vostri nemici.
TRAME MALVAGIE DEI MECCANI
30E "ricorda, o Profeta," quando i miscredenti complottarono per catturarti, ucciderti o espellerti. Loro fecero piani, ma anche Allah fece i Suoi piani. E Allah è il migliore dei pianificatori. 31E quando i Nostri versetti vengono loro recitati, essi dicono "con arroganza": "Abbiamo già sentito questa 'recitazione'. Se avessimo voluto, avremmo potuto facilmente produrre qualcosa di simile. Questo 'Corano' non è altro che un mucchio di favole!" 32E "ricorda" quando chiesero: "O Allah! Se questa è davvero la verità da Te, allora fai piovere su di noi pietre dal cielo o inviaci un castigo doloroso." 33Ma Allah non li avrebbe mai puniti finché tu, o Profeta, sei in mezzo a loro. E non li avrebbe mai puniti se avessero chiesto perdono. 34Ma perché Allah non dovrebbe punirli, quando impediscono l'accesso alla Sacra Moschea, anche se non meritano di esserne i custodi? Solo coloro che temono Allah meritano di esserne i custodi, ma la maggior parte degli idolatri non se ne rende conto. 35La loro orazione presso la Casa non è che fischi e battimani. Gustate dunque il castigo per la vostra miscredenza.
وَإِذۡ يَمۡكُرُ بِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيُثۡبِتُوكَ أَوۡ يَقۡتُلُوكَ أَوۡ يُخۡرِجُوكَۚ وَيَمۡكُرُونَ وَيَمۡكُرُ ٱللَّهُۖ وَٱللَّهُ خَيۡرُ ٱلۡمَٰكِرِينَ 30وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ 31وَإِذۡ قَالُواْ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ ٱلۡحَقَّ مِنۡ عِندِكَ فَأَمۡطِرۡ عَلَيۡنَا حِجَارَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ أَوِ ٱئۡتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيم 32وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمۡ وَأَنتَ فِيهِمۡۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ مُعَذِّبَهُمۡ وَهُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ 33وَمَا لَهُمۡ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ ٱللَّهُ وَهُمۡ يَصُدُّونَ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَمَا كَانُوٓاْ أَوۡلِيَآءَهُۥٓۚ إِنۡ أَوۡلِيَآؤُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 34وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمۡ عِندَ ٱلۡبَيۡتِ إِلَّا مُكَآءٗ وَتَصۡدِيَةٗۚ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ35
Monito agli idolatri
36In verità, i miscredenti spendono le loro ricchezze per allontanare (gli altri) dalla Via di Allah. Continueranno a spendere fino al rimpianto. Poi saranno sconfitti, e quei miscredenti saranno radunati nell'Inferno. 37Affinché Allah possa separare i malvagi dai buoni. Egli ammasserà i malvagi tutti insieme, e poi li getterà nella Jahannam. Essi sono i veri perdenti. 38Di' ai miscredenti che se rinunciano alla miscredenza, il loro passato sarà perdonato. Ma se persistono, allora hanno già un esempio in coloro che furono distrutti prima. 39Combattete contro di loro se vi attaccano finché non ci sia più oppressione e la fede sarà interamente in Allah. Ma se cessano, allora Allah vede veramente ciò che fanno. 40E se si rifiutano, allora sappiate che Allah è il vostro Protettore. Che eccellente Protettore, e che eccellente Aiutante!
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ 36لِيَمِيزَ ٱللَّهُ ٱلۡخَبِيثَ مِنَ ٱلطَّيِّبِ وَيَجۡعَلَ ٱلۡخَبِيثَ بَعۡضَهُۥ عَلَىٰ بَعۡضٖ فَيَرۡكُمَهُۥ جَمِيعٗا فَيَجۡعَلَهُۥ فِي جَهَنَّمَۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ 37قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ 38وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِۚ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعۡمَلُونَ بَصِير 39وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ40
Il Disegno di Allah a Badr
41Sappiate che qualunque bottino prendiate, un quinto è per Allah e per il Messaggero, per i suoi parenti stretti, gli orfani, i poveri e i viandanti bisognosi, se credete veramente in Allah e in ciò che abbiamo rivelato al Nostro servo nel giorno in cui la verità fu distinta dalla falsità — il giorno in cui i due eserciti si incontrarono a Badr. E Allah ha potere su ogni cosa. 42Ricordate quando eravate sul lato più vicino della valle, il vostro nemico sul lato più lontano, e la carovana era sotto di voi. Anche se i due eserciti avessero preso un appuntamento per combattere, entrambi si sarebbero certamente mancati. Ciononostante, si incontrarono in battaglia affinché Allah realizzasse qualcosa di già pianificato — affinché coloro che dovevano morire e coloro che dovevano sopravvivere lo facessero dopo che la verità fosse stata resa chiara a entrambi. In verità Allah ascolta e conosce ogni cosa. 43Ricorda, o Profeta, quando Allah te li mostrò nel tuo sogno come pochi di numero. Se Egli te li avesse mostrati come molti, voi credenti avreste certamente perso il coraggio e avreste dissentito sull'intraprendere la battaglia. Ma Allah vi salvò da ciò. In verità Egli conosce meglio ciò che è nascosto nei cuori. 44Poi, quando voi e i vostri nemici vi affrontaste, Allah li fece apparire pochi ai vostri occhi, e vi fece apparire pochi ai loro occhi, affinché Allah realizzasse qualcosa di già pianificato. E tutte le questioni saranno riportate ad Allah per il giudizio.
