Surah 4
Volume 2

Le Donne

النِّسَاء

النِّسَاء

LEARNING POINTS

LEARNING POINTS

Questa sura si concentra sui diritti delle donne nel matrimonio, nel divorzio e nell'eredità.

Ai musulmani viene chiesto di difendere la giustizia e di prendersi cura degli orfani.

Viene loro anche chiesto di proteggere la loro comunità e di difendere uomini, donne e bambini indifesi.

La porta della misericordia di Allah è sempre aperta, purché la persona si penta prima di morire.

Allah facilita le cose alle persone.

Possiamo accorciare la preghiera mentre si viaggia.

Gli Ebrei e i Cristiani sono criticati per le loro false credenze riguardo a 'Isa.

'Isa non fu ucciso. Piuttosto, Allah lo elevò ai cieli.

Gli ipocriti sono criticati per le loro pratiche e atteggiamenti malvagi.

Tutti sono invitati a credere in Muhammad come l'ultimo messaggero.

Illustration

Onorare Allah

1O umanità! Temete il vostro Signore, Colui Che vi ha creati da un'unica anima, e da essa ha creato la sua compagna, e da entrambi ha diffuso molti uomini e donne. E temete Allah—Colui nel Cui Nome vi chiedete l'un l'altro—e onorate i legami di parentela. In verità, Allah è su di voi un vigile osservatore.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا1

Verse 1: Per esempio, Adamo e Hawwa (Eva).

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Prima dell'Islam, gli orfani (specialmente le femmine) venivano sfruttati. Alle donne veniva tipicamente negata la loro quota di eredità dai parenti maschi e non avevano alcun controllo sulle loro doti. L'Islam ha concesso diritti alle donne e ad altri membri vulnerabili della comunità, inclusi il diritto all'eredità, all'educazione religiosa, alla proprietà e voce in capitolo nel matrimonio.

Diversi versetti in questa sura sottolineano la cura per i ragazzi e le ragazze orfani per garantire che i loro diritti siano protetti dopo aver perso i loro padri. I loro tutori sono istruiti a trattarli come i propri figli, ad aumentare i loro beni e a restituirli loro una volta raggiunta la maturità e la piena capacità di agire.

I versetti 3-4 istruiscono gli uomini musulmani: se sposate orfane, date loro i loro doni nuziali (mahr). Se temete di non poter essere giusti con loro, ci sono molte altre donne disponibili. Il dono nuziale (mahr) varia a seconda della cultura; può essere denaro, oro, viaggi per l'Hajj o l'Umrah, o qualsiasi cosa che il marito possa permettersi e che sia accettabile per la moglie. Tecnicamente, il dono dovrebbe essere pagato quando la moglie si stabilisce (nella casa del marito), ma può essere pagato in seguito, e la moglie può rinunciarvi in parte se entrambe le parti sono d'accordo.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Qualcuno potrebbe chiedere: "Se l'Islam è equo nei confronti delle donne, perché alcune di loro subiscono abusi nei paesi musulmani?" Il Corano afferma chiaramente che uomini e donne sono uguali davanti ad Allah e alla legge islamica (16:97 e 33:35). Gli abusi contro alcune donne musulmane sono rigide pratiche culturali in alcuni paesi musulmani che non hanno nulla a che fare con gli insegnamenti islamici. Ciò include costringere una donna a sposare un uomo che non le piace, impedirle di ottenere una quota di eredità o impedirle di acquisire conoscenza.

Detto questo, ci sono molte donne musulmane di successo in diversi campi, come l'istruzione, la scienza, gli affari e così via. Anche se gli studiosi hanno dibattuto se una donna possa o meno diventare leader di un paese, diverse donne sono state elette capi di stato in paesi a maggioranza musulmana come Pakistan, Bangladesh, Indonesia e Turchia—cosa che non è ancora accaduta nella storia degli Stati Uniti fino ad oggi (1776-2023). L'alto status delle donne nell'Islam spiega perché circa il 75% di tutti i nuovi musulmani sono donne.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Qualcuno potrebbe chiedere: "Perché il Corano ordina agli uomini di sposare 4 mogli?" Il Corano non ordina a ogni uomo di sposare 4 donne. Lo consente solo in caso di necessità. Infatti, il Corano è l'unico libro sacro che dice a un uomo di sposare una sola moglie (versetto 3). Molte figure religiose nella Bibbia avevano più di una moglie. Per esempio, Salomone aveva 700 mogli (1 Re 11:3) e suo padre, Davide, aveva molte mogli (2 Samuele 5:13).

Quindi, l'Islam pone un limite al numero di mogli che un uomo può avere. Un uomo musulmano può sposare solo fino a 4 mogli, a condizione che sia in grado di provvedere a loro e di trattarle equamente. Altrimenti, è proibito. Questa norma è pratica in società con molte madri single o dove le donne superano di gran lunga gli uomini, specialmente dopo le guerre, dove principalmente gli uomini muoiono in battaglia.

Gestione del patrimonio degli orfani

2Date agli orfani le loro ricchezze quando giungono alla maturità, e non sostituite le loro cose di valore con cose vili, né frodateli mescolando le loro ricchezze con le vostre. Questo sarebbe certamente un peccato enorme. 3Se temete di non poter rendere giustizia alle orfane se le sposate, allora sposate altre donne di vostra scelta—due, tre o quattro. Ma se temete di non poterle trattare equamente, allora accontentatevi di una sola o di quelle che avete legalmente. In questo modo sarete meno propensi all'ingiustizia. 4Date alle vostre mogli il loro dono nuziale con benevolenza. Ma se esse sono disposte a rinunciarvi in parte, allora potete goderne liberamente come desiderate. 5Non affidate agli incapaci le ricchezze che Allah ha posto sotto la vostra custodia per il loro sostentamento. Ma nutritele e vestitele con esse, e parlate loro con benevolenza. 6Mettete alla prova gli orfani finché non raggiungono l'età del matrimonio. Poi, se li ritenete capaci, restituite loro le loro ricchezze. E non affrettatevi a sprecarle prima che crescano per reclamarle. Se il tutore è ricco, non prenda alcun compenso. Ma se il tutore è povero, che prenda un compenso equo. Quando restituite agli orfani i loro beni, chiamate dei testimoni. E Allah è sufficiente come perfetto Giudice.

وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا 2وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ 3وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓ‍ٔٗا مَّرِيٓ‍ٔٗا 4وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا 5وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا6

Verse 5: Significa le proprie schiave.

Verse 6: Per gestire i beni degli orfani.

Legge sull'Eredità: Maschi e Femmine

7Gli uomini avranno una quota di ciò che lasciano i loro genitori e i parenti stretti, e le donne avranno una quota di ciò che lasciano i loro genitori e i parenti stretti—sia poco o molto. Queste sono quote prescritte. 8Se altri parenti, orfani e bisognosi sono presenti al momento della distribuzione, date loro qualcosa e parlate loro con gentilezza.

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 7وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا8

Verse 8: Orfani che sono imparentati con il defunto ma non hanno diritto a una quota della loro eredità.

La cura degli orfani

9I tutori siano altrettanto solleciti verso gli orfani come se morissero e lasciassero dietro di sé i propri figli indifesi. Temano dunque Allah e parlino con giustizia. 10Coloro che ingiustamente si appropriano dei beni degli orfani, in realtà non fanno che ingoiare fuoco nei loro ventri. E bruceranno in un Inferno fiammeggiante!

وَلۡيَخۡشَ ٱلَّذِينَ لَوۡ تَرَكُواْ مِنۡ خَلۡفِهِمۡ ذُرِّيَّةٗ ضِعَٰفًا خَافُواْ عَلَيۡهِمۡ فَلۡيَتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡيَقُولُواْ قَوۡلٗا سَدِيدًا 9إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلۡيَتَٰمَىٰ ظُلۡمًا إِنَّمَا يَأۡكُلُونَ فِي بُطُونِهِمۡ نَارٗاۖ وَسَيَصۡلَوۡنَ سَعِيرٗا10

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

John e Michael sono fratelli, che hanno una sorella minore di nome Lisa. Quando il loro ricco padre morì all'età di 87 anni nel 1995, lasciò un testamento, assegnando: la casa di famiglia (del valore di $1.000.000) a sua moglie; $50.000 al suo migliore amico, un vecchio bulldog; il resto della sua proprietà (circa $4.950.000) a John; niente a Michael e Lisa.

Ora, i figli di John vivono una vita molto agiata, godendosi i soldi e la terra che il loro padre ha ricevuto dal nonno. Tuttavia, Michael e Lisa non hanno molto da offrire ai loro figli, perché non sono stati fortunati come John. Il figlio di Michael ha dovuto contrarre un grosso prestito studentesco per pagare la sua istruzione universitaria. Anche se si è laureato molto tempo fa, sta ancora lottando per ripagare il suo prestito, che è raddoppiato nel corso degli anni a causa degli interessi. Semplicemente non riesce a capire perché mai suo padre non abbia potuto ottenere una quota della proprietà del nonno.

Ali e Yasin sono fratelli, che hanno una sorella minore di nome Maryam. Quando il loro ricco padre morì nel 1995, la sua proprietà (del valore di $6.000.000) fu distribuita secondo la Sharia (legge islamica): sua moglie ricevette 1/8 = $750.000; Ali e Yasin ricevettero ciascuno $2.100.000; Maryam ricevette $1.050.000.

Hanno tutti avviato le proprie attività e i loro figli sono andati in buone scuole. Tutti sono grati di aver potuto ottenere una quota della ricchezza di famiglia.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Qualcuno potrebbe chiedere: "Se l'Islam è giusto, come mai il maschio riceve il doppio della quota della femmina?" Questa è un'ottima domanda. Considera i seguenti punti: Una femmina può essere la madre, la sorella, la figlia o la moglie del defunto. Un maschio può essere il padre, il fratello, il figlio o il marito.

La quota di una persona è decisa principalmente in base alla sua vicinanza al defunto, oltre che alla sua età. Generalmente, coloro che sono più giovani e più vicini al defunto ricevono di più rispetto a coloro che sono distanti e più anziani. Ad esempio, se un uomo è morto e ha lasciato $60.000, ecco come il denaro verrebbe distribuito tra i suoi parenti stretti: Per le femmine, la loro quota può essere:

1. Meno della quota di un maschio. Ad esempio, se è una figlia, riceverà la metà della quota di suo fratello, perché lui è tenuto a provvedere alla famiglia e a pagare un dono nuziale quando si sposa, mentre sua sorella conserva tutto il suo denaro.

2. Più della quota di un maschio. Ad esempio, se un uomo lascia $24.000 e 2 figlie, un fratello, una moglie, una madre e 2 zii. La moglie riceverà 1/8 = $3.000, la madre 1/6 = $4.000, le 2 figlie si divideranno $16.000 ($8.000 ciascuna), suo fratello prenderà il resto ($1.000), mentre i suoi zii riceveranno $0.

3. O una quota uguale. Ad esempio, il padre e la madre riceveranno ciascuno 1/6 della proprietà del loro figlio defunto che ha lasciato figli, secondo il versetto 11 di questa sura. Inoltre, se la ricchezza di un uomo è ereditata solo dai suoi fratelli e sorelle da parte di madre, i suoi fratelli e sorelle divideranno la sua proprietà in parti uguali, secondo il versetto 12.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Sa'd ibn al-Rabi' era un ricco compagno di Medina. Dopo essere morto come martire nella Battaglia di Uhud, suo fratello si impossessò della sua ricchezza, non lasciando nulla alla moglie e alle due figlie di Sa'd. Quando sua moglie si lamentò con il Profeta, fu rivelato il versetto 11. Così, egli ordinò al fratello di dare i 2/3 della ricchezza alle figlie di Sa'd, 1/8 a sua moglie, e poi egli avrebbe potuto prendere il resto. (Imam Ahmad)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

I versetti 7, 11-13, 32-33 e 176 trattano delle quote spettanti ai parenti stretti, inclusi figli, genitori, fratelli e sorelle germani e consanguinei/uterini, mariti e mogli.

Prima di distribuire tali quote, devono essere assolti per primi altri doveri finanziari, quali le spese funerarie, i debiti e le disposizioni testamentarie (donazioni o lasciti).

Se un uomo decide di distribuire parte della sua ricchezza tra i suoi figli durante la sua vita (purché non sia gravemente malato), ciò non è considerato eredità (ميراث), bensì un dono (هبه), il che significa che sua figlia riceverà un dono simile a quello di suo fratello.

Illustration

Una persona può redigere un testamento per donare o lasciare fino a un terzo della propria proprietà a enti di beneficenza o a individui che non hanno diritto a una quota nell'eredità.

Supponiamo che un uomo musulmano sia sposato con una donna cristiana. Anche se lei non eredita la sua quota di 1/4 (se non hanno figli insieme) o 1/8 (se hanno figli), può ricevere fino a un terzo della sua proprietà tramite testamento. Lo stesso vale per i genitori non musulmani.

DIRITTO EREDITARIO 2) FIGLI E GENITORI

11Allah vi ordina riguardo ai vostri figli: al maschio spetta il doppio della femmina. Se lasciate solo due o più figlie femmine, la loro quota è di due terzi dell'eredità. Ma se c'è solo una femmina, la sua quota sarà la metà. A ciascun genitore spetterà un sesto se lasciate figli. Ma se siete senza figli e i vostri genitori sono gli unici eredi, allora vostra madre riceverà un terzo. Ma se lasciate fratelli o sorelle, allora vostra madre riceverà un sesto — dopo l'esecuzione di eventuali legati e il pagamento dei debiti. Siate equi verso i vostri genitori e figli, poiché non sapete chi tra loro vi è più benefico. Questo è un precetto di Allah. In verità Allah è Onnisciente e Saggio.

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِيٓ أَوۡلَٰدِكُمۡۖ لِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءٗ فَوۡقَ ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَۖ وَإِن كَانَتۡ وَٰحِدَةٗ فَلَهَا ٱلنِّصۡفُۚ وَلِأَبَوَيۡهِ لِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٞۚ فَإِن لَّمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٞ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخۡوَةٞ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِي بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍۗ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ لَا تَدۡرُونَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ لَكُمۡ نَفۡعٗاۚ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا11

Verse 11: E il padre prenderà il resto della proprietà.

Legge sull'eredità: Coniugi e fratelli e sorelle da parte di madre

12Voi erediterete la metà di ciò che le vostre mogli lasciano, se esse non hanno figli. Ma se esse hanno figli, allora la vostra parte sarà un quarto della proprietà – dopo aver pagato eventuali testamenti e debiti. E le vostre mogli erediteranno un quarto di ciò che voi lasciate, se non avete figli. Ma se avete figli, allora le vostre mogli riceveranno un ottavo della vostra proprietà – dopo aver pagato eventuali testamenti e debiti. E se un uomo o una donna non lasciano né genitori né figli, ma solo un fratello o una sorella 'da parte di madre', ciascuno di essi erediterà un sesto; ma se sono più di uno, essi 'tutti' condivideranno un terzo della proprietà – dopo aver pagato eventuali testamenti e debiti, senza recare danno agli eredi. Questo è un comando di Allah. E Allah è Onnisciente e Paziente.

وَلَكُمۡ نِصۡفُ مَا تَرَكَ أَزۡوَٰجُكُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٞ فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡنَۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصِينَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۚ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكۡتُمۡ إِن لَّمۡ يَكُن لَّكُمۡ وَلَدٞۚ فَإِن كَانَ لَكُمۡ وَلَدٞ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكۡتُمۚ مِّنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ تُوصُونَ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٖۗ وَإِن كَانَ رَجُلٞ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ ٱمۡرَأَةٞ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوۡ أُخۡتٞ فَلِكُلِّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا ٱلسُّدُسُۚ فَإِن كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمۡ شُرَكَآءُ فِي ٱلثُّلُثِۚ مِنۢ بَعۡدِ وَصِيَّةٖ يُوصَىٰ بِهَآ أَوۡ دَيۡنٍ غَيۡرَ مُضَآرّٖۚ وَصِيَّةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٞ12

L'OBBEDIENZA ALLE LEGGI DI ALLAH

13Queste sono le prescrizioni di Allah. Chi obbedisce ad Allah e al Suo Messaggero, Egli lo farà entrare in Giardini sotto cui scorrono i fiumi, dove rimarrà in eterno. Questa è la suprema riuscita! 14Ma chi disobbedisce ad Allah e al Suo Messaggero e trasgredisce le Sue prescrizioni, Egli lo farà entrare nel Fuoco, dove rimarrà in eterno. E subirà un castigo umiliante.

تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ 13وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُۥ يُدۡخِلۡهُ نَارًا خَٰلِدٗا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٞ مُّهِينٞ14

Relazioni Romantiche Proibite

15Quanto a quelle delle vostre donne che commettono immoralità, chiamate a testimoniare contro di loro quattro dei vostri. Se testimoniano contro di loro, confinatele nelle case finché non sopraggiunga la morte o finché Allah non stabilisca per loro un'altra via. 16E quanto ai due di voi che commettono la stessa cosa, castigateli. Se si pentono e si emendano, lasciateli in pace. In verità, Allah è Colui Che accetta il pentimento ed è Misericordioso.

وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗ 15وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَ‍َٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا16

Verse 16: Ciò fu in seguito sostituito dalla disposizione menzionata in 24:2.

Pentimento Accettato e Rifiutato

17Allah accetta il pentimento solo di coloro che commettono il male per ignoranza e poi si pentono subito dopo. A costoro Allah si volgerà con misericordia. E Allah è Onnisciente e Saggio. 18Il pentimento non è invece accettato da coloro che continuano a commettere il male deliberatamente finché, al sopraggiungere della morte, dicono: "Ora mi pento!", né da coloro che muoiono miscredenti. Per costoro abbiamo preparato un castigo doloroso.

إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 17وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّ‍َٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا18

Verse 17: Una persona sarà perdonata a condizione che si penta in qualsiasi momento prima della sua morte. Tenendo presente che la morte improvvisa è molto comune, non si dovrebbe ritardare il pentimento.

Non maltrattare le donne

19O credenti! Non vi è lecito ereditare le donne contro la loro volontà, né maltrattarle per costringerle a restituire parte di ciò che avete dato loro 'come dote per ottenere il divorzio'—a meno che non si siano rese colpevoli di una palese immoralità. Trattatele con gentilezza. Se non le gradite, può darsi che non gradite qualcosa in cui Allah ha riposto un grande bene. 20Se volete sostituire una moglie con un'altra, e avete dato alla prima anche un quintale d'oro 'come dote', non riprendetene nulla. Lo riprendereste ingiustamente e con un peccato evidente? 21E come potreste riprenderlo dopo che vi siete uniti e lei ha preso da voi un solenne impegno?

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَرِثُواْ ٱلنِّسَآءَ كَرۡهٗاۖ وَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ لِتَذۡهَبُواْ بِبَعۡضِ مَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ إِلَّآ أَن يَأۡتِينَ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِن كَرِهۡتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡ‍ٔٗا وَيَجۡعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيۡرٗا كَثِيرٗا 19وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡ‍ًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 20وَكَيۡفَ تَأۡخُذُونَهُۥ وَقَدۡ أَفۡضَىٰ بَعۡضُكُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ وَأَخَذۡنَ مِنكُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا21

Verse 19: Prima dell'Islam, un uomo impediva a una sua parente (come sua sorella o sua madre) di sposarsi per assicurarsi i suoi beni.

Verse 21: Significa la promessa di convivere con gentilezza o di separarsi con dignità.

Donne che gli uomini non possono sposare

22Non sposate le donne che i vostri padri hanno sposato—eccetto ciò che è già avvenuto in passato. In verità, era un'azione vergognosa, orribile e malvagia. 23Vi sono anche proibite le vostre madri, le vostre figlie, le vostre sorelle, le vostre zie paterne e materne, le figlie dei vostri fratelli, le figlie delle vostre sorelle, le vostre madri di latte che vi hanno allattato, le vostre sorelle di latte, le vostre suocere, le vostre figliastre che sono sotto la vostra tutela, se avete avuto un rapporto coniugale con le loro madri—ma se non avete avuto un rapporto con loro, allora non c'è peccato per voi—o le mogli dei vostri figli, o due sorelle insieme contemporaneamente—eccetto ciò che è già avvenuto in passato. In verità, Allah è Perdonatore e Misericordioso. 24Vi sono anche proibite le donne sposate, eccetto le schiave che le vostre destre posseggono. Questo è un decreto di Allah per voi. Ma tutte le altre donne vi sono permesse—purché le cerchiate con i vostri beni in un matrimonio legale, non in relazioni illecite. Quando vi unite in matrimonio legale, dovete dare loro i loro doni nuziali. Non c'è peccato per voi se, dopo aver stabilito la dote, vi accordate su qualcosa di diverso. In verità, Allah è Onnisciente e Saggio.

وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا 22حُرِّمَتۡ عَلَيۡكُمۡ أُمَّهَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُمۡ وَعَمَّٰتُكُمۡ وَخَٰلَٰتُكُمۡ وَبَنَاتُ ٱلۡأَخِ وَبَنَاتُ ٱلۡأُخۡتِ وَأُمَّهَٰتُكُمُ ٱلَّٰتِيٓ أَرۡضَعۡنَكُمۡ وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَٰعَةِ وَأُمَّهَٰتُ نِسَآئِكُمۡ وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِي دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمۡ تَكُونُواْ دَخَلۡتُم بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ وَحَلَٰٓئِلُ أَبۡنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنۡ أَصۡلَٰبِكُمۡ وَأَن تَجۡمَعُواْ بَيۡنَ ٱلۡأُخۡتَيۡنِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 23وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۖ كِتَٰبَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمۡ أَن تَبۡتَغُواْ بِأَمۡوَٰلِكُم مُّحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَۚ فَمَا ٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِهِۦ مِنۡهُنَّ فَ‍َٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا تَرَٰضَيۡتُم بِهِۦ مِنۢ بَعۡدِ ٱلۡفَرِيضَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا24

Verse 22: Prima dell'Islam, se un uomo moriva, suo figlio poteva scegliere di sposare la propria matrigna, oppure darla in sposa a qualcun altro e prendere la sua dote, o ancora impedirle di risposarsi per poter ereditare i suoi beni dopo la sua morte.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Qualcuno potrebbe chiedere: "Se il Profeta si preoccupava dei diritti umani, perché non ha abolito la schiavitù fin dal primo giorno?" Prima di parlare del Profeta, parliamo un po' di Abraham Lincoln, il 16° Presidente degli Stati Uniti. Durante il suo mandato, gli stati del nord e del sud erano in disaccordo sulla liberazione degli schiavi, portando alla Guerra Civile Americana (1861-1865), che lasciò oltre 620.000 soldati morti e milioni di feriti. Lo stesso Presidente Lincoln fu ucciso nel 1865 da un uomo che sosteneva gli stati del sud, i quali favorivano la schiavitù.

Anche se il Sud perse la guerra e gli schiavi furono ufficialmente liberati, ci vollero almeno altri 100 anni affinché gli ex afroamericani schiavi godessero di una certa uguaglianza con i bianchi. Sotto le leggi Jim Crow (che terminarono nel 1968), i Neri dovevano usare strutture "separate ma non uguali". Secondo Britannica Kids, "I legislatori approvarono leggi che richiedevano a bianchi e Neri di frequentare scuole separate e di sedersi in aree diverse sui mezzi pubblici. Le leggi si estendevano a parchi, cimiteri, teatri e ristoranti. Neri e bianchi dovevano usare diverse fontanelle, sale d'attesa, alloggi e negozi. Le leggi impedivano a Neri e bianchi di relazionarsi tra loro come uguali. Le leggi limitavano la libertà e le opportunità per gli afroamericani. Ogni stato aveva il proprio insieme di leggi Jim Crow... Venivano usati cartelli per indicare dove le 'persone di colore' non erano autorizzate ad andare."

Illustration

Circa 13 secoli prima, il Profeta dichiarò che tutte le persone erano uguali, perché provenivano dallo stesso padre e dalla stessa madre. Disse che i bianchi non erano migliori dei Neri, e i Neri non erano migliori dei bianchi. Tenendo presente che la schiavitù esisteva da migliaia di anni, il Profeta sapeva che sarebbe stato impossibile liberare gli schiavi dall'oggi al domani (come Lincoln in seguito tentò di fare). Tuttavia, il Profeta introdusse molte regole per aiutare a risolvere questo problema. Ad esempio, l'Islam aprì la porta alla fine della schiavitù rendendo la liberazione degli schiavi un atto di carità. Il Profeta e i suoi compagni sostennero finanziariamente gli schiavi affinché potessero comprare la propria libertà, come fecero con un famoso compagno di nome Salman. Prima dell'Islam, le persone libere venivano rapite e vendute come schiavi. Secondo gli insegnamenti islamici, nessuna persona libera può essere trasformata in schiavo. I figli nati da schiavi diventavano automaticamente schiavi. Sotto l'Islam, i figli nati da padroni di schiavi erano considerati liberi, e le loro madri avrebbero ottenuto la libertà alla morte dei loro padroni. Era proibito separare una madre dai suoi figli.

Molti peccati venivano espiati liberando uno schiavo, inclusi l'omicidio involontario, la rottura di un giuramento e le relazioni intime tra marito e moglie durante i giorni di digiuno del Ramadan.

Illustration

Agli ex schiavi vennero assegnati ruoli importanti nella società musulmana. Ad esempio, Bilal, di origine africana, fu il primo muezzin ufficiale nell'Islam. Usama ibn Zayd (un uomo Nero, figlio di uno schiavo liberato) fu nominato dal Profeta come leader dell'esercito musulmano all'età di 18 anni. Un altro compagno, Ibn Abza, divenne il sindaco della Mecca durante il periodo di 'Umar. È interessante notare che i Mamelucchi (soldati schiavi) governarono Egitto e Siria per quasi 3 secoli (1250-1517).

Il Profeta disse: «Nutrite i vostri schiavi con ciò che mangiate, vestiteli con ciò che indossate e non sovraccaricateli di lavoro, a meno che non li aiutiate voi stessi.» (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

Sebbene la schiavitù sia stata ufficialmente bandita in tutto il mondo, molte forme di schiavitù esistono ancora oggi. Ciò include schiavi del lavoro, schiavi sessuali, schiavi per debito e così via. Molti bambini nei paesi poveri lavorano come schiavi per aziende che forniscono prodotti a imprese in alcuni ricchi paesi occidentali.

Permesso di sposare le schiave

25Ma se qualcuno di voi non può permettersi di sposare una donna libera credente, allora sposi una schiava credente di vostra proprietà. Allah conosce meglio la qualità della fede di ognuno. Siete tutti uguali. Sposatele dunque con il permesso dei loro padroni, dando loro equamente il loro dono nuziale, se sono donne caste – non dedite a fornicazione né a relazioni clandestine. Se, dopo il matrimonio, sono trovate colpevoli di una relazione illecita, riceveranno metà della punizione delle donne libere. Questo permesso è per coloro di voi che temono di cadere nel peccato. Ma se siete pazienti, è meglio per voi. E Allah è Perdonatore e Misericordioso.

وَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ مِنكُمۡ طَوۡلًا أَن يَنكِحَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُم مِّن فَتَيَٰتِكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِكُمۚ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ فَٱنكِحُوهُنَّ بِإِذۡنِ أَهۡلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِ مُحۡصَنَٰتٍ غَيۡرَ مُسَٰفِحَٰتٖ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخۡدَانٖۚ فَإِذَآ أُحۡصِنَّ فَإِنۡ أَتَيۡنَ بِفَٰحِشَةٖ فَعَلَيۡهِنَّ نِصۡفُ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ مِنَ ٱلۡعَذَابِۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ ٱلۡعَنَتَ مِنكُمۡۚ وَأَن تَصۡبِرُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ25

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Secondo il versetto 28, gli esseri umani sono creati deboli, impazienti e incapaci di controllare i propri desideri. La nostra debolezza fisica diventa chiara quando confrontiamo il nostro sviluppo e la nostra forza con quelli di altre creature. Per cominciare, i bambini umani hanno bisogno di almeno 3 mesi per sollevare la testa, circa un anno per essere in grado di camminare, e alcuni possono impiegare diversi anni solo per lasciare i letti dei loro genitori! Tuttavia, un puledro può correre entro poche ore dalla nascita. Una tartaruga appena nata è in grado di nuotare solo uno o due giorni dopo la schiusa, mentre un uccello azzurro può volare fuori dal nido in due settimane.

Inoltre, alcune creature possiedono superpoteri che semplicemente non possiamo eguagliare. Ecco alcuni fatti curiosi da National Geographic: Una balena blu del peso di 200 tonnellate equivale a 40 elefanti (ciascuno del peso di 5 tonnellate) o 2.667 esseri umani (ciascuno del peso di 70 kg). Una singola formica può trasportare 50 volte il proprio peso corporeo. Per eguagliare ciò, un essere umano (del peso di 80 kg) dovrebbe trasportare 4.000 kg. Una minuscola pulce può saltare 150 volte la lunghezza del proprio corpo. Un essere umano di 2 metri dovrebbe saltare 300 metri per eguagliare una pulce. Un cavalluccio marino può dare alla luce una media di 1.500 piccoli alla volta. Una piccola creatura conosciuta come orso d'acqua (o tardigrado) può sopravvivere a freddo e caldo estremi e può persino sopravvivere nello spazio. Può rimanere senza cibo o acqua per anni. In confronto, alcune persone potrebbero pensare che moriranno se digiunano per ore durante il Ramadan!

Anche se non siamo i più grandi, i più forti o i più veloci rispetto a molte altre creature, Allah ci ha benedetti con intelligenza superiore e libero arbitrio. Ci ha posti a capo della terra e ci ha ordinato di fare ciò che è giusto ed evitare ciò che è sbagliato.

SIDE STORY

SIDE STORY

Questa sura parla molto della misericordia di Allah. Con l'eccezione della Sura 9, tutte le sure iniziano con la basmala per ricordarci che Egli è davvero Ar-Rahman (Colui che è pieno di misericordia) e Ar-Rahim (Colui che dona misericordia). Nei versetti 26-28, Allah dice che Egli mostra sempre misericordia alle persone e allevia i loro fardelli, sapendo che sono state create deboli.

Questo mi ricorda una storia molto toccante accaduta a un fratello musulmano in Canada. La sua figlioletta si ammalò gravemente e alla fine l'ospedale dovette metterla in supporto vitale. A un certo punto, i medici dissero a lui e a sua moglie che la loro figlia non si sarebbe mai ripresa e che avrebbe dovuto essere staccata dal supporto vitale — il che significava che sarebbe morta poco dopo. Il padre si rifiutò di firmare i documenti. Passò una settimana, ma di nuovo non riuscì a farlo. Fu un periodo molto stressante per lui e la sua famiglia. Finalmente, dopo aver realizzato che le condizioni di sua figlia stavano solo peggiorando, pregò per la misericordia di Allah e prese la penna per firmare i documenti. La sua mano cominciò a tremare quando il medico gli mostrò dove firmare. Improvvisamente, un'infermiera si precipitò nella stanza per dirgli che non c'era bisogno di firmare poiché sua figlia era appena morta da sola. Il padre lasciò cadere la penna e si prostrò in sajdah per ringraziare Allah per la Sua misericordia durante quel momento intenso.

LO SCOPO DI TUTTE QUESTE REGOLE

26Allah vuole chiarirvi, guidarvi alle buone vie di coloro che vi hanno preceduto e mostrarvi misericordia. Allah è Onnisciente e Saggio. 27E Allah vuole volgersi a voi con misericordia, ma coloro che seguono le loro passioni desiderano vedervi deviare completamente. 28E Allah vuole alleggerire i vostri fardelli, perché l'uomo è stato creato debole.

يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمۡ وَيَهۡدِيَكُمۡ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَيَتُوبَ عَلَيۡكُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ 26وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا 27يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا28

CONSIGLI AI CREDENTI

29O credenti! Non divorate i vostri beni a vicenda illecitamente, a meno che non sia un commercio basato sul mutuo consenso. E non uccidetevi. In verità, Allah è sempre Misericordioso con voi. 30E chiunque faccia ciò per trasgressione e ingiustizia, lo faremo bruciare nel Fuoco. E ciò è facile per Allah. 31Se eviterete i peccati maggiori che vi sono stati proibiti, cancelleremo i vostri misfatti minori e vi faremo entrare in un luogo d'onore.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا 29وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا 30إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّ‍َٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا31

Verse 31: Paradiso

Legge sull'eredità: Non invidiate

32E non invidiate ciò che Allah ha concesso ad alcuni di voi più che ad altri. Agli uomini spetta una parte di ciò che si sono guadagnati e alle donne spetta una parte di ciò che si sono guadagnate. Chiedete piuttosto ad Allah la Sua grazia. In verità Allah ha perfetta conoscenza di ogni cosa. 33E abbiamo stabilito eredi per ciò che lasciano i genitori e i congiunti. Quanto a coloro con cui avete stretto un patto, date loro la loro quota. In verità Allah è testimone di ogni cosa.

وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡ‍َٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا 32وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَ‍َٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا33

Verse 33: Fare un patto per ereditarsi a vicenda era una pratica comune tra amici prima dell'Islam. Questa pratica giunse al termine con la rivelazione del versetto 8:75. Sebbene gli amici non abbiano più una quota nell'eredità, i loro amici possono comunque dare loro fino al % della loro proprietà come dono.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Il seguente passo parla di una situazione in cui la moglie si comporta in modo gravemente scorretto, manca di rispetto al marito, non gli concede i suoi diritti, o ha una relazione illecita con un altro uomo. In quanto tutore e protettore della famiglia, il marito ha il diritto di intraprendere i seguenti passi:

1. Consigliare e ammonire la moglie.

2. Se ciò non funziona, allora può rifiutarsi di condividere il letto con lei.

3. Ma se ciò non funziona, allora può disciplinarla. Lo scopo è mostrare che non è contento del suo cattivo comportamento, non quello di essere violento con lei. Nel suo ultimo discorso, il Profeta consigliò alle persone di essere gentili con le loro donne. Lui stesso non colpì mai una donna o un servo. Se il marito è ingiusto o violento nei confronti della moglie, lei può chiedere aiuto al suo tutore o chiedere il divorzio. (Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi)

I Mariti: Sostenitori e Protettori

34I mariti hanno il dovere di provvedere alle loro mogli, in virtù di ciò che Allah ha loro concesso e per il fatto che le mantengono con i loro beni. E le mogli fedeli obbediscono al loro Signore e custodiscono ciò che Allah ha loro affidato in assenza dei mariti. Se temete la disubbidienza delle vostre mogli, ammonitele; se persistono, non condividete i loro giacigli; e se ancora persistono, colpitele. Ma se vi obbediscono, non cercate pretesti contro di loro. In verità Allah è Altissimo e Grande. 35Se temete una scissione tra i due, inviate un arbitro dalla famiglia di lui e un arbitro dalla famiglia di lei per conciliare. Se desiderano la riconciliazione, Allah li ricondurrà all'accordo. In verità Allah è Onnisciente e ben Informato.

ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ وَبِمَآ أَنفَقُواْ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡۚ فَٱلصَّٰلِحَٰتُ قَٰنِتَٰتٌ حَٰفِظَٰتٞ لِّلۡغَيۡبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُۚ وَٱلَّٰتِي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهۡجُرُوهُنَّ فِي ٱلۡمَضَاجِعِ وَٱضۡرِبُوهُنَّۖ فَإِنۡ أَطَعۡنَكُمۡ فَلَا تَبۡغُواْ عَلَيۡهِنَّ سَبِيلًاۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيّٗا كَبِيرٗا 34وَإِنۡ خِفۡتُمۡ شِقَاقَ بَيۡنِهِمَا فَٱبۡعَثُواْ حَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهِۦ وَحَكَمٗا مِّنۡ أَهۡلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصۡلَٰحٗا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيۡنَهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا خَبِيرٗا35

Verse 34: Cioè proteggere l'onore e la ricchezza dei loro mariti in loro assenza.

SIDE STORY

SIDE STORY

Un giorno, il Profeta chiese ad 'Abdullah ibn Mas'ud di recitargli alcuni versetti del Corano. Ibn Mas'ud disse: 'Come posso farlo io, quando è stato rivelato a te?' Il Profeta rispose: 'Mi piacerebbe ascoltarlo da qualcun altro.' Così, Ibn Mas'ud iniziò a recitare dall'inizio di questa sura. Quando raggiunse il versetto 41, il Profeta gli disse: 'Basta così.' Ibn Mas'ud disse che guardò il Profeta e vide i suoi occhi che versavano lacrime. (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

I versetti 36-40 criticano coloro che detestano condividere con gli altri e non riescono a donare per la causa di Allah, sebbene tutta la loro ricchezza provenga unicamente da Lui. Tali persone ignorano il fatto che un giorno moriranno e lasceranno tutto dietro di sé. Coloro che sono saggi dovrebbero essere grati che Allah li abbia benedetti con la ricchezza, li abbia guidati a donare e abbia promesso di ricompensarli per le loro donazioni. Aiutare gli altri e alleviare le loro difficoltà è una delle cose migliori che si possano fare come musulmani.

Il Profeta disse: "Chiunque allevi una delle difficoltà di questa vita da un credente, Allah gli allevierà una delle difficoltà del Giorno del Giudizio. Chiunque faciliti le cose a qualcuno che sta attraversando una difficoltà, Allah gli faciliterà le cose in questa vita e nell'Aldilà. E chiunque copra i difetti di un musulmano, Allah coprirà i difetti di quella persona in questa vita e nell'Aldilà. Allah aiuterà sempre una persona finché quella persona aiuta gli altri. Coloro che cercano un percorso per acquisire conoscenza, Allah renderà loro facile il percorso verso il Jannah (Paradiso). Se un gruppo si riunisce in una moschea per recitare e studiare il Libro di Allah insieme, una sensazione di pace scenderà su di loro, la misericordia li avvolgerà, gli angeli saranno tutt'intorno a loro, e Allah li menzionerà a coloro che sono alla Sua presenza. Quanto a coloro che sono in ritardo con le loro buone azioni, la loro stirpe familiare d'élite non li farà progredire." (Imam Muslim)

Illustration
SIDE STORY

SIDE STORY

Joha era un uomo ricco, ma non gli piaceva condividere. Un giorno, mentre si trovava sul tetto della sua casa di quattro piani, un pover'uomo iniziò a bussare con forza alla sua porta. Joha guardò dall'alto e chiese all'uomo: "Cosa vuoi?" L'uomo rispose: "Scendi, per favore, ho bisogno di parlarti urgentemente." Quando Joha scese le scale e uscì, l'uomo disse: "Ho bisogno di cibo." Joha esitò per un momento, poi disse: "Seguimi." L'uomo si entusiasmò molto e salì le scale con Joha. Una volta sul tetto, Joha indicò in alto e disse all'uomo: "Allah ti darà." Il pover'uomo rimase scioccato. Chiese a Joha: "Perché non l'hai detto quando ero giù in strada?" Joha rispose: "E perché non hai chiesto cibo quando ero qui sul tetto?" L'uomo disse: "Non volevo che tutti nel quartiere sapessero che avevo fame." Ciononostante, Joha disse all'uomo di andarsene o lo avrebbe spinto giù dal tetto! Prima di andarsene, il pover'uomo gli disse: "Se non puoi permetterti del cibo, almeno puoi permetterti un po' di buone maniere!"

SIDE STORY

SIDE STORY

Come Joha, Hamzah teneva sempre le cose per sé. Anche se Allah lo aveva benedetto con molta ricchezza, non donava alla moschea né a nessuna buona causa. Amava così tanto il denaro che non lo usava nemmeno per vivere una vita agiata. Un giorno, il suo amico Zaki gli chiese: "Hamzah! Cosa fai d'inverno quando fa freddo in casa tua?" Lui rispose: "Certo, metto la stufa elettrica nella mia stanza." Il suo amico allora chiese: "E se fa molto più freddo?" Hamzah rispose: "Mi siedo più vicino alla stufa." Di nuovo, il suo amico chiese: "E se fa così freddo al punto che moriresti congelato?" Hamzah disse: "Allora accenderei la stufa!"

Monito ai miscredenti

36Adorate Allah soltanto e non associateGli alcuno. E siate benevoli con i genitori, i parenti, gli orfani, i poveri, i vicini prossimi e lontani, i compagni, i viandanti bisognosi e coloro che le vostre destre possiedono. In verità, Allah non ama chi è arrogante e vanaglorioso. 37coloro che sono avari, incitano gli altri all'avarizia e nascondono ciò che Allah ha dato loro della Sua grazia. Abbiamo preparato per i miscredenti un castigo umiliante. 38[Sono] coloro che spendono i loro beni per ostentazione e non credono in Allah e neppure nell'Ultimo Giorno. E chi prende Satana per compagno, che pessimo compagno avrà! 39E cosa impedirebbe loro di credere in Allah e nell'Ultimo Giorno e di donare di ciò che Allah ha dato loro? E Allah li conosce perfettamente tutti. 40In verità, Allah non fa torto a nessuno, neppure del peso di un atomo. E se si tratta di una buona azione, Egli la moltiplicherà molte volte e darà una grande ricompensa per grazia Sua. 41E come sarà quando faremo sorgere un testimone da ogni nazione e faremo sorgere te [o Profeta] come testimone contro i tuoi? 42In quel Giorno, coloro che rinnegarono Allah e disubbidirono al Messaggero desidereranno essere inghiottiti dalla terra. E non potranno mai celare nulla ad Allah.

وَٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُشۡرِكُواْ بِهِۦ شَيۡ‍ٔٗاۖ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنٗا وَبِذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡجَارِ ذِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡجَارِ ٱلۡجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلۡجَنۢبِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ مُخۡتَالٗا فَخُورًا 36ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِ وَيَكۡتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 37وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا 38وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا 39إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا 40فَكَيۡفَ إِذَا جِئۡنَا مِن كُلِّ أُمَّةِۢ بِشَهِيدٖ وَجِئۡنَا بِكَ عَلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ شَهِيدٗا 41يَوۡمَئِذٖ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَعَصَوُاْ ٱلرَّسُولَ لَوۡ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضُ وَلَا يَكۡتُمُونَ ٱللَّهَ حَدِيثٗا42

Verse 40: illuminò la più piccola particella di polvere

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

I musulmani devono purificarsi prima della salah. Se qualcuno non riesce a trovare acqua o non è in grado di usarla a causa di malattia o tempo freddo, allora gli è permesso di toccare terra pulita o sabbia con i palmi delle mani una volta, poi soffiare nelle mani e passarsele sul viso e sulle mani. Questa disposizione è chiamata **tayammum**.

Purificazione prima di Salah

43O credenti! Non accostatevi alla preghiera in stato di ebbrezza, finché non sappiate quello che dite, e neppure in stato di impurità maggiore – a meno che non siate di passaggio [nella moschea] – finché non abbiate fatto il lavacro completo. Ma se siete malati o in viaggio, o se venite dalla latrina, o se avete avuto contatto con le donne e non trovate acqua, purificatevi con terra pura, passandovela sul volto e sulle mani. In verità Allah è Indulgente, Perdonatore.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا43

Verse 43: 25. Il consumo di vino fu in seguito proibito quando furono rivelati i versetti 5:90-91. 26. Ad esempio, dopo che un marito e sua moglie hanno avuto un'unione intima. 27. Significa se hai avuto un'unione intima con loro.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Come precedentemente menzionato, alcuni ebrei a Medina si burlavano del Profeta distorcendo le parole. Invece di dire 'ra'ina' (dacci maggiore attenzione), lo facevano sembrare 'il nostro sciocco'. Proclamavano ad alta voce: 'Ascoltiamo', poi sussurravano: 'Ma disobbediamo!' e dicevano: 'Ascoltaci', poi aggiungevano sottovoce: 'Che tu non possa mai sentire!' Si dicevano in privato l'un l'altro: 'Se quest'uomo fosse veramente un profeta, saprebbe che ci stiamo prendendo gioco di lui'. Di conseguenza, il versetto 46 fu rivelato, offrendo frasi alternative che non potevano essere distorte. (Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)

Ammonimento contro gli Ebrei increduli

44Non hai forse visto, o Profeta, coloro ai quali fu data una parte della Scrittura, eppure la barattano con l'errore e desiderano vederti deviare dalla Retta Via? 45Allah conosce meglio chi sono i tuoi nemici! E Allah è sufficiente come Custode, ed Egli è sufficiente come Soccorritore. 46Alcuni Giudei stravolgono il senso delle parole e dicono: "Ascoltiamo e disobbediamo", "Ascolta! Che tu non possa udire" e "Ra'ina!"—giocando con le parole e mancando di rispetto alla fede. Se avessero detto con gentilezza: "Ascoltiamo e obbediamo", "Ascoltaci" e "Unzurna", sarebbe stato meglio per loro e più corretto. Ma Allah li ha maledetti per la loro miscredenza, così essi hanno ben poca fede. 47O voi ai quali fu data la Scrittura! Credete in ciò che abbiamo rivelato — a conferma delle vostre Scritture — prima che cancelliamo i vostri volti, voltandoli all'indietro, o che li malediciamo come facemmo con i violatori del Sabato. E l'ordine di Allah deve essere eseguito. 48In verità, Allah non perdona che Gli si associno altri nell'adorazione, ma perdona qualsiasi altra cosa a chi Egli vuole. E chiunque associ altri ad Allah ha certamente commesso un peccato immenso.

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يَشۡتَرُونَ ٱلضَّلَٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ ٱلسَّبِيلَ 44٤٤ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا 45مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ ٱلۡكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعۡنَا وَعَصَيۡنَا وَٱسۡمَعۡ غَيۡرَ مُسۡمَعٖ وَرَٰعِنَا لَيَّۢا بِأَلۡسِنَتِهِمۡ وَطَعۡنٗا فِي ٱلدِّينِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَا وَٱسۡمَعۡ وَٱنظُرۡنَا لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَقۡوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيلٗا 46يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا 47إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفۡتَرَىٰٓ إِثۡمًا عَظِيمًا48

Verse 47: La storia dei trasgressori del Sabato è menzionata in 7:163-165.

Verse 48: Se qualcuno ha sentito parlare del bellissimo messaggio dell'Islam, lo ha compreso correttamente, ma ha scelto di morire da miscredente, non sarà mai perdonato/a da Allah.

Ammonimento agli Ebrei che non credettero

49Non hai visto, o Profeta, coloro che si attribuiscono falsamente onore? No! È Allah Che onora chi vuole. Ma nessuno subirà la minima ingiustizia. 50Guarda come inventano menzogne contro Allah; questo è già un peccato gravissimo. 51Non hai visto, o Profeta, coloro ai quali fu data una parte della Scrittura, eppure credono negli idoli e nei falsi dèi e dicono degli infedeli (adoratori di idoli) che sono meglio guidati dei credenti? 52Allah li ha condannati. E chiunque sia condannato da Allah non avrà alcun soccorritore. 53Possiedono forse una parte della sovranità di Allah? Se così fosse, non avrebbero dato a nessuno neanche la minima cosa. 54O forse invidiano le persone per le benedizioni di Allah? Abbiamo già dato ai figli di Ibrahim il Libro e la saggezza, insieme a un regno potente. 55Eppure alcuni credettero in lui mentre altri si allontanarono da lui. Jahannam è sufficiente come punizione! 56In verità, coloro che rinnegano i Nostri segni, li getteremo nel Fuoco. Ogni volta che la loro pelle sarà bruciata completamente, la sostituiremo con una nuova pelle affinché sentano sempre il dolore. Allah è veramente Onnipotente e Saggio. 57Quanto a coloro che credono e compiono il bene, li faremo entrare in Giardini sotto i quali scorrono i fiumi, per dimorarvi in eterno. Lì avranno spose pure, e li porremo sotto un'ombra rinfrescante.

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُمۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّي مَن يَشَآءُ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلًا 49ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا 50أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبٗا مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡجِبۡتِ وَٱلطَّٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ هَٰٓؤُلَآءِ أَهۡدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ سَبِيلًا 51أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَمَن يَلۡعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا 52أَمۡ لَهُمۡ نَصِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُلۡكِ فَإِذٗا لَّا يُؤۡتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا 53أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا 54فَمِنۡهُم مَّنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن صَدَّ عَنۡهُۚ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا 55إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِ‍َٔايَٰتِنَا سَوۡفَ نُصۡلِيهِمۡ نَارٗا كُلَّمَا نَضِجَتۡ جُلُودُهُم بَدَّلۡنَٰهُمۡ جُلُودًا غَيۡرَهَا لِيَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمٗا 56وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ لَّهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَنُدۡخِلُهُمۡ ظِلّٗا ظَلِيلًا57

Verse 54: Cioè, sono gelosi perché Allah ha scelto Muhammad come Suo Profeta? Come il regno governato da Dawood e Sulaiman.

Verse 55: Ibrahim

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Il Profeta Muhammad (pace e benedizioni su di lui) una volta inviò un gruppo dei suoi Compagni fuori Madinah, nominando 'Abdullah ibn Huzafah come loro comandante. Durante il loro viaggio, Abdullah, noto per la sua natura scherzosa, li istruì a costruire un grande falò. Poi li sfidò, chiedendo: 'Il Messaggero di Allah non vi ha forse comandato di obbedirmi?' Quando essi lo confermarono, ordinò loro di saltare nel fuoco! Combattuti, i Compagni esitarono. Alcuni ragionavano: 'Abbiamo abbracciato l'Islam per essere al sicuro dal Fuoco (dell'Inferno).' Al loro ritorno, raccontarono l'incidente al Profeta. Egli rispose: 'Se vi foste entrati, non ne sareste usciti. Obbedite ai vostri leader solo se vi dicono di fare ciò che è giusto.' Questo evento portò alla rivelazione del versetto 59. (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

SIDE STORY

SIDE STORY

Il versetto 58 insegna ai credenti a restituire le cose ai loro legittimi proprietari. Un esempio lampante è la storia di 'Othman ibn Talhah, la cui famiglia aveva detenuto la chiave della Ka'bah per generazioni. Agli albori dell'Islam alla Mecca, il Profeta volle entrare nella Ka'bah, ma 'Othman (ancora un adoratore di idoli) si rifiutò rudemente. Il Profeta disse a 'Othman: "Un giorno, questa chiave cadrà nelle mie mani e la darò a chiunque io voglia." Molti anni dopo, quando l'esercito musulmano conquistò la Mecca, 'Othman dovette consegnare la chiave al Profeta per le preghiere all'interno della Ka'bah. Sebbene Al-Abbas (lo zio del Profeta) chiese di diventare il nuovo custode della chiave, il Profeta restituì la chiave a 'Othman, dicendo: "La tua famiglia sarà responsabile di questa chiave fino al Giorno del Giudizio." 'Othman fu profondamente commosso dal perdono e dalla gentilezza del Profeta. Il Profeta gli chiese poi: "Ricordi cosa ti dissi riguardo a questa chiave molti anni fa?" Egli rispose: "Assolutamente! Tu sei davvero il Messaggero di Allah." (Imam Ibn Sa'd). La famiglia di 'Othman rimane responsabile della chiave della Ka'bah fino ad oggi.

Illustration

La giustizia di Allah

58In verità, Allah vi comanda di restituire i depositi ai loro proprietari e di giudicare con giustizia tra le persone. Quale eccellente istruzione da parte di Allah a voi! In verità, Allah è Colui Che tutto ascolta e tutto vede. 59O voi che credete! Obbedite ad Allah e al Messaggero, e a coloro che detengono l'autorità tra voi. Se disputate su qualcosa, allora riferitelo ad Allah e al Suo Messaggero, se credete veramente in Allah e nell'Ultimo Giorno. Ciò è più equo e migliore nell'esito.

إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا 58يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ وَأُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنكُمۡۖ فَإِن تَنَٰزَعۡتُمۡ فِي شَيۡءٖ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ وَأَحۡسَنُ تَأۡوِيلًا59

Verse 58: Un affidamento è una cosa (come denaro o chiavi) che tu dai a qualcuno perché la tenga al sicuro per un certo periodo di tempo.

Il Giudizio di Allah

60Non hai visto, o Profeta, coloro – gli ipocriti – che affermano di credere in ciò che ti è stato rivelato e in ciò che è stato rivelato prima di te? Essi cercano il giudizio di falsi giudici, che pure era stato loro comandato di rifiutare. E Satana desidera solo allontanarli sempre più. 61Quando viene detto loro: "Venite alle rivelazioni di Allah e al Messaggero", vedi gli ipocriti allontanarsi completamente da te. 62Quanto terribile sarà se li colpirà una disgrazia a causa di ciò che hanno commesso, e poi verranno a te giurando per Allah: "Tutto ciò che volevamo era fare il bene e unire tutti". 63Solo Allah sa ciò che c'è nei loro cuori. Quindi allontanati da loro, ammoniscili e dai loro un consiglio che scuoterà le loro anime.

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا 60وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا 61فَكَيۡفَ إِذَآ أَصَٰبَتۡهُم مُّصِيبَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّآ إِحۡسَٰنٗا وَتَوۡفِيقًا 62أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَعِظۡهُمۡ وَقُل لَّهُمۡ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَوۡلَۢا بَلِيغٗا63

Obbedienza ad Allah e al Suo Messaggero

64Non abbiamo inviato alcun messaggero se non affinché fosse obbedito con il permesso di Allah. Se solo fossero venuti a te (O Profeta) dopo essersi fatti torto, cercando il perdono di Allah, e il Messaggero avesse implorato il perdono per loro, avrebbero certamente trovato Allah pronto ad accettare il pentimento e pieno di misericordia. 65No, per il tuo Signore (O Profeta), non saranno mai veri credenti finché non ti avranno accettato come giudice nelle loro dispute, e non troveranno nulla nei loro cuori contro la tua decisione e si saranno sottomessi completamente. 66Se avessimo loro ordinato di sacrificarsi o di abbandonare le loro case, nessuno avrebbe obbedito, eccetto pochi. Se avessero fatto ciò che era stato loro detto di fare, sarebbe stato molto meglio per loro e per la loro fede. 67E avremmo loro dato una grande ricompensa come favore da parte Nostra. 68e li avremmo guidati sulla Retta Via. 69E chi obbedisce ad Allah e al Messaggero sarà con coloro che Allah ha colmato di grazia: i profeti, i veridici, i martiri e i giusti. Che ottima compagnia! 70Questa è la grazia di Allah, e Allah sa perfettamente chi lo merita.

وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا 64فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا 65وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا 66وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا 67وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا 68وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا 69ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا70

Verse 66: Significa obbedire ad Allah e al Suo Messaggero.

Verse 69: Coloro che hanno perso la vita difendendo la loro fede.

Illustration

Consigli all'Esercito Musulmano

71O credenti! Siate cauti, marciando sia in gruppi che tutti insieme. 72Vi saranno tra voi alcuni 'ipocriti' che si tireranno indietro, cosicché, se subirete una perdita, si vanteranno: "Allah ci ha benedetti per non essere stati là con loro." 73Ma se tornerete con i favori di Allah, si lamenteranno —come se non avessero avuto nulla a che fare con voi—: "Oh no! Vorremmo essere stati là con quelle persone solo per condividere i grandi guadagni!"

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ خُذُواْ حِذۡرَكُمۡ فَٱنفِرُواْ ثُبَاتٍ أَوِ ٱنفِرُواْ جَمِيعٗا 71وَإِنَّ مِنكُمۡ لَمَن لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنۡ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَالَ قَدۡ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيَّ إِذۡ لَمۡ أَكُن مَّعَهُمۡ شَهِيدٗا 72وَلَئِنۡ أَصَٰبَكُمۡ فَضۡلٞ مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمۡ تَكُنۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُۥ مَوَدَّةٞ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ مَعَهُمۡ فَأَفُوزَ فَوۡزًا عَظِيمٗا73

Verse 73: Significa vittoria e bottino di guerra.

Lotta contro l'abuso

74Combattano per la causa di Allah coloro che sono disposti a scambiare questa vita per l'Aldilà. E chiunque combatta nella causa di Allah – sia che perda la vita sia che consegua la vittoria – Noi lo onoreremo con una grande ricompensa. 75E perché non dovreste combattere nella causa di Allah e per gli uomini, le donne e i bambini oppressi che gridano: "Signore nostro! Salvaci da questa terra di oppressori! Mandaci un protettore, mandaci un soccorritore – tutto per la Tua misericordia.'? 76I credenti combattono per la causa di Allah, mentre i miscredenti combattono per la causa del Diavolo. Combattete dunque contro le forze malvagie di Satana. In verità, la pianificazione di Satana è sempre debole.

فَلۡيُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشۡرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَن يُقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقۡتَلۡ أَوۡ يَغۡلِبۡ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 74وَمَا لَكُمۡ لَا تُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهۡلُهَا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا وَٱجۡعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا 75ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱلطَّٰغُوتِ فَقَٰتِلُوٓاْ أَوۡلِيَآءَ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّ كَيۡدَ ٱلشَّيۡطَٰنِ كَانَ ضَعِيفًا76

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Prima di trasferirsi a Medina, molti dei primi musulmani continuavano a chiedere al Profeta di permettere loro di combattere contro i loro nemici meccani. Ma egli disse loro che non aveva ancora ricevuto un ordine di combattere. Invece, li consigliò di concentrarsi sul rafforzamento del loro rapporto con Allah. Finalmente, quando l'ordine di combattere arrivò dopo essersi trasferiti a Medina, alcuni non erano interessati a combattere per autodifesa. (Imam An-Nasa'i)

Coloro che persero il coraggio

77Non hai visto, o Profeta, coloro ai quali fu detto: "Non combattete! Invece, eseguite la preghiera (ṣalāt) e versate la zakāt per ora"? Poi, quando giunse l'ordine di combattere, un gruppo di loro temette il nemico come si teme Allah, o anche di più. Essi dissero: "Signore nostro! Perché ci hai ordinato di combattere? Se solo avessi ritardato [quest'ordine] per un po'!" Di', o Profeta: "Il godimento di questo mondo è ben poca cosa, mentre la Vita Ultima è di gran lunga migliore per coloro che sono timorati di Allah. E nessuno di voi sarà leso nemmeno di un briciolo."

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا77

È tutto scritto

78Ovunque vi troviate, la morte vi raggiungerà, anche se foste in torri imponenti. Quando li raggiunge un bene, quegli 'ipocriti' dicono: "Questo è da Allah", ma quando li raggiunge un male, dicono: "Questo è a causa tua, o Profeta!" Di': "Entrambi sono stati decretati da Allah." Che cosa c'è dunque in queste persone? A stento comprendono qualcosa! 79Qualsiasi bene vi giunga è da Allah, e qualsiasi male vi accada è da voi stessi. Ti abbiamo inviato, o Profeta, come messaggero a tutti gli uomini. E Allah è sufficiente come Testimone.

أَيۡنَمَا تَكُونُواْ يُدۡرِككُّمُ ٱلۡمَوۡتُ وَلَوۡ كُنتُمۡ فِي بُرُوجٖ مُّشَيَّدَةٖۗ وَإِن تُصِبۡهُمۡ حَسَنَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَقُولُواْ هَٰذِهِۦ مِنۡ عِندِكَۚ قُلۡ كُلّٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلۡقَوۡمِ لَا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ حَدِيثٗا 78مَّآ أَصَابَكَ مِنۡ حَسَنَةٖ فَمِنَ ٱللَّهِۖ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٖ فَمِن نَّفۡسِكَۚ وَأَرۡسَلۡنَٰكَ لِلنَّاسِ رَسُولٗاۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا79

Verse 79: Ciò significa che il Profeta è venuto come una benedizione per l'umanità, non come causa di problemi, come sostengono gli ipocriti.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Anche se il Corano fu rivelato nell'arco di 23 anni a un profeta che non sapeva leggere né scrivere, le sue narrazioni e i suoi temi ricorrenti sono perfettamente coerenti. Il Corano stesso sfidò i Meccani (che erano maestri dell'arabo) a produrre qualcosa di simile allo stile del Corano o a trovare errori nel Libro, ma essi non ci riuscirono. Ciò che rende il Corano unico tra gli altri libri sacri è che fu memorizzato e trascritto all'epoca del Profeta. Oggi, ci sono milioni di musulmani in tutto il mondo che conoscono il Corano a memoria, compresi molti non arabi. Se tutti i libri del mondo fossero distrutti, solo il Corano sopravviverebbe perché potrebbe essere facilmente riscritto, parola per parola, a memoria. Il versetto 82 conferma che il Corano è coerente perché proviene da Allah. Altri profeti come Musa (Mosè), Dawood (Davide) e 'Isa (Gesù) ricevettero anch'essi rivelazioni da Dio. Tuttavia, quelle rivelazioni furono scritte e modificate nel corso di molti secoli da persone diverse, portando a innumerevoli cambiamenti ed errori. Questo spiega perché ci sono diverse versioni della Bibbia che non sono identiche.

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Qualcuno potrebbe chiedere: 'Se il Corano è coerente, come spiegate il concetto di Qira'at?' Questa è una domanda tecnica a cui si può rispondere in diversi modi. Per semplificare, considerate i seguenti punti: A differenza della Bibbia, esiste una sola versione del Corano, che è in lingua araba. Le tribù arabe parlavano la stessa lingua, con dialetti leggermente diversi (stili di pronuncia). Quando una tribù veniva ad apprendere dal Profeta, egli recitava loro il Corano secondo il loro stile di pronuncia. Ad esempio, se una tribù non riusciva a pronunciare áalls wad-duha 'per la luce del mattino' o ügoaJl al-mu'minun 'i credenti', egli recitava queste due parole nel modo in cui le pronunciavano nel loro stile: lg 'wad-duhe' e gio gáll 'al-muminun'. Questi stili di recitazione (conosciuti come qira'at) si diffusero in seguito in diverse parti del mondo musulmano. Ad esempio, il primo stile (conosciuto come Hafs) è usato in molti luoghi come l'Egitto e il Pakistan, mentre il secondo (conosciuto come Warsh) è usato in alcuni paesi come il Marocco e la Tunisia. Ci sono anche altri stili. Il significato di queste qira'at è solitamente lo stesso. Supponiamo per un attimo che il Corano sia stato rivelato in inglese. Anche se la parola 'water' (acqua) sarebbe recitata come /woota/ dai musulmani britannici e /wadarr/ dai musulmani americani, significa comunque la stessa cosa. La scrittura originale – quella che fu redatta all'epoca del Profeta e dopo di lui – non aveva segni di tashkil (-/---) o punti. A volte, una qira'ah può dare un'altra sfumatura di significato, principalmente a causa della differenza nel tashkil o nei punti. Ad esempio, a thamar 'frutto' e ś thumur 'frutti', così come b kabira 'grande' e ys kathira 'molto'. Come si può vedere, ogni coppia è identica senza il tashkil e i punti ( e s), quindi era facile per tutti guardare la stessa scrittura e leggerla nel proprio stile di recitazione.

Illustration

L'atteggiamento degli ipocriti

80Chi obbedisce al Messaggero ha obbedito ad Allah. Ma chi si allontana, allora [sappi che] non ti abbiamo inviato [O Profeta] come custode su di loro. 81E quelli [gli ipocriti] dicono: "Ti obbediamo," ma quando ti lasciano, un gruppo di loro passa la notte a tramare il contrario di ciò che hanno detto. Allah registra tutti i loro malvagi piani. Quindi allontanati da loro, e riponi la tua fiducia in Allah. E Allah è sufficiente per ogni cosa. 82Non riflettono dunque profondamente sul Corano? Se fosse da altri che da Allah, avrebbero certamente trovato in esso molte contraddizioni. 83E quando sentono voci su una vittoria o una minaccia, le divulgano. Se lo avessero riferito al Messaggero o alle loro autorità, coloro con buon giudizio tra loro lo avrebbero verificato. Se non fosse per la benevolenza e la misericordia di Allah, avreste seguito Satana, eccetto pochi [di voi]. 84Quindi combatti nella causa di Allah [O Profeta]. Tu sei responsabile solo per te stesso. E motiva i credenti a combattere affinché forse Allah fermi la violenza degli infedeli [adoratori di idoli]. E Allah è di gran lunga più grande in potenza e nel castigo.

مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدۡ أَطَاعَ ٱللَّهَۖ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظٗا 80وَيَقُولُونَ طَاعَةٞ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنۡ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ غَيۡرَ ٱلَّذِي تَقُولُۖ وَٱللَّهُ يَكۡتُبُ مَا يُبَيِّتُونَۖ فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 81أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَۚ وَلَوۡ كَانَ مِنۡ عِندِ غَيۡرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ ٱخۡتِلَٰفٗا كَثِيرٗا 82وَإِذَا جَآءَهُمۡ أَمۡرٞ مِّنَ ٱلۡأَمۡنِ أَوِ ٱلۡخَوۡفِ أَذَاعُواْ بِهِۦۖ وَلَوۡ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِي ٱلۡأَمۡرِ مِنۡهُمۡ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسۡتَنۢبِطُونَهُۥ مِنۡهُمۡۗ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ لَٱتَّبَعۡتُمُ ٱلشَّيۡطَٰنَ إِلَّا قَلِيلٗ 83فَقَٰتِلۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفۡسَكَۚ وَحَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَكُفَّ بَأۡسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَٱللَّهُ أَشَدُّ بَأۡسٗا وَأَشَدُّ تَنكِيلٗا84

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Il versetto 85 parla di fare **shafa'ah** per gli altri, che significa intercedere a favore di qualcuno per avvantaggiarlo o rimuovere un danno da lui. Per esempio, se Hamzah sta cercando un lavoro, puoi parlare con qualcuno per assumerlo se è qualificato per il lavoro. Inoltre, se Zainab è stata licenziata dal suo lavoro per un piccolo errore, puoi parlare con il suo manager per darle una seconda possibilità. Quando le persone ti chiedono aiuto, dovresti essere grato che Allah ti abbia messo in una posizione per aiutare gli altri.

Immagina che Allah ti abbia dato 2 opzioni: 1. Essere benedetto con il potere di aiutare gli altri. 2. Oppure essere bisognoso e disperato per l'aiuto degli altri. Quale opzione sceglieresti?

Il Profeta disse: "Le persone che Allah ama di più sono quelle che sono più benefiche per gli altri. E la migliore azione per Allah è quando rendi felice un musulmano, rimuovi una difficoltà da lui, paghi il suo debito o dai da mangiare agli affamati. Preferirei aiutare qualcuno con le sue necessità piuttosto che fare *i'tikaf* (l'atto di rimanere in una moschea per l'adorazione) nella mia moschea qui (a Medina) per un mese." (Imam At-Tabarani)

SIDE STORY

SIDE STORY

Un giorno, 'Abdullah ibn 'Abbas (il cugino del Profeta) si trovava nella moschea del Profeta per l'i'tikaf. Notò un uomo lì vicino con un'espressione triste e gli chiese cosa non andasse. L'uomo disse che non riusciva a pagare un debito e aveva bisogno di più tempo. Ibn 'Abbas si offrì di andare con lui a parlare con il creditore. L'uomo fu sorpreso che il cugino del Profeta fosse disposto a lasciare la moschea per fare shafa'ah (intercedere) per lui. Ibn 'Abbas disse poi all'uomo: "Ho sentito il Profeta dire: 'Aiutare gli altri è meglio che fare i'tikaf nella mia moschea.'"

Consigli alla Comunità Musulmana

85Chi intercede per una buona causa ne avrà una parte di ricompensa, e chi intercede per una cattiva causa ne avrà una parte del fardello. Allah è custode di ogni cosa. 86E quando vi viene rivolto un saluto, rispondete con uno migliore o almeno pari. In verità, Allah tiene conto di ogni cosa. 87Allah - non c'è divinità eccetto Lui. Egli vi radunerà certamente nel Giorno della Resurrezione, su cui non v'è dubbio. E chi è più veritiero di Allah in parola?

مَّن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةً حَسَنَةٗ يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٞ مِّنۡهَاۖ وَمَن يَشۡفَعۡ شَفَٰعَةٗ سَيِّئَةٗ يَكُن لَّهُۥ كِفۡلٞ مِّنۡهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقِيتٗا 85وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٖ فَحَيُّواْ بِأَحۡسَنَ مِنۡهَآ أَوۡ رُدُّوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَسِيبًا 86ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا87

ATTEGGIAMENTO VERSO GLI IPOCRITI

88Perché voi, credenti, siete divisi in due gruppi riguardo agli ipocriti, quando Allah Stesso ha permesso loro di ricadere nell'incredulità a causa di ciò che hanno fatto? Volete forse guidare coloro che Allah ha lasciato deviare? E per chiunque Allah lascia deviare, non troverete mai una via. 89Essi desiderano che voi perdiate la fede come l'hanno persa loro, affinché siate tutti uguali. Non prendeteli dunque come partner fidati a meno che non emigrino nella causa di Allah. Ma se continuano a rivoltarsi contro di voi, allora prendeteli e uccideteli ovunque li troviate, e non prendete nessuno di loro come partner o aiutanti. 90Ma non fate questo con coloro che si uniscono a un popolo con cui avete un accordo di pace, o con coloro che vengono a voi con i loro cuori totalmente contrari a combattere voi e la loro stessa gente. Se Allah avesse voluto, avrebbe potuto facilmente metterli in condizione di combattervi. Quindi, se vi lasciano in pace, smettono di combattervi e vi offrono la pace, allora Allah non vi permette di far loro alcun male. 91Tuttavia, troverete altri che vogliono solo essere al sicuro da voi e dalla loro stessa gente. Ma ogni volta che hanno l'occasione di causare problemi, la colgono. Se non vi lasciano in pace, non vi offrono la pace o non smettono di attaccarvi, allora prendeteli e uccideteli ovunque li troviate. Vi abbiamo dato pieno permesso su tali persone.

فَمَا لَكُمۡ فِي ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِئَتَيۡنِ وَٱللَّهُ أَرۡكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓاْۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهۡدُواْ مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا 88وَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ كَمَا كَفَرُواْ فَتَكُونُونَ سَوَآءٗۖ فَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ أَوۡلِيَآءَ حَتَّىٰ يُهَاجِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡۖ وَلَا تَتَّخِذُواْ مِنۡهُمۡ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرًا 89إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٌ أَوۡ جَآءُوكُمۡ حَصِرَتۡ صُدُورُهُمۡ أَن يُقَٰتِلُوكُمۡ أَوۡ يُقَٰتِلُواْ قَوۡمَهُمۡۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمۡ عَلَيۡكُمۡ فَلَقَٰتَلُوكُمۡۚ فَإِنِ ٱعۡتَزَلُوكُمۡ فَلَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ وَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سَبِيلٗا 90سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأۡمَنُوكُمۡ وَيَأۡمَنُواْ قَوۡمَهُمۡ كُلَّ مَا رُدُّوٓاْ إِلَى ٱلۡفِتۡنَةِ أُرۡكِسُواْ فِيهَاۚ فَإِن لَّمۡ يَعۡتَزِلُوكُمۡ وَيُلۡقُوٓاْ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓاْ أَيۡدِيَهُمۡ فَخُذُوهُمۡ وَٱقۡتُلُوهُمۡ حَيۡثُ ثَقِفۡتُمُوهُمۡۚ وَأُوْلَٰٓئِكُمۡ جَعَلۡنَا لَكُمۡ عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا91

Verse 88: Ciò significa che non dovresti contestare che gli ipocriti non sono veri credenti.

Verse 89: 442. Questo versetto parla di un gruppo di ipocriti che segretamente sostenevano i nemici dei musulmani. Per dimostrare la loro fede, fu richiesto a quegli ipocriti di emigrare e unirsi ai credenti. Altrimenti, sarebbero stati contati tra i nemici.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Se un musulmano commette un peccato grave (come uccidere qualcuno intenzionalmente o avere relazioni romantiche illecite) e muore senza pentirsi, sarà punito nell'Aldilà secondo il suo peccato. Alla fine, sarà mandato a Jannah. Nessun musulmano rimarrà all'Inferno per sempre. Anche se il versetto 93 dice che la persona che uccide intenzionalmente un credente sarà all'Inferno per sempre, in realtà significa 'un tempo molto lungo'.

Usiamo uno stile simile nella nostra vita quotidiana. Ad esempio, se qualcuno è in ritardo di pochi minuti per un appuntamento importante, alcuni di noi potrebbero dire: 'Lo abbiamo aspettato per sempre' o 'Ci ha messo un'eternità a venire'.

IL CRIMINE DI UCCIDERE UN CREDENTE

92Non è lecito per un credente uccidere un altro se non per errore. E chiunque uccida un credente per errore, deve affrancare uno schiavo credente e versare il prezzo del sangue alla famiglia della vittima, a meno che essi non vi rinuncino per carità. Ma se la vittima è un credente che appartiene a un popolo in guerra con voi, allora deve essere affrancato uno schiavo credente. E se la vittima appartiene a un popolo con cui avete un patto di pace, allora il prezzo del sangue deve essere versato alla famiglia, insieme all'affrancamento di uno schiavo credente. Coloro che non ne hanno la possibilità, digiunino due mesi consecutivi per ottenere il perdono di Allah. E Allah è Onnisciente e Saggio. 93E chiunque uccida un credente intenzionalmente, la sua punizione sarà l'Inferno—dove rimarrà per un tempo molto lungo. Allah si adirerà con lui, lo maledirà e gli preparerà un castigo orribile.

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ أَن يَقۡتُلَ مُؤۡمِنًا إِلَّا خَطَ‍ٔٗاۚ وَمَن قَتَلَ مُؤۡمِنًا خَطَ‍ٔٗا فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖ وَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُواْۚ فَإِن كَانَ مِن قَوۡمٍ عَدُوّٖ لَّكُمۡ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ وَإِن كَانَ مِن قَوۡمِۢ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُم مِّيثَٰقٞ فَدِيَةٞ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ وَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مُّؤۡمِنَةٖۖ فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ تَوۡبَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 92وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا93

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Il versetto 94 fu rivelato quando uno dei compagni di nome **Al-Miqdad** uccise un altro uomo, anche se la vittima disse di essere musulmano e salutò Al-Miqdad con la pace. Tuttavia, Al-Miqdad si affrettò ad ucciderlo solo per prendere i suoi beni come bottino di guerra, pensando che l'uomo stesse mentendo. (Imam Al-Bazzar e Imam At-Tabarani)

Niente combattimenti senza motivo

94O voi che credete! Quando uscite [a combattere] sulla via di Allah, siate cauti. E non dite a chi vi offre la pace: "Non sei un credente!", cercando un guadagno effimero di questa vita, mentre presso Allah vi sono abbondanti guadagni. Anche voi eravate così, prima che Allah vi favorisse. Siate dunque cauti! In verità, Allah è ben Consapevole di quello che fate.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلَا تَقُولُواْ لِمَنۡ أَلۡقَىٰٓ إِلَيۡكُمُ ٱلسَّلَٰمَ لَسۡتَ مُؤۡمِنٗا تَبۡتَغُونَ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٞۚ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبۡلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَتَبَيَّنُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا94

Verse 94: Significa bottino di guerra.

SIDE STORY

SIDE STORY

Il seguente passaggio parla delle grandi ricompense e onorificenze che Allah concede a coloro che fanno sacrifici per la Sua causa. Ci sono molte storie straordinarie dei compagni del Profeta che fecero tutto il possibile per proteggere e promuovere l'Islam, incluso **Abu Ayyub Al-Ansari (Khalid ibn Zaid)**. Quando il Profeta si trasferì a Medina, tutti volevano ospitarlo. Tuttavia, egli disse loro che il suo cammello aveva ricevuto l'ordine di condurlo dove avrebbe alloggiato. Alla fine, il cammello si sedette proprio di fronte alla casa di Abu Ayyub, così egli ebbe l'onore di ospitare il Profeta. Abu Ayyub dedicò la sua vita al servizio dell'Islam e non mancò mai a una battaglia durante o dopo il tempo del Profeta.

Anche all'età di 80 anni, Abu Ayyub si unì all'esercito musulmano per conquistare Costantinopoli (Istanbul) durante il periodo di Mu'awiyah. Tuttavia, Abu Ayyub si ammalò gravemente e iniziò a morire. La sua ultima richiesta fu che i soldati musulmani portassero il suo corpo e lo seppellissero il più vicino possibile a Costantinopoli. Finalmente, circa 800 anni dopo, il Sultano Ottomano **Muhammad Al-Fatih (Fatih Sultan Mehmed)** riuscì a conquistare Costantinopoli. Per onorare l'eredità di Abu Ayyub Al-Ansari, la **Moschea Eyüp Sultan** (qui raffigurata) fu presto costruita all'interno di Istanbul, dove i suoi resti erano stati ricollocati. Gli Ottomani lo amavano così tanto che ogni nuovo sultano prestava giuramento nella moschea di Abu Ayyub.

Illustration

Il Sacrificio sulla via di Allah

95Fatta eccezione per coloro che hanno scuse valide, i credenti che rimangono indietro non sono uguali a coloro che compiono sacrifici nella causa di Allah con i loro beni e le loro vite. Allah ha elevato il rango di coloro che compiono sacrifici con i loro beni e le loro vite al di sopra di coloro che rimangono indietro 'con scuse valide'. Allah ha promesso a ciascuno una magnifica ricompensa, ma coloro che compiono sacrifici riceveranno una ricompensa di gran lunga migliore rispetto agli altri. 96gradi ben più alti, perdono e misericordia da parte Sua. E Allah è Perdonatore e Misericordioso.

لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 95دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا96

Verse 95: Come donne, anziani, malati, ecc.

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

Il versetto 97 tratta di alcuni individui alla Mecca che accettarono segretamente l'Islam ma si rifiutarono di emigrare a Medina con gli altri credenti. La loro fede era così debole che la pratica dell'Islam non era una priorità. Alcuni furono persino uccisi nella Battaglia di Badr dopo che i Meccani li costrinsero a combattere contro i Musulmani. (Imam Ibn Kathir e Imam Al-Qurtubi)

La stessa norma si applica ai Musulmani che subiscono abusi e si rifiutano di trasferirsi in luoghi dove possono vivere con dignità e praticare liberamente la loro fede.

Coloro che accettano i maltrattamenti

97Quando gli angeli prendono le anime di coloro che hanno fatto torto a sé stessi, rimproverandoli: "Cosa vi affliggeva?", essi grideranno: "Eravamo oppressi sulla terra." Gli angeli risponderanno: "La terra di Allah non era forse abbastanza vasta per voi da emigrare altrove?" Tali persone finiranno nell'Inferno. Che malvagia destinazione! 98Quanto agli uomini, alle donne e ai bambini indifesi che non riescono a trovare o a permettersi una via d'uscita, 99è giusto sperare che Allah li scusi. Allah è sempre disposto a scusare e perdonare. 100Chiunque emigri sulla via di Allah troverà molti luoghi sicuri e abbondanti risorse in tutta la terra. Coloro che lasciano le loro case e muoiono mentre emigrano ad Allah e al Suo Messaggero, la loro ricompensa è già assicurata presso Allah. E Allah è Perdonatore e Misericordioso.

إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِيٓ أَنفُسِهِمۡ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمۡۖ قَالُواْ كُنَّا مُسۡتَضۡعَفِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ قَالُوٓاْ أَلَمۡ تَكُنۡ أَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٗ فَتُهَاجِرُواْ فِيهَاۚ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا 97إِلَّا ٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلۡوِلۡدَٰنِ لَا يَسۡتَطِيعُونَ حِيلَةٗ وَلَا يَهۡتَدُونَ سَبِيل 98فَأُوْلَٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَعۡفُوَ عَنۡهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورٗا 99وَمَن يُهَاجِرۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ يَجِدۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُرَٰغَمٗا كَثِيرٗا وَسَعَةٗۚ وَمَن يَخۡرُجۡ مِنۢ بَيۡتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدۡرِكۡهُ ٱلۡمَوۡتُ فَقَدۡ وَقَعَ أَجۡرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا100

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Generalmente, i musulmani che viaggiano per una distanza di **85 km (circa 53 miglia) o più** sono autorizzati ad **accorciare la loro salah (preghiera)**. Ciò significa che una preghiera di 4 rak'ah (come Zuhr, Asr o 'Isha) viene ridotta a sole 2 rak'ah. Per facilitare ulteriormente le cose ai viaggiatori, Zuhr può essere combinata con Asr (ciascuna eseguita come 2 rak'ah), e Maghrib può essere combinata con 'Isha (rispettivamente 3 e 2 rak'ah). Solo la preghiera di Fajr non può essere combinata con nessuna delle altre quattro preghiere.

In una battaglia, il capo degli idolatri pianificò di attaccare i musulmani mentre stavano pregando. Così, il **versetto 102** fu rivelato per avvertire il Profeta del piano del nemico. (Imam Ahmad). Basandosi su questo versetto, i credenti dovrebbero dividersi in due gruppi. Mentre il primo gruppo prega con l'imam, il secondo gruppo sta di guardia dietro di loro. Poi, il primo gruppo si sposta indietro per stare di guardia una volta completata la loro salah, mentre il secondo gruppo avanza per pregare, con l'imam che continua a guidare la preghiera.

La Preghiera in Viaggio o in Battaglia

101Quando viaggiate per la terra, o credenti, vi è permesso abbreviare la preghiera (Salah), soprattutto se temete un attacco da parte dei miscredenti. In verità, i miscredenti sono vostri nemici manifesti. 102Quando sei con i fedeli, o Profeta, e li guidi nella preghiera (Salah), che un gruppo di loro preghi con te, portando le proprie armi. Quando si prosternano, che l'altro gruppo stia di guardia dietro di loro. Poi il gruppo che non ha ancora pregato si unirà a te nella preghiera, e che siano cauti e armati. I miscredenti desidererebbero vedervi trascurare le vostre armi e i vostri averi, così da potervi attaccare di sorpresa. Ma non c'è colpa se deponete le vostre armi quando siete colpiti da forte pioggia o malattia, ma siate cauti. In verità, Allah ha preparato un castigo umiliante per i miscredenti. 103Quando le preghiere sono finite, ricordate Allah, sia che stiate in piedi, seduti o sdraiati. Ma quando siete al sicuro, osservate la preghiera (Salah). In verità, la preghiera (Salah) è un dovere per i credenti a orari stabiliti. 104Non scoraggiatevi nell'inseguire il nemico: se voi soffrite, anche loro soffrono. Ma voi potete sperare di ricevere da Allah ciò che loro non possono mai sperare. E Allah è Onnisciente e Saggio.

وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا 101وَإِذَا كُنتَ فِيهِمۡ فَأَقَمۡتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَلۡتَقُمۡ طَآئِفَةٞ مِّنۡهُم مَّعَكَ وَلۡيَأۡخُذُوٓاْ أَسۡلِحَتَهُمۡۖ فَإِذَا سَجَدُواْ فَلۡيَكُونُواْ مِن وَرَآئِكُمۡ وَلۡتَأۡتِ طَآئِفَةٌ أُخۡرَىٰ لَمۡ يُصَلُّواْ فَلۡيُصَلُّواْ مَعَكَ وَلۡيَأۡخُذُواْ حِذۡرَهُمۡ وَأَسۡلِحَتَهُمۡۗ وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ تَغۡفُلُونَ عَنۡ أَسۡلِحَتِكُمۡ وَأَمۡتِعَتِكُمۡ فَيَمِيلُونَ عَلَيۡكُم مَّيۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن كَانَ بِكُمۡ أَذٗى مِّن مَّطَرٍ أَوۡ كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓاْ أَسۡلِحَتَكُمۡۖ وَخُذُواْ حِذۡرَكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 102فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا 103وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا104

BACKGROUND STORY

BACKGROUND STORY

I versetti 105-113 furono rivelati a Medina per difendere **Zaid**, un uomo ebreo falsamente accusato di furto. Un ipocrita di nome **Tu'mah** rubò uno scudo a **Qatadah** (un musulmano), lo mise in un sacco di farina e lo diede a Zaid senza rivelare che fosse rubato. Il sacco aveva un buco, e Qatadah, scoprendo che il suo scudo era scomparso, seguì la scia di farina dalla sua casa a quella di Zaid. Zaid spiegò che Tu'mah gli aveva affidato lo scudo. Si radunò una folla, con alcuni che difendevano Zaid e altri Tu'mah.

Alla fine, il caso giunse al Profeta. La gente di Tu'mah tenne una riunione segreta di notte e decise di fare pressione sul Profeta affinché accusasse l'ebreo, sostenendo che non sarebbe stato opportuno se un musulmano fosse stato punito per furto. Prima che il Profeta potesse prendere una decisione, questi versetti furono rivelati, dichiarando l'innocenza di Zaid. Tu'mah riuscì a fuggire alla Mecca. Più tardi, tentò di scavare un tunnel sotto un muro per rapinare una casa, ma il muro crollò, uccidendolo all'istante. (Imam Al-Qurtubi & Imam Az-Zamakhshari)

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Qualcuno potrebbe chiedere: 'Se il versetto 108 in arabo afferma che Allah era presente con quelle persone malvagie mentre facevano piani, perché viene tradotto diversamente?' Questa è un'ottima domanda. Dobbiamo ricordare che Allah è al di sopra del Suo Trono e non è limitato dal tempo o dallo spazio, poiché Egli ha creato entrambi. Allah conosce ogni cosa della Sua creazione, inclusi i loro pensieri. Questa è l'essenza di ciò che l'Imam Ibn Al-Qayim ha trasmesso nella sua poesia:

Giustizia per un Ebreo

105In verità, ti abbiamo rivelato il Libro con la verità, affinché tu giudichi tra la gente secondo ciò che Allah ti ha mostrato. Non difendere i traditori. 106E chiedi perdono ad Allah. In verità, Allah è Perdonatore, Misericordioso. 107Non difendere coloro che tradiscono se stessi. In verità, Allah non ama chi è traditore e peccatore. 108Cercano di nascondere [il loro misfatto] agli uomini, ma non possono nasconderlo ad Allah. Egli è con loro quando di notte tramano ciò che a Lui non piace. E Allah abbraccia [con la Sua conoscenza] tutto quello che fanno. 109Eccovi, voi che li difendete in questa vita, ma chi li difenderà contro Allah nel Giorno della Resurrezione? O chi sarà il loro garante? 110Coloro che commettono il male o fanno torto a sé stessi e poi implorano il perdono di Allah, troveranno certamente Allah Perdonatore e Misericordioso. 111E chiunque commetta un peccato, lo fa solo a proprio danno. Allah è Onnisciente e Saggio. 112E chiunque commetta un male o un peccato e poi ne accusi una persona innocente, l'accusatore sarà sicuramente colpevole di falsa accusa e di orribile peccato. 113Se non fosse per la grazia e la misericordia di Allah, alcuni di loro avrebbero cercato di ingannarti, o Profeta. Eppure non ingannano che sé stessi e non possono nuocerti in alcun modo. Allah ti ha rivelato il Libro e la saggezza e ti ha insegnato ciò che non conoscevi. La grazia di Allah su di te è davvero immensa!

إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِتَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُۚ وَلَا تَكُن لِّلۡخَآئِنِينَ خَصِيمٗا 105وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 106وَلَا تُجَٰدِلۡ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخۡتَانُونَ أَنفُسَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمٗا 107يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسۡتَخۡفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمۡ إِذۡ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرۡضَىٰ مِنَ ٱلۡقَوۡلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعۡمَلُونَ مُحِيطًا 108هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗ 109وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 110وَمَن يَكۡسِبۡ إِثۡمٗا فَإِنَّمَا يَكۡسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا 111وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓ‍َٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓ‍ٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا 112وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ وَرَحۡمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡهُمۡ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡۖ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَيۡءٖۚ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمۡ تَكُن تَعۡلَمُۚ وَكَانَ فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكَ عَظِيمٗا113

Discorsi Segreti

114Nella maggior parte delle loro consultazioni segrete non c'è alcun bene, eccetto in quelle che incoraggiano la carità, la benevolenza o il fare pace tra le persone. E a chiunque faccia ciò cercando il compiacimento di Allah, Noi daremo una grande ricompensa. 115Quanto a coloro che si oppongono al Messaggero dopo che la guida è stata loro chiarita e seguono una via diversa da quella dei credenti, Noi li lasceremo proseguire nella via che hanno intrapreso, poi li bruceremo nell'Inferno—che pessima destinazione!

لَّا خَيۡرَ فِي كَثِيرٖ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَٰحِۢ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ ٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا 114وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ ٱلۡهُدَىٰ وَيَتَّبِعۡ غَيۡرَ سَبِيلِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ وَنُصۡلِهِۦ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرًا115

Peccato imperdonabile

116In verità, Allah non perdona che Gli si associno altri, ma perdona qualsiasi altra cosa a chi Egli vuole. In verità, chi associa altri ad Allah si è completamente smarrito. 117Invece di Allah, essi adorano solo dee false, ma in realtà non adorano altro che il malvagio Satana— 118Maledetto da Allah—che sfidò: «Certamente mi impadronirò di una parte dei Tuoi servi. 119Li svierò certamente, li ingannerò con vane speranze, e darò loro ordini affinché taglieranno le orecchie dei cammelli e corromperanno la natura creata da Allah.» E chiunque prende Satana come protettore invece di Allah ha davvero subito una perdita orribile. 120Satana fa loro solo false promesse e li inganna con vane speranze. Ciò che Satana promette loro è solo un'illusione. 121Avranno Jahannam come dimora, e non troveranno via di scampo da essa! 122Quanto a coloro che credono e compiono il bene, li faremo entrare in Giardini sotto cui scorrono fiumi, per rimanervi in eterno. La promessa di Allah è veritiera. E chi potrebbe essere più veritiero di Allah?

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغۡفِرُ أَن يُشۡرَكَ بِهِۦ وَيَغۡفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 116إِن يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَٰثٗا وَإِن يَدۡعُونَ إِلَّا شَيۡطَٰنٗا مَّرِيدٗا 117لَّعَنَهُ ٱللَّهُۘ وَقَالَ لَأَتَّخِذَنَّ مِنۡ عِبَادِكَ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا 118وَلَأُضِلَّنَّهُمۡ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمۡ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ وَلَأٓمُرَنَّهُمۡ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلۡقَ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيۡطَٰنَ وَلِيّٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ فَقَدۡ خَسِرَ خُسۡرَانٗا مُّبِينٗا 119يَعِدُهُمۡ وَيُمَنِّيهِمۡۖ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا 120أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا 121وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا122

Verse 116: 45. Questo vale per coloro che muoiono da miscredenti.

Verse 117: 4. Gli idolatri dell'Arabia erano soliti plasmare i loro idoli a forma di donne e dare loro nomi femminili come Al-Lat, Al-Uz-za e Manat.

Verse 119: Prima dell'Islam, gli idolatri erano soliti fendere le orecchie dei cammelli dedicati agli idoli, secondo l'Imam Ibn Kathir.48. La fede in un Dio Unico — la Via naturale che Allah ha posto nella Sua creazione.

SIDE STORY

SIDE STORY

Questa è una storia vera raccontata da un imam in Palestina: "C'è un giovane con sindrome di Down che prega costantemente il tarawih nella prima fila dietro di me ogni notte di Ramadan. La sua voce a volte può essere forte durante la salah, ed è per questo che riesco a sentirlo. Quando mi rialzo dal ruku' (l'inchino rituale) e dico, 'Sami'a Allahu liman hamidah' (Allah ascolta chi Lo loda), quella persona chiede innocentemente, 'Mi ascolti, Allah?' E quando eseguiamo il sujud (la prostrazione), lui dice innocentemente, 'Ti amo, Allah! Tu mi ami?' Non riesco a trattenere le lacrime dopo la salah. Una volta qualcuno mi chiese cosa non andasse, e gli dissi che questa persona con sindrome di Down probabilmente adora Allah meglio di tutti noi. Lui si relaziona con Allah come se Lo vedesse! Questo si chiama **ihsan**. Lui non si limita ad adorare Allah; lui ama Allah!"

Illustration
WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Il seguente passo loda coloro che seguono la Via di **Ibrahim (Abramo)**. Secondo il versetto 1, tali persone si sottomettono interamente ad Allah e fanno il bene con **ihsan** (al meglio delle loro capacità). Il Profeta Muhammad (pace su di lui) disse: 'Ihsan è adorare Allah come se Lo vedessi. Anche se tu non puoi vederLo, Egli ti vede sicuramente.' (Imam Al-Bukhari e Imam Muslim)

La Via di Ibrahim

123La misericordia di Allah non è secondo i vostri desideri, né secondo quelli della Gente del Libro! Chiunque commetta il male ne sarà ripagato e non troverà, all'infuori di Allah, né protettore né soccorritore. 124Ma coloro che compiono il bene —siano essi maschi o femmine— e hanno fede, entreranno nel Giardino e non saranno minimamente lesi. 125E chi ha fede migliore di colui che si sottomette ad Allah, compie il bene e segue la via di Abramo, il puro? Allah scelse Abramo come amico prediletto. 126Tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra appartiene ad Allah. E Allah è Onnisciente di ogni cosa.

لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا 123وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا 124وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗ 125وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا126

La cura delle orfane

127Ti chiedono, o Profeta, responsi riguardo alle donne. Di': «È Allah Che vi dà responsi su di loro. E vi sono già stati rivelati nel Libro dei precetti riguardo alle orfane alle quali negate i loro diritti ma che desiderate sposare, e riguardo alla difesa dei diritti dei bambini indifesi e degli orfani. E qualsiasi bene facciate, Allah ne è certamente a conoscenza.»

وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا127

Verse 127: 50. Questo si riferisce alle regole menzionate nei versetti 2-11 di questa sura. 51. Cioè la loro eredità e i doni nuziali.

SIDE STORY

SIDE STORY

Un preside di scuola voleva insegnare ai suoi studenti una lezione importante. Un giorno, durante la pausa pranzo, radunò tutti i 500 studenti nella palestra e diede a ciascuno un palloncino giallo. Ogni studente doveva gonfiare il proprio palloncino, scriverci sopra il proprio nome e lanciarlo nella palestra. Con l'aiuto degli insegnanti, il preside mescolò tutti i palloncini. Gli studenti ebbero poi 3 minuti per trovare il proprio palloncino. Nonostante cercassero diligentemente, nessuno riuscì a trovare il proprio. A questo punto, il preside istruì gli studenti a prendere il primo palloncino che trovavano e a consegnarlo alla persona il cui nome era scritto su di esso. In meno di 5 minuti, tutti avevano il proprio palloncino. Il preside disse agli studenti: "Questi palloncini sono come la felicità. Non la troveremo mai se ognuno cerca solo la propria. Ma se ci preoccupiamo della felicità degli altri, troveremo anche la nostra."

Il versetto 128 evidenzia la triste realtà che gli esseri umani tendono ad essere egoisti. Molte persone danno priorità solo a se stesse, ai loro diritti e alla loro felicità, ignorando gli altri. Questo si applica ai matrimoni, alle partnership commerciali e a varie altre relazioni. Se desideriamo pace e soddisfazione in questa vita, dobbiamo essere gentili, tenere a mente Allah e desiderare per gli altri ciò che desideriamo per noi stessi.

Questioni matrimoniali

128Se una donna teme che il marito perda interesse per lei o la abbandoni, allora non c'è colpa su di loro se raggiungono un accordo pacifico, che è la cosa migliore. Gli esseri umani tendono ad essere egoisti. Ma se siete gentili e tenete Allah a mente, in verità Allah è pienamente Consapevole di ciò che fate. 129Voi 'mariti' non sarete mai in grado di mantenere una giustizia 'emotiva' tra le vostre mogli—per quanto vi sforziate. Quindi non favorite completamente una, lasciando l'altra in sospeso. E se fate ciò che è giusto e tenete Allah a mente, in verità Allah è Perdonatore e Misericordioso. 130Ma se scelgono di separarsi, Allah provvederà per ciascuno di loro dalle Sue infinite benedizioni. E Allah è pieno di benedizioni e saggezza.

وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا 128وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا 129وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا130

Verse 128: Ad esempio, invece di divorziare da lei, lui potrebbe offrire di passare meno tempo con lei, e lei potrebbe rinunciare ad alcuni dei suoi diritti finanziari su di lui. Molti mariti e mogli non vorrebbero concedere all'altro i suoi diritti.

Verse 129: Non lasciare una donna in uno stato di incertezza riguardo al suo matrimonio, senza che goda pienamente dei diritti di una donna sposata e senza che sia pienamente divorziata.

La Potenza e la Bontà di Allah

131Tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra appartiene ad Allah. In verità, abbiamo comandato a coloro che ricevettero la Scrittura prima di voi, e anche a voi, di temere Allah. Ma se disobbedite, allora sappiate che tutto ciò che è nei cieli e sulla terra appartiene ad Allah. E Allah è autosufficiente ed Egli è degno di ogni lode. 132Ancora, tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra appartiene ad Allah. E Allah è sufficiente come garante. 133Se Egli vuole, può farvi sparire del tutto, o umanità, e sostituirvi con altri. E Allah ha il potere su questo. 134Chi desidera la ricompensa di questo mondo, allora le ricompense di questa vita e dell'Aldilà sono presso Allah. E Allah è Colui Che tutto ascolta e tutto vede.

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا 131وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا 132إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِ‍َٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا 133مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا134

Schierarsi per la Giustizia

135O credenti! Siate saldi nella giustizia, testimoni per Allah, anche se contro voi stessi, i vostri genitori o i vostri parenti stretti. Che sia ricco o povero, Allah è il migliore a prendersi cura di entrambi. Non seguite dunque le vostre passioni, per non essere parziali. Se distorcete o nascondete la verità, sappiate che Allah è in verità ben Consapevole di ciò che fate.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا135

Ammonimento contro gli ipocriti

136O credenti! Credete in Allah, nel Suo Messaggero, nel Libro che ha rivelato al Suo Messaggero e nei Libri che ha rivelato in precedenza. Chiunque neghi Allah, i Suoi angeli, i Suoi Libri, i Suoi messaggeri e il Giorno Estremo, ha completamente deviato dalla retta via. 137In verità, coloro che hanno creduto, poi hanno rinnegato, poi hanno creduto e di nuovo hanno rinnegato, non facendo che aumentare la loro miscredenza — Allah non li perdonerà mai, né li guiderà alla Retta Via. 138Annuncia una dolorosa punizione agli ipocriti, 139che prendono i miscredenti come alleati fidati invece dei credenti. Cercano forse presso di loro onore e potenza? In verità, ogni onore e ogni potenza appartengono ad Allah. 140Egli vi ha già rivelato nel Libro che quando sentite negare o schernire i segni di Allah, allora non sedetevi con loro finché non cambino argomento, altrimenti sareste come loro. In verità, Allah radunerà gli ipocriti e i miscredenti tutti insieme nella Jahannam. 141I ipocriti sono coloro che attendono di vedere cosa vi accadrà. Se Allah vi concede una vittoria, vi dicono: "Non eravamo forse con voi?". Ma se i miscredenti ottengono qualche successo, dicono loro: "Non ci siamo forse presi cura di voi e non vi abbiamo forse protetti dai credenti?". Allah giudicherà tra voi tutti nel Giorno del Giudizio. E Allah non concederà mai ai miscredenti il pieno dominio sui credenti.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 136إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا 137بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا 138ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا 139وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا 140ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا141

Verse 140: 55. Questo si riferisce a 6:68.

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Come discusso nella Sura 2, le sure medinesi spesso affrontano gli atteggiamenti e le pratiche negative degli **ipocriti**. Secondo i versetti 4:142-145, gli ipocriti sono fisicamente presenti con i musulmani, ma i loro cuori si oppongono a loro. Essi ordiscono complotti contro l'Islam, ma questi piani alla fine si ritorcono contro di loro. Sono tormentati dai dubbi e compiono buone azioni solo per **ostentazione (riya')**. Anche quando donano, segretamente lo considerano uno spreco di denaro. Sono anche pigri nella preghiera, considerandola un mero spreco di tempo.

SIDE STORY

SIDE STORY

Tre ipocriti pigri arrivarono alla moschea per pregare il Zuhr poco prima dell'Asr, non per devozione ma per ostentare. Iniziarono a pregare velocemente, dato che non c'era nessuno in giro. A metà della loro salah, una persona entrò nella moschea. Percependo la sua presenza, iniziarono a pregare correttamente. Quella persona si rivelò essere il mu'azzin, che era venuto a chiamare l'azan per l'Asr. Naturalmente, non volevano rimanere per la preghiera successiva. Così, il primo ipocrita interruppe la sua salah e chiese al mu'azzin: "È sicuro che sia l'ora dell'Asr?" Il secondo ipocrita guardò il primo e disse: "Stupido! Hai interrotto la tua salah parlando mentre pregavi." Il terzo guardò gli altri due ipocriti prima di finire la sua preghiera e si vantò: "Al-hamdu-lillah (Lode sia ad Allah), non ho interrotto la mia salah come voi due!"

Illustration

Ammonimento agli ipocriti

142In verità, gli ipocriti cercano di ingannare Allah, ma Egli li inganna. Quando si alzano per la salat, lo fanno pigramente, solo per farsi vedere, e a malapena ricordano Allah. 143Esitanti tra la fede e la miscredenza, non appartenendo né a questi 'credenti' né a quelli 'miscredenti'. E a chi Allah lascia sviare, non troverai mai per loro una via. 144O voi che credete! Non prendete i miscredenti come alleati invece dei credenti. Volete forse dare ad Allah una prova evidente contro voi stessi? 145In verità, gli ipocriti saranno nel più profondo abisso del Fuoco, e non troverai mai per loro alcun soccorritore. 146Quanto a coloro che si pentono, si emendano, si aggrappano ad Allah e rendono sincera la loro fede in Allah, costoro saranno con i fedeli. E Allah darà ai credenti una grande ricompensa. 147Perché Allah vi punirebbe se siete riconoscenti e credenti? Allah è Riconoscentissimo e Sapientissimo.

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا 142مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا 143يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا 144إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا 145إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا 146مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا147

Parlare male in pubblico

148Allah non ama che si pronuncino parole cattive in pubblico, eccetto da parte di chi ha subito un torto. Allah è Ascoltatore, Onnisciente. 149Sia che manifestiate una buona azione, sia che la nascondiate, o che perdoniate un misfatto, in verità Allah è Perdonatore, Onnipotente.

لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا 148إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا149

Verse 148: Allah non ama che le persone parlino degli altri alle loro spalle, eccetto per una persona che ha subito un torto e cerca consiglio o aiuto dalle autorità.

Fede in tutti i Profeti

150In verità, coloro che rinnegano Allah e i Suoi messaggeri e vogliono fare distinzione tra Allah e i Suoi messaggeri, dicendo: "Crediamo in alcuni messaggeri ma non crediamo in altri," volendo fare una selezione, 151essi sono certamente i veri miscredenti. E abbiamo preparato per i miscredenti un castigo umiliante. 152Quanto a coloro che credono in Allah e nei Suoi messaggeri—senza fare distinzione tra alcuno di essi—Egli darà loro certamente le loro ricompense. E Allah è Perdonatore e Misericordioso.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا 150أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ حَقّٗاۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٗا مُّهِينٗا 151وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَلَمۡ يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّنۡهُمۡ أُوْلَٰٓئِكَ سَوۡفَ يُؤۡتِيهِمۡ أُجُورَهُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا152

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Molti studiosi musulmani credono che uno dei compagni di **'Isa (Gesù)** lo tradì rivelando la sua posizione ai Romani. Per punire questo traditore, Allah lo fece apparire esattamente come 'Isa, portando i soldati romani ad arrestarlo e crocifiggerlo, credendo che fosse 'Isa. Secondo il Corano (4:158), il Profeta 'Isa fu elevato in sicurezza ai cieli. La sua seconda venuta prima della fine dei tempi è considerata uno dei segni del Giorno del Giudizio (43:61). (Imam Al-Alusi & Imam Ibn 'Ashur)

Secondo le credenze cristiane, Gesù ('Isa) dovette morire sulla croce affinché Dio potesse perdonare il 'peccato originale' delle persone—il peccato che ereditarono dal loro padre, **Adamo**, per aver mangiato dall'albero proibito. Nell'Islam, crediamo nella '**bontà originale**' perché ogni essere umano nasce senza peccato. Inoltre, Adamo si pentì ed era già stato perdonato da Allah. La credenza cristiana nel peccato originale causa molta confusione: Perché Gesù (che molti cristiani considerano anche Dio) dovrebbe morire affinché le persone siano perdonate per un peccato che non hanno commesso, e che Egli aveva già perdonato? Crediamo che Allah sia Giusto, Potente e Perdonatore.

Illustration

Gli Infedeli tra gli Ebrei

153La Gente del Libro ti sfida, o Profeta, a far scendere per loro una rivelazione scritta dal cielo. Chiesero a Musa qualcosa di ancora più grande di questo, dicendo: "Mostraci Allah chiaramente!" Così un fulmine li colpì per la loro iniquità. Poi adorarono il vitello d'oro dopo che furono giunti loro segni evidenti. Eppure li perdonammo per questo (dopo il loro pentimento) e demmo a Musa prova evidente. 154Innalzammo il monte sopra di loro (come monito) per aver infranto i loro patti e dicemmo loro: "Entrate dalla porta (di questa città) con umiltà." E dicemmo loro: "Non violate il Sabato" e prendemmo da loro un solenne impegno. 155Ma (furono maledetti) per aver infranto il loro patto, per aver rinnegato i segni di Allah, per aver ucciso ingiustamente i profeti, e per aver detto: "I nostri cuori sono sigillati!" In realtà, è Allah Che ha sigillato i loro cuori per la loro miscredenza, così che credono ben poco. 156E anche (furono maledetti) per la loro miscredenza e per la loro orribile calunnia contro Maryam. 157e per aver detto con vanto: "Abbiamo ucciso il Messia, 'Isa, figlio di Maryam, il Messaggero di Allah!" Ma non lo uccisero né lo crocifissero, bensì un'altra persona fu resa simile a lui. E in verità, coloro che disputano in proposito sono nel dubbio. Non ne hanno alcuna conoscenza, non seguono altro che congetture. E certamente non lo uccisero. 158Anzi, Allah lo ha innalzato a Sé. E Allah è Onnipotente e Saggio. 159Ognuno della Gente del Libro riconoscerà la verità su 'Isa prima che muoiano. E nel Giorno del Giudizio egli sarà un testimone contro di loro. 160Abbiamo vietato agli Ebrei certi cibi puri per aver commesso ingiustizie, distogliendo molti dalla Via di Allah, 161praticando l'usura sebbene fosse loro vietato, e appropriandosi illegalmente dei beni altrui. Abbiamo preparato per i miscredenti tra loro un castigo doloroso. 162Ma coloro che sono saldi nella conoscenza tra loro e coloro che hanno vera fede credono in ciò che ti è stato rivelato, o Profeta, e in ciò che è stato rivelato prima di te. Questo vale anche per coloro che compiono la salah, versano la zakah e credono in Allah e nel Giorno Finale. Daremo a tali persone una grande ricompensa.

يَسۡ‍َٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا 153وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا 154فَبِمَا نَقۡضِهِم مِّيثَٰقَهُمۡ وَكُفۡرِهِم بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَقَتۡلِهِمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَقَوۡلِهِمۡ قُلُوبُنَا غُلۡفُۢۚ بَلۡ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيۡهَا بِكُفۡرِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُونَ إِلَّا قَلِيل 155وَبِكُفۡرِهِمۡ وَقَوۡلِهِمۡ عَلَىٰ مَرۡيَمَ بُهۡتَٰنًا عَظِيمٗا 156وَقَوۡلِهِمۡ إِنَّا قَتَلۡنَا ٱلۡمَسِيحَ عِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمۡۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينَۢا 157بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيۡهِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 158وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا 159فَبِظُلۡمٖ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُواْ حَرَّمۡنَا عَلَيۡهِمۡ طَيِّبَٰتٍ أُحِلَّتۡ لَهُمۡ وَبِصَدِّهِمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرٗا 160وَأَخۡذِهِمُ ٱلرِّبَوٰاْ وَقَدۡ نُهُواْ عَنۡهُ وَأَكۡلِهِمۡ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِۚ وَأَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا 161لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا162

Verse 153: 58. Essi pretendevano che il Corano fosse rivelato tutto in una volta. Il versetto 25:32 risponde a questa pretesa.

Verse 154: 59. Come avvertimento contro il trascurare i comandi di Allah. 60. Molto probabilmente Gerusalemme, secondo l'Imam Ibn Kathir.

Verse 155: Affermarono che i loro cuori erano già pieni di conoscenza, perciò non avevano bisogno della guida del Profeta.

Verse 156: Accusarono Maryam di aver concepito 'Isa tramite una relazione illegittima.

Illustration

L'ULTIMO MESSAGGERO

163In verità, ti abbiamo dato rivelazione, come demmo rivelazione a Nuh e ai profeti dopo di lui. E demmo rivelazione anche a Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub e ai suoi nipoti, così come a Isa, Ayyub, Yunus, Harun e Sulayman. E demmo il Zabur a Dawud. 164Ti abbiamo già raccontato le storie di alcuni messaggeri, mentre di altri non ti abbiamo parlato. E ad Musa Allah parlò direttamente. 165Messaggeri, portatori di buone novelle e di ammonimenti, affinché l'umanità non avesse alcuna scusa davanti ad Allah dopo la venuta dei messaggeri. E Allah è Onnipotente e Saggio. 166Ma Allah è testimone di ciò che ti ha rivelato — Lo ha rivelato con la Sua scienza. Anche gli angeli sono testimoni. E Allah è sufficiente come Testimone. 167Coloro che non credono e impediscono agli altri di seguire la Via di Allah, si sono certamente allontanati di molto. 168Coloro che miscredono e si fanno torto, Allah non li perdonerà mai né li guiderà ad alcun sentiero, 169eccetto il sentiero di Jahannam, per rimanervi in eterno. E ciò è facile per Allah. 170O umanità! Il Messaggero vi è certamente giunto con la verità dal vostro Signore, quindi credete per il vostro bene. Ma se non credete, allora sappiate che tutto ciò che è nei cieli e sulla terra appartiene ad Allah. E Allah possiede perfetta conoscenza e saggezza.

إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّ‍ۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا 163وَرُسُلٗا قَدۡ قَصَصۡنَٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُ وَرُسُلٗا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكۡلِيمٗا 164رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا 165لَّٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا 166إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ قَدۡ ضَلُّواْ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا 167إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا 168إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا 169يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلۡحَقِّ مِن رَّبِّكُمۡ فَ‍َٔامِنُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا170

Richiamo al Risveglio per Ebrei e Cristiani

171O Gente del Libro, non eccedete nella vostra religione e non dite su Allah altro che la verità. Il Messia, 'Isa, figlio di Maryam, non era altro che un Messaggero di Allah e la Sua Parola che si è manifestata attraverso Maryam e uno Spirito da Lui. Credete dunque in Allah e nei Suoi messaggeri e non dite: «Tre». Cessate, è meglio per voi! Allah è l'Unico Dio. Gloria a Lui! È ben al di sopra di avere un figlio! A Lui appartiene tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra. E Allah è sufficiente come Dispositore di ogni cosa. 172Il Messia non disdegnerà mai di essere un servo di Allah, né gli angeli più vicini. Coloro che disdegneranno di adorarLo per superbia e arroganza, saranno riuniti tutti davanti a Lui. 173Quanto a coloro che credono e compiono il bene, Egli li ricompenserà pienamente e darà loro di più per Suo favore. Coloro invece che saranno superbi e arroganti, li colpirà con un castigo doloroso. E non troveranno, all'infuori di Allah, né patrono né soccorritore.

يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَ‍َٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا 171لَّن يَسۡتَنكِفَ ٱلۡمَسِيحُ أَن يَكُونَ عَبۡدٗا لِّلَّهِ وَلَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ ٱلۡمُقَرَّبُونَۚ وَمَن يَسۡتَنكِفۡ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيَسۡتَكۡبِرۡ فَسَيَحۡشُرُهُمۡ إِلَيۡهِ جَمِيعٗا 172فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُوَفِّيهِمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡتَنكَفُواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ فَيُعَذِّبُهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا173

Verse 171: 63. Gli Ebrei sono ammoniti dal chiamare Isa un bugiardo, mentre i Cristiani sono ammoniti dal chiamarlo Dio. 64. Allah ha creato Isa con la parola Sii!

Illustration

Invito all'Islam

174O umanità! Una prova evidente vi è già giunta dal vostro Signore, e vi abbiamo fatto scendere una luce sfolgorante. 175Quanto a coloro che credono in Allah e si aggrappano a Lui, Egli li accoglierà nella Sua misericordia e nelle Sue benedizioni e li guiderà a Sé sulla Retta Via.

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُم بُرۡهَٰنٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ نُورٗا مُّبِينٗا 174فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱعۡتَصَمُواْ بِهِۦ فَسَيُدۡخِلُهُمۡ فِي رَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَفَضۡلٖ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَيۡهِ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا175

Verse 174: Corano

WORDS OF WISDOM

WORDS OF WISDOM

Qualcuno potrebbe chiedere: "Il versetto 176 non avrebbe dovuto essere collocato all'inizio della sura con versetti simili relativi all'eredità?" In arabo, questo espediente letterario è chiamato "legare la fine con l'inizio" (رد العجز على الصدر). Secondo l'Imam Ar-Razi, Allah ha concluso la sura con questo versetto per ricordare ai lettori l'argomento iniziale della sura: l'eredità. Questo stile è particolarmente impiegato nelle sure più lunghe, dove i lettori potrebbero dimenticare l'importante tema iniziale quando arrivano alla fine. Puoi trovare questo approccio stilistico in molte altre sure, per esempio:

L'inizio della Sura 56 (versetti 7-11) ci informa che le persone saranno divise in 3 gruppi nel Giorno del Giudizio, e la fine della sura (versetti 88-94) ribadisce il destino di quei 3 gruppi.

L'ultimo versetto della Sura 25 fornisce un avvertimento ai negatori che sono menzionati all'inizio della sura.

L'inizio della Sura 23 (versetto 1) afferma che i credenti avranno successo, e la fine della sura (versetto 117) dichiara che i miscredenti non avranno mai successo.

L'inizio della Sura 20 (versetto 2) chiarisce che il Corano non è stato rivelato per causare afflizione al Profeta, e la fine della sura (versetto 124) avverte che coloro che si allontanano da questa rivelazione vivranno una vita angosciosa.

Legge sull'eredità: fratelli e sorelle germani

176Ti chiedono una sentenza, o Profeta. Di': "Allah vi dà una sentenza riguardo a coloro che muoiono senza figli o genitori." Se un uomo muore senza figli e lascia una sorella, ella erediterà la metà della sua proprietà, mentre suo fratello erediterà tutta la sua proprietà se ella muore senza figli. Se questa persona lascia due o più sorelle, a loro spetteranno i due terzi della proprietà. Ma se la persona lascia fratelli e sorelle, la quota del maschio sarà il doppio della quota della femmina. Allah vi chiarisce questo affinché non vi smarriate. E Allah ha perfetta conoscenza di tutte le cose.

يَسۡتَفۡتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِي ٱلۡكَلَٰلَةِۚ إِنِ ٱمۡرُؤٌاْ هَلَكَ لَيۡسَ لَهُۥ وَلَدٞ وَلَهُۥٓ أُخۡتٞ فَلَهَا نِصۡفُ مَا تَرَكَۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمۡ يَكُن لَّهَا وَلَدٞۚ فَإِن كَانَتَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَۚ وَإِن كَانُوٓاْ إِخۡوَةٗ رِّجَالٗا وَنِسَآءٗ فَلِلذَّكَرِ مِثۡلُ حَظِّ ٱلۡأُنثَيَيۡنِۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ أَن تَضِلُّواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ176

An-Nisâ' () - Kids Quran - Chapter 4 - Clear Quran for Kids by Dr. Mustafa Khattab