Saba
سَبَأ
سَبَأ

LEARNING POINTS
Coloro che non ringraziano Allah per i Suoi favori (come la gente di Saba) ne pagheranno il prezzo.
Uno degli obiettivi principali di Shaytan è rendere le persone ingrate ad Allah.
Sia Dawood che Sulaiman erano servi riconoscenti di Allah.
Agli idolatri meccani viene detto che solo la fede può avvicinarli ad Allah, non la loro ricchezza.
Gli idolatri vengono criticati per aver definito il Profeta pazzo, e sono avvertiti di una punizione in questa vita e nell'Aldilà.
Gli empi si incolperanno a vicenda nell'Inferno.
Gli angeli sono fedeli servitori di Allah.
Sarà troppo tardi per i miscredenti per mostrare fede in Allah nel Giorno del Giudizio.

Lodi all'Onnipotente
1Ogni lode è per Allah, a Cui appartiene tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra. E a Lui la lode nell'Aldilà. Egli è il Saggio, il Ben Informato. 2Egli conosce ciò che penetra nella terra e ciò che ne esce, e ciò che scende dal cielo e ciò che vi ascende. Ed Egli è il Misericordioso, il Perdonatore.
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُ فِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ وَهُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡخَبِيرُ 1يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ2
La Negazione dell'Ora
3I miscredenti dicono: "L'Ora non verrà mai a noi." Di', o Profeta: "Sì, per il mio Signore, il Conoscitore dell'invisibile, essa verrà certamente a voi! Non gli sfugge neppure il peso di un atomo nei cieli e sulla terra, né cosa più piccola o più grande di esso, se non è registrata in un Libro perfetto," 4Affinché Egli ricompensi coloro che credono e compiono il bene. Essi avranno perdono e un sostentamento eccellente. 5Quanto a coloro che si sforzano di vanificare i Nostri segni, essi subiranno il peggiore castigo di un dolore atroce. 6Coloro che sono stati dotati di conoscenza vedono chiaramente che ciò che ti è stato rivelato dal tuo Signore è la verità, e che guida alla Via dell'Onnipotente, il Degno di lode.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَأۡتِينَا ٱلسَّاعَةُۖ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأۡتِيَنَّكُمۡ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِۖ لَا يَعۡزُبُ عَنۡهُ مِثۡقَالُ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَآ أَصۡغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرُ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٖ 3لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيم 4وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ 5وَيَرَى ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ ٱلۡحَقَّ وَيَهۡدِيٓ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ6
Monito ai miscredenti
7I miscredenti si dicono schernendo: "Volete che vi mostriamo un uomo che afferma che, dopo che i vostri corpi saranno completamente marciti, sarete risuscitati?" 8"Ha forse inventato una menzogna contro Allah? O è pazzo?" In verità, coloro che non credono nell'Aldilà sono destinati al castigo e si sono allontanati molto dalla verità. 9Non vedono dunque i cieli e la terra che li circondano? Se volessimo, potremmo farli inghiottire dalla terra, o far cadere su di loro frammenti dal cielo. In verità, in ciò vi è un segno per ogni servo che si volge ad Allah.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ هَلۡ نَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ يُنَبِّئُكُمۡ إِذَا مُزِّقۡتُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمۡ لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدٍ 7أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ 8أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيب9
Le grazie di Allah a Dawood
10E in verità demmo a Daud una grazia da parte Nostra, dicendo: "O montagne, glorificate con lui, e anche gli uccelli!" E gli rendemmo il ferro malleabile, 11dicendogli: "Fabbrica cotte di maglia e rendi perfette le maglie. E operate il bene, o famiglia di Daud! In verità Io vedo ciò che fate."
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ 10أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِير11
I Favori di Allah a Sulaiman
12E sottomettemmo il vento a Sulaiman: il suo viaggio mattutino durava un mese, e così quello serale. E facemmo scorrere per lui una fonte di rame fuso, e gli facemmo lavorare alcuni jinn con il permesso del suo Signore. E a chiunque di loro disobbedisse ai Nostri ordini, facemmo assaggiare il castigo della fiamma. 13Essi gli fabbricavano ciò che voleva: templi, statue, vassoi grandi come piscine, e marmitte fisse. E dicemmo: "Lavorate con gratitudine, o famiglia di Dawood!". Pochi dei Miei servi sono veramente grati. 14Poi, quando decretammo la morte di Sulaiman, i jinn non si accorsero della sua morte finché i tarli non ebbero divorato il suo bastone. Così, quando il suo corpo crollò, i jinn si resero conto che se avessero conosciuto l'ignoto, non avrebbero continuato un servizio così umiliante.
وَلِسُلَيۡمَٰنَ ٱلرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهۡرٞ وَرَوَاحُهَا شَهۡرٞۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَيۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن يَعۡمَلُ بَيۡنَ يَدَيۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن يَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ 12يَعۡمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٖ كَٱلۡجَوَابِ وَقُدُورٖ رَّاسِيَٰتٍۚ ٱعۡمَلُوٓاْ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكۡرٗاۚ وَقَلِيلٞ مِّنۡ عِبَادِيَ ٱلشَّكُورُ 13فَلَمَّا قَضَيۡنَا عَلَيۡهِ ٱلۡمَوۡتَ مَا دَلَّهُمۡ عَلَىٰ مَوۡتِهِۦٓ إِلَّا دَآبَّةُ ٱلۡأَرۡضِ تَأۡكُلُ مِنسَأَتَهُۥۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ ٱلۡجِنُّ أَن لَّوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ٱلۡغَيۡبَ مَا لَبِثُواْ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلۡمُهِينِ14

BACKGROUND STORY
Salomone era molto grato per le benedizioni di Allah. I versetti 15-19 seguenti parlano di un gruppo di persone che non ringraziarono Allah per tutti i Suoi favori. Il popolo di Saba aveva vissuto nello Yemen per secoli. Allah li aveva benedetti con buona terra, acqua e giardini. Ma essi miscredettero in Allah e si rifiutarono di ringraziarLo, così la loro diga cedette, distruggendo le loro proprietà e costringendoli a spostarsi in luoghi diversi. Alcuni di loro rimasero a Medina molto prima della nascita del Profeta.

SIDE STORY
Nella Sura 105, si legge di 'Amr ibn 'Aamner, che aveva vissuto a Saba prima che la sua diga fosse distrutta.

I favori di Allah a Saba 1) Risorse
15Certamente vi era un segno per la tribù di Saba nella loro patria: due giardini – uno a destra e l'altro a sinistra. Fu detto loro: 'Mangiate dalle provviste del vostro Signore e siateGli grati. Avete una buona terra e un Signore perdonatore.' 16Ma essi si allontanarono. Così inviammo contro di loro un'inondazione terribile, e sostituimmo i loro giardini con altri due che producevano frutti amari, arbusti inutili e pochi alberi spinosi. 17Così li ricompensammo per la loro ingratitudine. Puniremmo forse qualcuno in tal modo, se non gli ingrati?
لَقَدۡ كَانَ لِسَبَإٖ فِي مَسۡكَنِهِمۡ ءَايَةٞۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٖ وَشِمَالٖۖ كُلُواْ مِن رِّزۡقِ رَبِّكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لَهُۥۚ بَلۡدَةٞ طَيِّبَةٞ وَرَبٌّ غَفُورٞ 15فَأَعۡرَضُواْ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سَيۡلَ ٱلۡعَرِمِ وَبَدَّلۡنَٰهُم بِجَنَّتَيۡهِمۡ جَنَّتَيۡنِ ذَوَاتَيۡ أُكُلٍ خَمۡطٖ وَأَثۡلٖ وَشَيۡءٖ مِّن سِدۡرٖ قَلِيل 16ذَٰلِكَ جَزَيۡنَٰهُم بِمَا كَفَرُواْۖ وَهَلۡ نُجَٰزِيٓ إِلَّا ٱلۡكَفُورَ17

WORDS OF WISDOM
Qualcuno potrebbe chiedere: "Se Allah ha reso il loro viaggio facile, come mai volevano che fosse difficile?"
I favori di Allah a Saba 2) Viaggio sicuro
18E avevamo posto tra loro e le città che avevamo benedetto molti centri abitati, non lontani l'uno dall'altro. E avevamo stabilito tra essi tappe di viaggio ben misurate, dicendo: "Viaggiate tra essi di giorno e di notte in tutta sicurezza". 19Ma dissero: "Signore nostro! Rendi più lunghe le distanze dei nostri viaggi", e così fecero torto a sé stessi. Così li facemmo un esempio e li disperdemmo completamente. In verità, in ciò vi sono segni per ogni paziente e riconoscente.
وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ ٱلۡقُرَى ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا قُرٗى ظَٰهِرَةٗ وَقَدَّرۡنَا فِيهَا ٱلسَّيۡرَۖ سِيرُواْ فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا ءَامِنِينَ 18فَقَالُواْ رَبَّنَا بَٰعِدۡ بَيۡنَ أَسۡفَارِنَا وَظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَحَادِيثَ وَمَزَّقۡنَٰهُمۡ كُلَّ مُمَزَّقٍۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٖ19

BACKGROUND STORY
Allah ci ha creati per una ragione: per adorarLo e mostrarGli gratitudine. Lo ringraziamo per la ricchezza donando. Lo ringraziamo per la salute digiunando. Lo ringraziamo per ogni cosa offrendo la salah, e così via. Ora, quando Satana fu cacciato dalla misericordia di Allah, il suo nome divenne Iblis, 'colui che perse la speranza nella misericordia di Allah'. Promise di sviare gli esseri umani, rendendoli ingrati ad Allah. Secondo 7:16-17, egli disse ad Allah: 'Poiché mi hai sviato, tenderò loro agguati sulla Tua Retta Via. Poi li assalirò da davanti e da dietro, da destra e da sinistra, così troverai la maggior parte di loro ingrati.' Nel seguente passaggio, Allah ci dice che la promessa di Iblis si è avverata, poiché molte persone hanno seguito i suoi sussurri malvagi.
LA PROMESSA DI SATANA
20In verità, la promessa di Iblis su di loro si è compiuta, e così tutti lo hanno seguito, eccetto un gruppo di veri credenti. 21Egli non ha alcuna autorità su di loro, ma il Nostro scopo è solo distinguere coloro che credono nell'Aldilà da coloro che ne dubitano. E il tuo Signore è un Custode di ogni cosa.
وَلَقَدۡ صَدَّقَ عَلَيۡهِمۡ إِبۡلِيسُ ظَنَّهُۥ فَٱتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقٗا مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 20وَمَا كَانَ لَهُۥ عَلَيۡهِم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يُؤۡمِنُ بِٱلۡأٓخِرَةِ مِمَّنۡ هُوَ مِنۡهَا فِي شَكّٖۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ21

Idoli impotenti
22Di', o Profeta: 'Invocate coloro che pretendete all'infuori di Allah. Essi non possiedono neanche il peso di un atomo nei cieli né sulla terra, e non hanno alcuna parte nella loro gestione. Nessuno di loro è Suo aiutante.' 23Nessuna intercessione sarà valida presso di Lui, se non per coloro ai quali Egli avrà concesso il permesso. Quando il terrore sarà tolto dai loro cuori, chiederanno: 'Cosa ha detto il vostro Signore?' Essi risponderanno: 'La Verità! Ed Egli è l'Altissimo, il Grande.'
قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ لَا يَمۡلِكُونَ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا لَهُمۡ فِيهِمَا مِن شِرۡكٖ وَمَا لَهُۥ مِنۡهُم مِّن ظَهِير 22وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنۡ أَذِنَ لَهُۥۚ حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمۡ قَالُواْ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمۡۖ قَالُواْ ٱلۡحَقَّۖ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡكَبِيرُ23
Domande agli idolatri
24Di' loro, o Profeta: 'Chi vi provvede dai cieli e dalla terra?' Di': 'Allah! Ora, certamente uno dei nostri due gruppi è sulla retta via e l'altro si è chiaramente smarrito.' 25Di': 'Voi non sarete interrogati sulle nostre malefatte, e noi non saremo interrogati sulle vostre azioni.' 26Di': 'Il nostro Signore ci radunerà, poi giudicherà tra noi con la verità. Egli è il Giudice Onnisciente.' 27Di': 'Mostratemi coloro che gli avete associato come soci. No! In verità, Egli solo è Allah – l'Onnipotente, il Saggio.'
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِين 24قُل لَّا تُسَۡٔلُونَ عَمَّآ أَجۡرَمۡنَا وَلَا نُسَۡٔلُ عَمَّا تَعۡمَلُونَ 25قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ 26قُلۡ أَرُونِيَ ٱلَّذِينَ أَلۡحَقۡتُم بِهِۦ شُرَكَآءَۖ كَلَّاۚ بَلۡ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ27
Ammonimento del Giorno del Giudizio
28Ti abbiamo inviato, o Profeta, solo come portatore di buone novelle e ammonitore per tutta l'umanità, ma la maggior parte della gente non sa. 29E chiedono, schernendo: "Quando avverrà questa minaccia, se ciò che dici è vero?" 30Di': "Un Giorno vi è già stato fissato, che non potete ritardare né accelerare nemmeno di un solo istante."
وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ 28وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 29قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ30
Gli Sviatori contro gli Sviati
31I miscredenti dicono: 'Non crederemo mai in questo Corano né in alcun Libro che lo ha preceduto.' Se solo tu potessi vedere quando coloro che hanno commesso ingiustizie saranno trattenuti davanti al loro Signore, scagliandosi accuse a vicenda! I seguaci deboli diranno ai leader arroganti: 'Se non fosse stato per voi, saremmo stati certamente credenti.' 32Gli arroganti risponderanno ai seguaci: 'Vi abbiamo forse impedito la guida dopo che vi è giunta? Anzi, eravate malvagi di vostra spontanea volontà.' 33I seguaci diranno agli arroganti: 'No! Fu tutto a causa della vostra malvagia macchinazione giorno e notte, mentre ci ordinavate di discredere in Allah e di attribuirgli eguali.' Tutti nasconderanno il loro rimpianto quando vedranno il castigo. E metteremo catene ai colli dei miscredenti. Saranno forse retribuiti se non per ciò che facevano?
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ يَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ يَقُولُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لَوۡلَآ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِينَ 31قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُوٓاْ أَنَحۡنُ صَدَدۡنَٰكُمۡ عَنِ ٱلۡهُدَىٰ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَكُمۖ بَلۡ كُنتُم مُّجۡرِمِينَ 32وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ33
L'Élite Viziata
34Ogni volta che inviavamo un ammonitore a una comunità, la sua élite viziata diceva: "Noi rifiutiamo davvero ciò con cui sei stato inviato." 35E aggiungevano: "Noi siamo molto migliori 'dei credenti' in ricchezze e figli, e non saremo mai puniti." 36Di', 'O Profeta': "In verità è il mio Signore Colui Che elargisce la provvidenza in abbondanza o con parsimonia a chi vuole Lui. Ma la maggior parte della gente non sa." 37Non sono le vostre ricchezze o i vostri figli che vi avvicinano a Noi. Quanto a coloro che credono e operano il bene, essi avranno una ricompensa moltiplicata per ciò che hanno fatto, e saranno al sicuro in dimore elevate. 38Quanto a coloro che si adoperano contro i Nostri segni, essi saranno nel castigo. 39Di': 'O Profeta,' 'In verità è il mio Signore Colui che elargisce o lesina le risorse a chi vuole dei Suoi servi. E qualunque cosa spendiate in carità, Egli ve la restituirà. Ed Egli è il Miglior Sostenitore.'
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتۡرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ 34وَقَالُواْ نَحۡنُ أَكۡثَرُ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ 35قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ 36وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ 37وَٱلَّذِينَ يَسۡعَوۡنَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡعَذَابِ مُحۡضَرُونَ 38قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ39
GLI ADORATORI E L'ADORATO
40E il Giorno in cui li radunerà tutti insieme, e poi chiederà agli angeli: 'Siete stati voi che costoro adoravano?' 41Diranno: 'Gloria a Te! Siamo fedeli a Te, non a loro. Anzi, essi seguivano solo i jinn del male, e la maggior parte di loro credeva in essi.' 42Così Oggi non potete giovarvi né proteggervi a vicenda. E diremo a coloro che hanno prevaricato: 'Gustate il castigo del Fuoco, che negavate.'
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ يَقُولُ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَهَٰٓؤُلَآءِ إِيَّاكُمۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ 40قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلۡ كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ٱلۡجِنَّۖ أَكۡثَرُهُم بِهِم مُّؤۡمِنُونَ 41فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ42
Risposta degli adoratori di idoli
43Quando i Nostri chiari versetti vengono recitati loro, dicono: 'Questo è solo un uomo che desidera impedirvi di adorare ciò che i vostri padri erano soliti adorare.' Dicono anche: 'Questo Corano' è solo una menzogna inventata.' E i miscredenti dicono della verità quando è giunta loro: 'Questo non è altro che pura magia.' 44Lo dicono sebbene non avessimo mai dato loro alcun libro da studiare, e non avessimo mai inviato loro nessun ammonitore prima di te, o Profeta. 45Coloro che furono distrutti prima di loro rigettarono anch'essi – e 'questi Meccani' non possiedono nemmeno il dieci percento di ciò che demmo a quelli prima di loro. Ma 'quando' rigettarono i Miei messaggeri, quanto fu severa la Mia risposta!
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٞ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمۡ عَمَّا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُكُمۡ وَقَالُواْ مَا هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٞ مُّفۡتَرٗىۚ وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ 43وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِير 44وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ45
Consigli ai Meccani idolatri
46Di', 'O Profeta,' 'vi esorto a fare una sola cosa: alzatevi per Allah - a due a due o da soli - e poi riflettete. Il vostro compagno non è un pazzo. Egli non è che un ammonitore per voi, prima che vi giunga un castigo severo.' 47Di', 'Se mai vi avessi chiesto una ricompensa per questo messaggio, tenetevela pure. La mia ricompensa è solo presso Allah. Ed Egli è Testimone di ogni cosa.' 48Di', 'In verità il mio Signore fa scendere la verità. Egli è il Conoscitore dell'invisibile.' 49Di', 'La verità è giunta, e la falsità perirà, per non tornare mai più.' 50Di', 'Se mi perdo, la perdita è solo mia. E se sono guidato, è solo per ciò che il mio Signore mi rivela. Egli in verità ascolta ogni cosa ed è sempre vicino.'
قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ 46قُلۡ مَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٖ فَهُوَ لَكُمۡۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٞ 47قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَّٰمُ ٱلۡغُيُوبِ 48قُلۡ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَمَا يُبۡدِئُ ٱلۡبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ 49قُلۡ إِن ضَلَلۡتُ فَإِنَّمَآ أَضِلُّ عَلَىٰ نَفۡسِيۖ وَإِنِ ٱهۡتَدَيۡتُ فَبِمَا يُوحِيٓ إِلَيَّ رَبِّيٓۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٞ قَرِيبٞ50
Troppo tardi per i negatori
51Se solo tu potessi vedere quando saranno inorriditi, uscendo dalle tombe, senza via di scampo! E saranno afferrati da un luogo vicino. 52Allora grideranno: 'Ora vi crediamo!' Ma come potrebbero raggiungere la fede da un luogo così lontano? 53mentre prima lo avevano già rinnegato, con congetture cieche da un luogo altrettanto lontano? 54Saranno privati di tutto ciò che desiderano, come fu fatto ai loro simili in precedenza. In verità erano in un dubbio inquietante.
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ فَزِعُواْ فَلَا فَوۡتَ وَأُخِذُواْ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ 51وَقَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ 52وَقَدۡ كَفَرُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۖ وَيَقۡذِفُونَ بِٱلۡغَيۡبِ مِن مَّكَانِۢ بَعِيدٖ 53وَحِيلَ بَيۡنَهُمۡ وَبَيۡنَ مَا يَشۡتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشۡيَاعِهِم مِّن قَبۡلُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ فِي شَكّٖ مُّرِيبِۢ54