۞ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَا غَنِمۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ عَبۡدِنَا يَوۡمَ ٱلۡفُرۡقَانِ يَوۡمَ ٱلۡتَقَى ٱلۡجَمۡعَانِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ 41إِذۡ أَنتُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُم بِٱلۡعُدۡوَةِ ٱلۡقُصۡوَىٰ وَٱلرَّكۡبُ أَسۡفَلَ مِنكُمۡۚ وَلَوۡ تَوَاعَدتُّمۡ لَٱخۡتَلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡمِيعَٰدِ وَلَٰكِن لِّيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗا لِّيَهۡلِكَ مَنۡ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٖ وَيَحۡيَىٰ مَنۡ حَيَّ عَنۢ بَيِّنَةٖۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ 42إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ 43وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ44
Verse 42: La battaglia non era stata pianificata poiché la forza musulmana aveva come obiettivo la carovana, non l'esercito meccano.
Verse 44: 10. Prima della battaglia, entrambi gli eserciti si percepirono in numero esiguo, il che li incoraggiò a combattere. Durante la battaglia, tuttavia, gli idolatri iniziarono a vedere i Musulmani come il doppio del loro numero, portando alla loro sconfitta (vedi il Tafsir di Ibn Kathir, versetto 3:13).
Richiami ai credenti n. 4
45O credenti! Quando incontrate un nemico, siate saldi e ricordate Allah spesso, affinché possiate avere successo. 46Obbedite ad Allah e al Suo Messaggero e non disputate tra voi, altrimenti perdereste il coraggio e la vostra forza. Siate pazienti! In verità, Allah è con coloro che sono pazienti. 47Non siate come quei 'Meccani' che uscirono dalle loro case con arroganza, per ostentazione e per allontanare gli altri dalla Via di Allah. E Allah è perfettamente Consapevole di ciò che fanno. 48E 'ricordate' quando Satana abbellì ai loro occhi le loro azioni e disse: "Nessuno può sconfiggervi oggi. Io sono veramente al vostro fianco." Ma quando i due eserciti si incontrarono, egli fuggì e disse: "Non ho assolutamente nulla a che fare con voi. Io vedo ciò che voi non vedete. In verità, io temo Allah, perché Allah è severo nel castigo." 49'Ricordate' quando gli ipocriti e coloro nei cui cuori c'era una malattia dissero: "Questi credenti sono stati ingannati dalla loro fede." Ma chiunque riponga la sua fiducia in Allah, in verità, Allah è Onnipotente e Saggio.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمۡ فِئَةٗ فَٱثۡبُتُواْ وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا لَّعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ 45وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَنَٰزَعُواْ فَتَفۡشَلُواْ وَتَذۡهَبَ رِيحُكُمۡۖ وَٱصۡبِرُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 46وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرٗا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطٞ 47وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 48إِذۡ يَقُولُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰٓؤُلَآءِ دِينُهُمۡۗ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيم49
Verse 49: Cioè coloro con poca fede che hanno dubbi nei loro cuori.

Ammonimento al Nemico
50Se tu vedessi quando gli angeli prendono le anime dei miscredenti, colpendoli sui volti e sulle schiene, dicendo: "Gustate il tormento del fuoco!" 51Questo a causa di ciò che avete commesso. E Allah non è mai ingiusto verso la Sua creazione. 52Il loro destino sarà come quello della gente di Faraone e di coloro che li precedettero: tutti rinnegarono i segni di Allah, e Allah li annientò per i loro peccati. In verità Allah è Potente e severo nel castigo. 53Questo perché Allah non priverebbe mai un popolo della Sua grazia finché essi non mutano ciò che è in loro stessi. In verità Allah è Audiente, Onnisciente. 54Ancora, il loro destino sarà come quello della gente di Faraone e di coloro che li precedettero: tutti rinnegarono i segni del loro Signore, e Noi li annientammo per i loro peccati e annegammo la gente di Faraone. Erano tutti iniqui. 55In verità, i peggiori tra le creature presso Allah sono coloro che persistono nella miscredenza e non avranno mai fede. 56Coloro con cui tu, o Profeta, hai stretto patti di pace, ma essi li infrangono ogni volta, senza temere le conseguenze. 57Se li incontrerai di nuovo in battaglia, fa' di loro un esempio così severo che chiunque osi seguire le loro orme ci penserà due volte. 58E se temi di essere tradito da un popolo, rispondi annullando pubblicamente il tuo patto di pace con loro. In verità Allah non ama i traditori.
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ 50ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ 51كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ 52ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمۡ يَكُ مُغَيِّرٗا نِّعۡمَةً أَنۡعَمَهَا عَلَىٰ قَوۡمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُواْ مَا بِأَنفُسِهِمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيم 53كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ فَأَهۡلَكۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَۚ وَكُلّٞ كَانُواْ ظَٰلِمِينَ 54إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ 55ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ 56فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ 57وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡخَآئِنِينَ58
Come trattare il nemico
59Non pensino coloro che non credono di essere fuori portata. Non avranno scampo. 60Preparate contro di loro tutta la forza che potete e cavalli da guerra, per terrorizzare i nemici di Allah e i vostri nemici, e altri che voi non conoscete, ma che Allah conosce. Qualsiasi cosa spendiate sulla via di Allah vi sarà ripagato interamente, e non vi sarà negata alcuna ricompensa. 61Se essi sono inclini alla pace, allora fate la pace con loro. E confidate in Allah. In verità, Egli è Colui Che tutto ascolta e tutto conosce. 62Ma se la loro intenzione è solo di ingannarvi, allora Allah vi basta. Egli è Colui Che vi ha sostenuto con il Suo aiuto e con i credenti, 63Ed Egli ha unito i loro cuori. Anche se aveste speso tutto ciò che è sulla terra, non avreste potuto unire i loro cuori. Ma Allah li ha uniti. In verità, Egli è l'Onnipotente, il Saggio. 64Di nuovo, O Profeta! Allah ti è sufficiente, a te e ai credenti che ti seguono. 65O Profeta! Incoraggia i credenti al combattimento. Se venti di voi saranno perseveranti, sconfiggeranno duecento. E se cento di voi lo saranno, sconfiggeranno mille miscredenti, perché sono gente che non comprende veramente. 66Ora, Allah ha alleggerito il vostro fardello, sapendo che c'è in voi una certa debolezza. Così, se cento di voi saranno perseveranti, sconfiggeranno duecento. E se mille, sconfiggeranno duemila, con il permesso di Allah. E Allah è con i pazienti.
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ 59وَأَعِدُّواْ لَهُم مَّا ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن قُوَّةٖ وَمِن رِّبَاطِ ٱلۡخَيۡلِ تُرۡهِبُونَ بِهِۦ عَدُوَّ ٱللَّهِ وَعَدُوَّكُمۡ وَءَاخَرِينَ مِن دُونِهِمۡ لَا تَعۡلَمُونَهُمُ ٱللَّهُ يَعۡلَمُهُمۡۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِن شَيۡءٖ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ 60وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 61وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ 62وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ 63يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 64يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ 65ٱلۡـَٰٔنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمۡ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمۡ ضَعۡفٗاۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ صَابِرَةٞ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمۡ أَلۡفٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفَيۡنِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ66

BACKGROUND STORY
Come menzionato all'inizio di questa sura, 70 Meccani furono presi prigionieri (prigionieri di guerra) dai Musulmani nella Battaglia di Badr. Il Profeta chiese ai suoi compagni di trattare quei prigionieri con gentilezza e di condividere con loro cibo e acqua. Chiese poi ai suoi compagni cosa si dovesse fare riguardo ai prigionieri. Abu Bakr disse: 'O Messaggero di Allah! Sono pur sempre nostri concittadini Meccani e parenti. Credo che dovremmo liberarli se pagano per la loro libertà. Forse un giorno Allah li guiderà all'Islam.' Umar era totalmente contrario a questa opinione, sostenendo che quei soldati avrebbero dovuto essere tutti uccisi sul campo di battaglia affinché i Meccani non osassero mai più attaccare i Musulmani. Il Profeta fu favorevole a quanto detto da Abu Bakr. Più tardi, furono rivelati i versetti 67-69, che dicevano ai credenti che avrebbero dovuto fare un esempio di quegli aggressori Meccani. (Imam Muslim)

BACKGROUND STORY
Uno dei prigionieri che pagarono per la loro libertà fu Al-Abbas (lo zio del Profeta). Era stato costretto dai Meccani a combattere contro i Musulmani a Badr. Quando fu arrestato e condotto dal Profeta, affermò di aver accettato l'Islam in segreto. Tuttavia, il Profeta gli disse: "se hai combattuto contro di noi, allora sei uno di loro." Gli disse poi di pagare una grossa somma per liberarsi, ma egli si lamentò di non avere quel tipo di denaro. Il Profeta gli chiese: "Che dire di tutto l'oro che tu e tua moglie avevate nascosto in casa vostra prima di venire in battaglia?" Al-Abbas rimase scioccato, perché nessuno conosceva questo segreto eccetto Allah. Così, finì per pagare la somma che il Profeta aveva richiesto. Il versetto 70 fu poi rivelato, dicendo ad Al-Abbas e ad altri che se avessero avuto veramente fede nei loro cuori, Allah avrebbe dato loro qualcosa di meglio di ciò che avevano dovuto pagare. Più tardi, quando Al-Abbas accettò l'Islam, disse che Allah lo aveva benedetto con molto più denaro di quanto gli fosse stato tolto. (Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)

Il trattamento dei prigionieri di guerra
67Non è lecito per un profeta prendere prigionieri finché non abbia totalmente sottomesso i suoi nemici. Voi 'credenti' miravate ai piccoli guadagni di questo mondo, mentre il fine di Allah 'per voi' è la Vita Futura. Allah è Onnipotente e Saggio. 68Se non fosse stato per una precedente decisione di Allah, sareste stati davvero puniti con un orribile castigo per ciò che avete preso. 69Ma ora, vi è permesso godere di quei buoni, puri guadagni. E ricordatevi di Allah. In verità Allah è Perdonatore e Misericordioso. 70O Profeta! Di' ai prigionieri che hai preso: 'Se Allah troverà bontà nei vostri cuori, vi darà qualcosa di meglio di ciò che vi è stato tolto e vi perdonerà. Allah è Perdonatore e Misericordioso.' 71Ma se la loro intenzione è solo di tradirti 'O Profeta', essi hanno già cercato di tradire Allah in precedenza. Ma Egli ti ha dato potere su di loro. E Allah ha perfetta conoscenza e saggezza.
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسۡرَىٰ حَتَّىٰ يُثۡخِنَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنۡيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلۡأٓخِرَةَۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٞ 67لَّوۡلَا كِتَٰبٞ مِّنَ ٱللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمۡ فِيمَآ أَخَذۡتُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ 68فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 69يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ 70وَإِن يُرِيدُواْ خِيَانَتَكَ فَقَدۡ خَانُواْ ٱللَّهَ مِن قَبۡلُ فَأَمۡكَنَ مِنۡهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ71
Verse 67: Ovvero i pagamenti che i Musulmani ricevettero per liberare i prigionieri di guerra Meccani.
Verse 68: 13. Il fatto che sarebbe stato permesso accettare riscatti per liberare prigionieri.

BACKGROUND STORY
Il versetto 75 pose fine a una precedente disposizione che aveva permesso l'eredità tra i musulmani della Mecca (Al-Muhajirun, gli Emigranti) e i musulmani di Medina (Al-Ansar, gli Ausiliari). Ora, solo i parenti potevano ereditare l'uno dall'altro. Per quanto riguarda gli amici intimi, potevano ricevere un dono tramite testamento, fino a 1/3 della proprietà. Le quote dei parenti stretti sono menzionate nella Sura 4. (Imam Ibn Kathir & Imam Tantawi)

I Doveri Reciproci dei Credenti
72Coloro che hanno creduto, sono emigrati e hanno lottato con i loro beni e le loro vite sulla via di Allah, e coloro che hanno dato loro rifugio e aiuto, essi sono alleati gli uni degli altri. Quanto a coloro che hanno creduto ma non sono emigrati, non avete alcun obbligo nei loro confronti finché non emigreranno. Ma se vi chiedono aiuto nella fede, è vostro dovere aiutarli, eccetto contro un popolo con cui avete un patto di pace. E Allah vede ciò che fate. 73Quanto ai miscredenti, essi sono alleati gli uni degli altri. Se voi credenti non farete lo stesso, ci sarà molta oppressione e corruzione sulla terra. 74Coloro che hanno creduto, sono emigrati e hanno lottato sulla via di Allah, e coloro che hanno dato loro rifugio e aiuto, essi sono i veri credenti. Avranno perdono e generose provviste. 75E coloro che in seguito hanno creduto, sono emigrati e hanno lottato come voi, essi sono anche con voi. Ma solo i parenti stretti hanno il diritto di ereditare gli uni dagli altri ora, come stabilito da Allah. In verità Allah ha piena conoscenza di ogni cosa.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَمۡ يُهَاجِرُواْ مَا لَكُم مِّن وَلَٰيَتِهِم مِّن شَيۡءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْۚ وَإِنِ ٱسۡتَنصَرُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ فَعَلَيۡكُمُ ٱلنَّصۡرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ 72وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٍۚ إِلَّا تَفۡعَلُوهُ تَكُن فِتۡنَةٞ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَفَسَادٞ كَبِيرٞ 73وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَواْ وَّنَصَرُوٓاْ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ 74وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ75