Gli Ornamenti
الزُّخْرُف
الزُّخرُف

LEARNING POINTS
Gli idolatri sono criticati per seguire ciecamente i loro padri.
Allah non ha figli né figlie.
Anche se i miscredenti riconoscono che Allah è l'unico Creatore, adoravano comunque idoli inutili.
Faraone e altri miscredenti furono distrutti per la loro arroganza.
È lecito argomentare per esporre un punto valido, non solo per vincere un dibattito.
Ai miscredenti viene preannunciato un castigo terribile e ai credenti è promessa una grande ricompensa.
ECCELLENZA DEL CORANO
1Ha-Mim. 2Per il Libro chiaro! 3In verità, lo abbiamo reso un Corano in arabo affinché forse comprendiate. 4E in verità esso è nel Libro Madre presso di Noi, nobilissimo e pieno di saggezza.
حمٓ 1وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُبِينِ 2إِنَّا جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَٰنًا عَرَبِيّٗا لَّعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ 3وَإِنَّهُۥ فِيٓ أُمِّ ٱلۡكِتَٰبِ لَدَيۡنَا لَعَلِيٌّ حَكِيمٌ4
Avvertimento ai Negatori
5Ora, dovremmo forse trattenere da voi il Ricordo solo perché avete superato ogni limite nel male? 6E quanti profeti inviammo ai popoli empi del passato! 7Ma non venne loro alcun profeta senza che lo schernissero. 8Così distruggemmo coloro che erano molto più forti di questi Mekkani. Gli esempi dei precedenti sono già stati menzionati.
أَفَنَضۡرِبُ عَنكُمُ ٱلذِّكۡرَ صَفۡحًا أَن كُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّسۡرِفِينَ 5وَكَمۡ أَرۡسَلۡنَا مِن نَّبِيّٖ فِي ٱلۡأَوَّلِينَ 6وَمَا يَأۡتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ 7فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ8

WORDS OF WISDOM
Nei versetti 12-14, Allah ci insegna ad apprezzare il fatto che Egli ha creato per noi mezzi per viaggiare, come animali, navi e così via. Anche se queste cose sono più grandi di noi, Allah le ha poste sotto il nostro controllo e al nostro servizio. Per ringraziare Allah per questa benedizione, dobbiamo recitare questa `du'a` quando viaggiamo:
'Gloria a Colui che ha posto questo al nostro servizio; noi non avremmo mai potuto farlo da soli. E in verità al nostro Signore tutti ritorneremo.'
`Sub-hana al-lazi sakh-khara lana haza wama kun-na lahu mug-rinin, wa inna ila rab-bina la mun-qalibun.`

SIDE STORY
Un giorno nel 2009, ho pregato il Fajr molto presto la mattina, poi ho guidato fino a un'altra città per sostenere un esame. Di solito parto un po' in anticipo per evitare imprevisti sulla strada. Quando ho avviato l'auto, ho recitato la `du'a` del viaggio menzionata sopra. Non conoscevo la strada, quindi ho dovuto usare un GPS. Durante il tragitto, il GPS mi ha detto di svoltare a destra per prendere l'autostrada, e così ho fatto.

All'improvviso, mi sono reso conto che stavo guidando contromano, poiché vedevo un sacco di auto e camion che mi venivano incontro! Ho subito accostato, ho fatto inversione e sono tornato all'uscita giusta. Confido che Allah mi abbia salvato quel giorno perché avevo recitato la `du'a` del viaggio. `Alhamdu-lillah`, sono arrivato in tempo, ho sostenuto l'esame e ho ottenuto un punteggio molto alto.
Allah è il Creatore
9Se chiedi loro, 'O Profeta', chi ha creato i cieli e la terra, diranno certamente: "Sono stati creati dall'Onnipotente, con perfetta conoscenza." 10Egli è Colui Che ha steso la terra per voi e vi ha posto strade affinché possiate trovare la vostra via. 11Ed Egli è Colui Che fa scendere la pioggia dal cielo in perfetta misura, con la quale ridiamo vita alla terra morta. E così sarete fatti uscire. 12Ed Egli è Colui Che ha creato tutte le cose in coppia e ha fatto per voi navi e cavalcature. 13Affinché possiate sedervi comodamente sui loro dorsi e ricordiate le benedizioni del vostro Signore una volta che siete seduti su di essi, dicendo: "Gloria a Colui Che ha messo questo al nostro servizio; non avremmo mai potuto farlo da soli." 14E in verità al nostro Signore tutti ritorneremo!"
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ خَلَقَهُنَّ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ 9ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَجَعَلَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ 10وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ 11وَٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡفُلۡكِ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مَا تَرۡكَبُونَ 12لِتَسۡتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ رَبِّكُمۡ إِذَا ٱسۡتَوَيۡتُمۡ عَلَيۡهِ وَتَقُولُواْ سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقۡرِنِينَ 13وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ14
Le figlie di Allah?
15Eppure gli idolatri hanno attribuito a Lui una parte della Sua creazione. In verità, l'essere umano è palesemente ingrato. 16Ha Egli preso gli angeli come Sue figlie da ciò che ha creato, e ha favorito voi [idolatri] con dei figli? 17Quando a uno di loro viene data la buona notizia della nascita di quelle figlie che essi attribuiscono al Clemente, il suo volto si oscura e si soffoca di rabbia. 18Attribuiscono forse a Lui coloro che sono allevate tra i gioielli e non sono eloquenti nella discussione? 19Eppure hanno attribuito il genere femminile agli angeli — che sono servi del Clemente. Hanno forse assistito alla loro creazione? La loro affermazione sarà registrata e saranno interrogati!
وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنۡ عِبَادِهِۦ جُزۡءًاۚ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ مُّبِينٌ 15أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخۡلُقُ بَنَاتٖ وَأَصۡفَىٰكُم بِٱلۡبَنِينَ 16وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحۡمَٰنِ مَثَلٗا ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدّٗا وَهُوَ كَظِيمٌ 17أَوَ مَن يُنَشَّؤُاْ فِي ٱلۡحِلۡيَةِ وَهُوَ فِي ٱلۡخِصَامِ غَيۡرُ مُبِينٖ 18وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسَۡٔلُونَ19


SIDE STORY
Molti versetti del Corano parlano di coloro che hanno chiuso un occhio sulla verità solo perché i loro genitori avevano fatto lo stesso. Quando Allah inviò un profeta per salvarli dalle tenebre e guidarli alla luce, si presero gioco di lui. Cercarono persino di fargli del male quando li avvertì delle conseguenze del seguire ciecamente. Questo mi ricorda una famosa storia di finzione, "Il Paese dei Ciechi", pubblicata per la prima volta nel 1904 dallo scrittore inglese H.G. Wells.
Secondo questa storia, un potente terremoto separò una lontana valle in Sud America dal resto della civiltà. All'interno della valle isolata, le persone si ammalarono e col tempo tutti divennero ciechi. Per qualche ragione misteriosa, i ciechi davano alla luce figli ciechi.
Un giorno, un avventuriero di nome Nuñez stava esplorando una di quelle montagne che circondavano la valle quando si imbatté per caso nel "Paese dei Ciechi". Cercò di spiegare loro cosa significasse poter vedere, ma si presero gioco di lui e lo chiamarono pazzo. Non gli credettero quando parlò loro delle stelle e del mondo incredibile oltre quelle montagne.
Alla fine, cercarono di convincerlo che per essere uno di loro doveva essere "curato" dalla sua capacità di vedere! Ma lui decise di fuggire prima che potessero rimuovergli gli occhi. Mentre si arrampicava per uscire, si rese conto che la valle stava per essere schiacciata da un'enorme frana. Cercò di avvertire la gente, ma si presero di nuovo gioco di lui. Così se ne andò in salvo prima del disastro.
Adesione Cieca
20E dicono: "Se il Misericordioso avesse voluto, non avremmo mai adorato quegli idoli." Non hanno alcuna conoscenza di ciò. Non fanno altro che mentire. 21O abbiamo forse dato loro un Libro —prima di questo Corano— così che vi si attengono? 22In realtà, tutto ciò che dicono è: "Abbiamo trovato i nostri padri seguire una certa via, e noi seguiamo le loro orme." 23Allo stesso modo, ogni volta che inviavamo un ammonitore a una comunità prima di te, o Profeta, i suoi notabili dicevano: "Abbiamo trovato i nostri padri seguire una certa via, e noi seguiamo le loro orme." 24Ogni ammonitore chiese: "Anche se quello che vi ho portato è una guida migliore di quello che avete trovato i vostri padri seguire?" Essi risposero: "Rifiutiamo totalmente ciò con cui sei stato inviato." 25Così li colpimmo con un castigo. Vedi allora quale fu la sorte dei negatori!
وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 20أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا مِّن قَبۡلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسۡتَمۡسِكُونَ 21بَلۡ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهۡتَدُونَ 22وَكَذَٰلِكَ مَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٖ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّقۡتَدُونَ 23قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ 24فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ25
La vicenda del popolo di Ibrahim
26Ricorda, o Profeta, quando Abramo disse a suo padre e al suo popolo: «Io sono totalmente libero da ciò che adorate, 27eccetto Colui Che mi ha creato, ed Egli certamente mi guiderà!» 28E lasciò questa parola duratura tra i suoi discendenti, affinché essi possano sempre tornare a Lui.
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ 26إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ 27وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ28
La vicenda degli idolatri della Mecca
29Infatti, ho concesso a questi 'Meccani' e ai loro padri di godere della vita, finché non giunse loro la verità insieme a un messaggero che rendeva le cose manifeste. 30Ma quando giunse loro la verità, dissero: “Questa è magia, e noi la rinneghiamo totalmente.” 31E argomentarono: “Se solo questo Corano fosse stato rivelato a un uomo importante da una di queste due città!” 32Sono forse loro a distribuire la misericordia del tuo Signore? Siamo Noi che abbiamo distribuito tra loro i loro mezzi di sussistenza in questa vita e abbiamo elevato alcuni di loro al di sopra di altri per gradi, affinché alcuni si servano di altri. Ma la misericordia del tuo Signore è ben migliore di ciò che essi accumulano.
بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ 29وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ 30وَقَالُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنَ ٱلۡقَرۡيَتَيۡنِ عَظِيمٍ 31أَهُمۡ يَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَيۡنَهُم مَّعِيشَتَهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضٖ دَرَجَٰتٖ لِّيَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضٗا سُخۡرِيّٗاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ32

WORDS OF WISDOM
Questo mondo non è nulla in confronto alla vita nel Jannah. Per questo motivo Allah afferma che non avrebbe problemi a concedere solo ai miscredenti tutti i lussi che desiderano in questa vita.

Il motivo per cui Allah non agisce così è perché alcuni credenti dalla fede debole potrebbero essere tratti in inganno, pensando che Allah abbia concesso queste cose solo ai miscredenti perché li ama.
E se solo i miscredenti fossero ricchi?
33Se non fosse stato per il timore che l'umanità intera diventasse miscredente, avremmo dotato le case di coloro che non credono nel Compassionevole di tetti d'argento e di scale d'argento su cui salire, 34e porte d'argento per le loro dimore, e divani su cui adagiarsi, 35e anche ornamenti d'oro. Ma tutto ciò non è che un breve godimento della vita presente. Invece, il godimento dell'Aldilà presso il tuo Signore è solo per coloro che Lo hanno temuto.
وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ 33وَلِبُيُوتِهِمۡ أَبۡوَٰبٗا وَسُرُرًا عَلَيۡهَا يَتَّكُِٔونَ 34وَزُخۡرُفٗاۚ وَإِن كُلُّ ذَٰلِكَ لَمَّا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَٱلۡأٓخِرَةُ عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُتَّقِينَ35

WORDS OF WISDOM
Si dice: 'Mal comune mezzo gaudio.' Per questo molte persone che hanno problemi in questa vita sono confortate dal fatto che altri stiano affrontando le stesse difficoltà. Ma nell'Aldilà, quando i malvagi andranno all'Inferno, non saranno confortati dal fatto che molti soffriranno con loro nel Fuoco, secondo il versetto 39.
COMPAGNI MALVAGI
36E chiunque si allontana dal Ricordo del Misericordiosissimo, gli assegniamo un diavolo come intimo compagno, 37che certamente li distoglierà dalla Retta Via, mentre essi credono di essere ben guidati. 38Ma quando egli verrà a Noi, dirà al suo diavolo: “Oh, se tu fossi lontano da me quanto l'oriente dall'occidente! Che pessimo compagno sei stato!” 39Verrà detto loro: “Poiché avete peccato, la vostra partecipazione al castigo non vi sarà di alcun beneficio Oggi.”
وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ 36وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ 37حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ 38وَلَن يَنفَعَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ إِذ ظَّلَمۡتُمۡ أَنَّكُمۡ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ39

WORDS OF WISDOM
Secondo un detto dell'Africa occidentale, è molto difficile svegliare qualcuno che finge di dormire. Sebbene il Profeta (ﷺ) abbia fatto tutto ciò che era in suo potere per guidare gli idolatri meccani, molti di loro hanno persistito nell'incredulità. Nel seguente passaggio gli viene detto che non può aiutare coloro che chiudono gli occhi e le orecchie alla verità.
Gli viene anche detto di attenersi al suo messaggio e di lasciare i negatori ad Allah, Il Quale si occuperà di loro proprio come si è occupato del Faraone e del suo popolo.
Consiglio al Profeta
40Puoi far udire i sordi, o guidare i ciechi o coloro che si sono chiaramente smarriti? 41Anche se ti facciamo morire, li colpiremo certamente con una punizione. 42O se ti mostriamo ciò di cui li minacciamo, Noi abbiamo certamente pieno potere su di loro. 43Attieniti dunque a ciò che ti è stato rivelato. In verità, tu sei sulla Retta Via. 44In verità, questo Corano è una gloria per te e per il tuo popolo. E sarete interrogati su di esso. 45Chiedi ai seguaci dei messaggeri che inviammo prima di te se mai abbiamo stabilito altri dèi da adorare al posto del Più Clemente.
أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ أَوۡ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ 40فَإِمَّا نَذۡهَبَنَّ بِكَ فَإِنَّا مِنۡهُم مُّنتَقِمُونَ 41أَوۡ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِي وَعَدۡنَٰهُمۡ فَإِنَّا عَلَيۡهِم مُّقۡتَدِرُونَ 42فَٱسۡتَمۡسِكۡ بِٱلَّذِيٓ أُوحِيَ إِلَيۡكَۖ إِنَّكَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 43وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسَۡٔلُونَ 44وَسَۡٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ45
La vicenda del popolo del Faraone
46In verità inviammo Mosè con i Nostri segni a Faraone e ai suoi notabili, ed egli disse: "Sono il Messaggero del Signore dei mondi!" 47Ma quando giunse loro con i Nostri segni, essi si misero a riderne, 48anche se ogni segno che mostrammo loro era più grande del precedente. Così li colpimmo con diversi castighi affinché tornassero alla Retta Via. 49Allora dissero: "O mago potente! Prega il tuo Signore per noi, in virtù del patto che Egli ha stretto con te. E certamente accetteremo la guida." 50Ma non appena allontanammo da loro i castighi, essi ruppero la loro promessa.
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بَِٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 46فَلَمَّا جَآءَهُم بَِٔايَٰتِنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَضۡحَكُونَ 47وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ 48وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ 49فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ50

WORDS OF WISDOM
Nel mio dottorato di ricerca, ho scritto di diverse tecniche di propaganda che vengono utilizzate nei media per raggiungere determinati obiettivi. Possono essere usate per convincere le persone a fare qualcosa di buono o qualcosa di cattivo. Queste tecniche sono anche usate da alcuni politici per vincere le elezioni o persino trasformare qualcuno in un 'nemico'. Le stesse tecniche sono state usate nel corso della storia come se tutti coloro che le usano fossero usciti dalla stessa scuola! Sono state usate dal Faraone contro Musa (A.S.), da altri negatori contro i loro profeti, e dai Meccani contro il Profeta (ﷺ). Ora sono usate da alcuni nei media contro i Musulmani.
La 'denigrazione' è la tecnica più comune. Per esempio, il Faraone chiamò Musa (A.S.) 'un nessuno' nel versetto 52. I Meccani dissero qualcosa di simile riguardo al Profeta (ﷺ) nel versetto 31 sopra. Sia Musa (A.S.) che Muhammad (ﷺ) furono chiamati 'folli', 'bugiardi' e 'maghi'.

La 'paura' è anche un'altra tecnica. Sia il Faraone che i Meccani descrissero Musa (A.S.) e Muhammad (ﷺ) come una minaccia (versetto 26 sopra).
Anche la 'ripetizione' è molto comune. Le stesse menzogne furono dette su Musa (A.S.) e Muhammad (ﷺ) per così tanto tempo che molte persone credettero che quelle menzogne fossero vere.

La superbia del Faraone
51E Faraone proclamò al suo popolo con alterigia: «O mio popolo! Non sono io il sovrano d'Egitto e di tutti questi fiumi che scorrono ai miei piedi? Non vedete?» 52Non sono forse io migliore di questo insignificante che a malapena sa esprimersi? 53Perché dunque non gli furono concessi bracciali d'oro regali e nessun angelo venne con lui come scorta! 54E così ingannò il suo popolo ed essi gli obbedirono. Erano in verità un popolo perverso. 55Così, quando provocarono la Nostra ira, li colpimmo con un castigo, annegandoli tutti. 56E li rendemmo un esempio e un monito per coloro che vennero dopo di loro.
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ 51أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ 52فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ 53فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ 54فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ 55فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ56

BACKGROUND STORY
Quando fu rivelato il versetto 21:98 (che avvertiva gli adoratori di idoli che tutti gli oggetti di culto sarebbero finiti all'Inferno), 'Abdullah ibn Az-Ziba'ra, un poeta che attaccava sempre l'Islam, discusse con il Profeta (ﷺ) sostenendo che se questo versetto fosse vero, allora anche 'Isa (A.S.) sarebbe all'Inferno perché molti Cristiani lo adoravano! Altri adoratori di idoli iniziarono a ridere e ad applaudire, come se avesse vinto il dibattito.
Il Profeta (ﷺ) lo corresse dicendo che il versetto parla solo di oggetti come gli idoli (non di persone), inoltre 'Isa (A.S.) stesso non chiese mai a nessuno di adorarlo. Poi fu rivelato il versetto 21:101 a sostegno di quanto detto dal Profeta (ﷺ).
Più tardi, quando l'esercito musulmano conquistò la Mecca, 'Abdullah fuggì nello Yemen. Poi venne e si scusò con il Profeta (ﷺ) e accettò l'Islam.
Tutti gli idoli andranno all'Inferno?
57Quando il figlio di Maryam fu menzionato come esempio in un dibattito, la tua gente, o Profeta, fece clamore. 58E dissero: "Chi è migliore: i nostri dèi o 'Isa?" Lo menzionarono solo per vincere il dibattito. In effetti, sono persone che amano discutere. 59Egli non era che un servo che Noi benedicemmo, e facemmo di lui un esempio per i Figli di Isra'il. 60Se avessimo voluto, avremmo potuto facilmente sostituirvi tutti con angeli sulla terra. 61E il suo ritorno è davvero un segno per l'Ora. Quindi non abbiate alcun dubbio al riguardo, e seguiteMi. Questa è la Retta Via. 62E non lasciate che Satana vi distolga, poiché egli è in verità il vostro nemico manifesto.
وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ 57وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ 58إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ 59وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ 60وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمٞ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ 61وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ62
La Verità su 'Isa
63Quando 'Isa venne con chiare prove, dichiarò: “Sono venuto a voi con saggezza e per chiarirvi parte di ciò su cui differite. Quindi temete Allah e obbeditemi. 64In verità Allah è il mio Signore e il vostro Signore, quindi adorate Lui solo. Questa è la Retta Via." 65Eppure i loro molti gruppi hanno differito tra loro riguardo a lui. Guai dunque a coloro che fanno il male quando affronteranno il castigo di un Giorno doloroso! 66Non aspettano forse che l'Ora li colga all'improvviso, quando meno se l'aspettano?
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ 63إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ 64فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ 65هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ66
Ricompensa dei fedeli
67Gli amici intimi saranno nemici l'uno all'altro in quel Giorno, eccetto i timorati di Dio, 68ai quali sarà detto: «O Miei servi! Non c'è timore per voi Oggi, e non sarete afflitti— 69coloro che hanno creduto nei Nostri segni e si sono sottomessi a Noi. 70Entrate nel Giardino, voi e i vostri coniugi, per godere felicemente». 71Vassoi e coppe d'oro saranno fatti circolare tra loro. Vi sarà tutto ciò che le anime desiderano e che gli occhi dilettano. E vi rimarrete per sempre. 72Questa è Jannah, per la quale sarete ricompensati per le vostre azioni. 73Lì avrete frutta in abbondanza di cui mangiare.
ٱلۡأَخِلَّآءُ يَوۡمَئِذِۢ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِينَ 67يَٰعِبَادِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ 68ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بَِٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ مُسۡلِمِينَ 69ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ أَنتُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ تُحۡبَرُونَ 70يُطَافُ عَلَيۡهِم بِصِحَافٖ مِّن ذَهَبٖ وَأَكۡوَابٖۖ وَفِيهَا مَا تَشۡتَهِيهِ ٱلۡأَنفُسُ وَتَلَذُّ ٱلۡأَعۡيُنُۖ وَأَنتُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ 71وَتِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِيٓ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ 72لَكُمۡ فِيهَا فَٰكِهَةٞ كَثِيرَةٞ مِّنۡهَا تَأۡكُلُونَ73
Castigo dei Malvagi
74Certamente i malvagi saranno nel castigo della Geenna eternamente. 75Non sarà mai alleviato per loro, e lì perderanno ogni speranza. 76Non li abbiamo oppressi, ma sono stati loro a fare torto. 77Grideranno: "O Malik! Ti prego, che il tuo Signore ci dia la morte." Risponderà: "Voi siete qui per rimanere definitivamente." 78In verità vi abbiamo portato la verità, ma la maggior parte di voi ha odiato la verità.
إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ 74لَا يُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِيهِ مُبۡلِسُونَ 75وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ 76وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ 77لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ78
Ammonimento agli idolatri
79O hanno ordito qualche piano malvagio? E Noi pure stiamo certamente pianificando. 80O credono che Noi non udiamo i loro pensieri malvagi e i loro colloqui segreti? Certo! E i Nostri angeli messaggeri sono con loro, registrando ogni cosa. 81Di': 'O Profeta, se il Misericordiosissimo avesse davvero dei figli, sarei il primo ad adorarli.' 82Sia lodato il Signore dei cieli e della terra, il Signore del Trono, ben al di sopra di ciò che essi Gli attribuiscono. 83Lasciali dunque nel loro vano divertimento, finché non affronteranno il loro Giorno, di cui sono stati minacciati.
أَمۡ أَبۡرَمُوٓاْ أَمۡرٗا فَإِنَّا مُبۡرِمُونَ 79أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ 80قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٞ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَٰبِدِينَ 81سُبۡحَٰنَ رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ 82فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ83
Solo Allah merita adorazione.
84Egli è l'unico Vero Dio nei cieli e l'unico Vero Dio sulla terra. Ed Egli è il Saggio, il Perfettamente Conoscitore. 85E Benedetto sia Colui a Cui appartiene il regno dei cieli e della terra e di tutto ciò che vi è in mezzo! Presso di Lui soltanto è la conoscenza dell'Ora. E a Lui tutti sarete ricondotti.
وَهُوَ ٱلَّذِي فِي ٱلسَّمَآءِ إِلَٰهٞ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَٰهٞۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ 84وَتَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ85
Appello agli adoratori di falsi dèi
86Quelli che essi invocano all'infuori di Lui non hanno alcun potere di intercedere per nessuno, eccetto coloro che testimoniano la verità e la conoscono. 87Se tu (O Profeta) chiedi a quegli idolatri chi li ha creati, essi diranno certamente: “Allah!” Come possono allora essere sviati? 88Allah è anche Consapevole del grido del Profeta: “O mio Signore! Questa gente non crederà mai!” 89Lasciali dunque stare (per ora) e di': "Pace!" Presto vedranno.
وَلَا يَمۡلِكُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَن شَهِدَ بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ 86وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ 87وَقِيلِهِۦ يَٰرَبِّ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ لَّا يُؤۡمِنُونَ 88فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ89