I Profeti
الأنبِيَاء
الانبیاء
Surah Al-Anbiyâ' for kids content

LEARNING POINTS
- •
Gli idolatri vengono criticati per essersi presi gioco del Profeta (ﷺ), per aver negato il Giorno del Giudizio e per aver rifiutato il Corano come 'poesia'.
- •
Gli idoli sono impotenti e non possono aiutare i loro seguaci in questa vita o nell'Aldilà.
- •
I malvagi si prendono sempre gioco della verità, ma implorano rapidamente pietà quando è troppo tardi.
- •
Tutti saranno trattati con giustizia nel Giorno del Giudizio.
- •
Allah è il Creatore dell'universo e l'unico che merita la nostra adorazione.
- •
Allah non ha figli o figlie.
- •
Allah sostiene sempre i Suoi profeti e risponde alle loro preghiere.
- •
Il Profeta (pace su di lui) fu inviato come misericordia per il mondo intero.


WORDS OF WISDOM
- •
Gli idolatri erano molto colpiti dallo stile del Corano.
Tuttavia, non volevano praticare l'Islam, così dovettero inventare delle scuse per rifiutare la fede.
Secondo 21:3-5, alcuni di loro paragonarono il Corano alla magia, mentre altri chiamarono il Profeta (ﷺ) 'un poeta'.
Ma tutti sapevano che tutte quelle affermazioni erano false.

WORDS OF WISDOM
- •
Molti poeti professionisti non musulmani ammisero che il Corano non aveva nulla a che fare con la poesia.
La ragione per cui alcuni adoratori di idoli lo chiamarono 'poesia' fu perché non sapevano come altro definirlo.
- •
Anche se il Corano è composto dalle stesse lettere e parole che gli Arabi usano ogni giorno, lo stile coranico è assolutamente unico.
È completamente diverso dalla poesia araba che presenta determinate caratteristiche e strutture, come metri, rime e così via.
La scelta delle parole del Corano non avrebbe potuto essere migliore, e ogni parola è usata con precisione al suo posto perfetto.
Questo non era il caso delle poesie arabe.
Anche i più grandi poeti nella storia dell'Arabia sono stati spesso criticati per il loro stile e le loro scelte lessicali imperfette.
- •
I poeti arabi di solito descrivevano i loro cammelli, l'alcol, le donne, la notte e le stelle, la loro straordinaria tribù, i loro orribili nemici e così via.
Ma il Corano parla di argomenti importanti, come lo scopo della nostra esistenza, da dove veniamo e dove andremo dopo la morte, il nostro rapporto con il nostro
Creatore e il resto della Sua creazione, e come raggiungere il successo in questa vita e nell'Aldilà.
Il Corano parla anche di preghiere, carità e gentilezza, oltre a leggi familiari, leggi sull'eredità, diritti delle donne, diritti umani, diritti degli animali, dieta, salute,
affari, consulenza, politica, guerra e pace, e altro ancora.
Questi argomenti sono adatti per ogni tempo e luogo.
- •
Inoltre, ogni poeta era bravo in alcuni argomenti, ma non in altri.
Per esempio, alcuni poeti componevano poesie straordinarie sui loro cavalli, ma il loro stile era molto debole quando difendevano la loro tribù.
Alcuni componevano poesie potenti per attaccare i loro nemici, ma non riuscivano a esprimere le loro emozioni quando moriva la loro madre.
Ma lo stile del Corano è ugualmente potente sia che Allah racconti una storia, dia un precetto, risponda a una domanda, presenti un argomento o insegni una lezione.
Tieni presente che molte delle storie nel Corano non si sono svolte in arabo.
Per esempio, il Faraone parlava l'antico egiziano, Musa (A.
S.
) parlava principalmente l'ebraico, 'Isa (A.
S.
) parlava l'aramaico, e alcuni altri profeti parlavano altre lingue.
Tutte queste storie sono narrate in perfetto arabo nel Corano, indipendentemente dalla loro lingua originale.
- •
Il Corano sfidò gli Arabi a produrre un libro simile allo stile del Corano, ma i maestri della lingua araba fallirono in questo.
Anche quando la sfida fu ridotta a 10 sure o persino a 1 sura, fallirono comunque.
Furono anche sfidati a trovare errori nel Corano ma non ne trovarono nessuno.
Invece, dissero: "Andiamo in guerra!
"
- •
Alcune persone affermarono di essere profeti durante e dopo l'epoca del Profeta (ﷺ).
Alcuni di loro cercarono di eguagliare lo stile del Corano, ma ciò che inventarono era ridicolo anche per altri non-musulmani.
Uno di quei falsi profeti, di nome Musailimah, affermò di aver ricevuto una sura che descriveva un piccolo animale del deserto con pelo lungo e grandi orecchie.
Quando recitò queste assurdità ad 'Amr ibn Al-Aş, 'Amr gli disse: "Per Allah!
Tu sai che io so che sei un bugiardo!
" {Imam Ibn Kathir}
- •
Il miracolo del Corano diventa ancora più impressionante quando sappiamo che il Profeta (ﷺ) non sapeva leggere né scrivere.
Qualsiasi persona imparziale e logica, che legge con cuore aperto e mente aperta, si renderà conto che è impossibile che questo Corano sia stato prodotto da chiunque altro
all'infuori di Allah.

Ignorare la Verità
1Il tempo del giudizio per gli uomini si sta avvicinando molto, eppure essi si allontanano con noncuranza.
2Ogni volta che giunge loro un nuovo monito dal loro Signore, non lo ascoltano mai senza deriderlo,
3con i loro cuori distratti.
I malvagi dicono in segreto tra loro: "Non è costui un uomo come voi?
Come potete lasciarvi ingannare da questa magia, pur vedendo chiaramente?
"
4Il Profeta rispose: "Il mio Signore conosce ogni parola nei cieli e sulla terra.
Egli è Colui Che tutto ascolta e tutto conosce.
"
5Eppure dicono: "Questo è un insieme di sogni confusi!
No, l'ha inventato lui!
No, è un poeta!
Che ci porti un segno, come fecero gli antichi messaggeri.
"
6Nessuna delle società che distruggemmo prima di loro credette mai dopo aver ricevuto i segni che avevano richiesto.
Crederanno allora questi 'Meccani'?
ٱقۡتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمۡ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ مُّعۡرِضُونَ1
مَا يَأۡتِيهِم مِّن ذِكۡرٖ مِّن رَّبِّهِم مُّحۡدَثٍ إِلَّا ٱسۡتَمَعُوهُ وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ2
لَاهِيَةٗ قُلُوبُهُمۡۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ هَلۡ هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡۖ أَفَتَأۡتُونَ ٱلسِّحۡرَ وَأَنتُمۡ تُبۡصِرُونَ3
قَالَ رَبِّي يَعۡلَمُ ٱلۡقَوۡلَ فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ4
بَلۡ قَالُوٓاْ أَضۡغَٰثُ أَحۡلَٰمِۢ بَلِ ٱفۡتَرَىٰهُ بَلۡ هُوَ شَاعِرٞ فَلۡيَأۡتِنَا بَِٔايَةٖ كَمَآ أُرۡسِلَ ٱلۡأَوَّلُونَ5
مَآ ءَامَنَتۡ قَبۡلَهُم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَآۖ أَفَهُمۡ يُؤۡمِنُونَ6
I Profeti sono umani, non angeli.
7Anche prima di te, o Profeta, non inviammo che uomini ai quali demmo ispirazione.
Se voi, adoratori di idoli, non lo sapete, chiedete a coloro che sanno.
8Non demmo a quei messaggeri corpi soprannaturali che non avessero bisogno di cibo, ed essi non vissero in eterno.
9Poi mantenemmo la Nostra promessa nei loro confronti, salvandoli con chi volessimo e distruggendo coloro che si spinsero troppo oltre nel male.
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسَۡٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ7
وَمَا جَعَلۡنَٰهُمۡ جَسَدٗا لَّا يَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَمَا كَانُواْ خَٰلِدِينَ8
ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ9
Monito ai politeisti meccani
10In verità ti abbiamo rivelato un Libro che ti conferirà grande onore.
Non comprenderete dunque?
11Pensa quante città inique abbiamo annientato, facendo sorgere altri popoli dopo di loro!
12Quando quegli iniqui percepirono l'approssimarsi del Nostro castigo, si diedero immediatamente alla fuga.
13Fu detto loro: "Non fuggite!
Ritornate alle vostre agiatezze e alle vostre dimore, affinché siate interrogati sul vostro destino.
"
14Esclamarono: "Ahimè!
Siamo perduti!
In verità siamo stati ingiusti.
"
15Continuavano a ripetere questo grido finché non li falciammo, lasciandoli senza vita.
لَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ كِتَٰبٗا فِيهِ ذِكۡرُكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ10
وَكَمۡ قَصَمۡنَا مِن قَرۡيَةٖ كَانَتۡ ظَالِمَةٗ وَأَنشَأۡنَا بَعۡدَهَا قَوۡمًا ءَاخَرِينَ11
فَلَمَّآ أَحَسُّواْ بَأۡسَنَآ إِذَا هُم مِّنۡهَا يَرۡكُضُونَ12
لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسَۡٔلُونَ13
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ14
فَمَا زَالَت تِّلۡكَ دَعۡوَىٰهُمۡ حَتَّىٰ جَعَلۡنَٰهُمۡ حَصِيدًا خَٰمِدِينَ15
Tutto creato per uno scopo.
16Non creammo i cieli e la terra e tutto ciò che vi è in mezzo per gioco.
17Se avessimo voluto un divertimento, lo avremmo trovato presso di Noi.
Ma non avremmo mai fatto una cosa simile.
18Anzi, Noi abbattiamo la falsità con la verità, schiacciandola, ed essa svanisce rapidamente.
Guai a voi per le vostre false pretese!
19A Lui appartiene chiunque sia nei cieli e sulla terra.
E coloro che Gli sono più vicini non disdegnano di adorarLo, e non si stancano mai.
20Lo glorificano giorno e notte, senza sosta.
وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ16
لَوۡ أَرَدۡنَآ أَن نَّتَّخِذَ لَهۡوٗا لَّٱتَّخَذۡنَٰهُ مِن لَّدُنَّآ إِن كُنَّا فَٰعِلِينَ17
بَلۡ نَقۡذِفُ بِٱلۡحَقِّ عَلَى ٱلۡبَٰطِلِ فَيَدۡمَغُهُۥ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٞۚ وَلَكُمُ ٱلۡوَيۡلُ مِمَّا تَصِفُونَ18
وَلَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَنۡ عِندَهُۥ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَلَا يَسۡتَحۡسِرُونَ19
يُسَبِّحُونَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ لَا يَفۡتُرُونَ20

WORDS OF WISDOM
- •
Nei versetti 21-25, al Profeta (ﷺ) viene ordinato di sfidare gli adoratori di idoli a fornire prove logiche e scritte dell'esistenza di altri dèi oltre ad Allah.
I versetti sostengono che se ci fossero stati altri dèi, avrebbero combattuto tra loro per il controllo, causando il collasso dell'universo.
Il Corano, così come i precedenti libri sacri, concorda sul fatto che esiste un solo Dio.
Gli idoli sono impotenti
21Hanno forse preso divinità dalla terra che possano resuscitare i morti?
22Se ci fossero stati altri dèi all'infuori di Allah nei cieli o sulla terra, entrambi si sarebbero certamente corrotti.
Allah, Signore del Trono, è glorificato ben al di sopra di ciò che essi Gli attribuiscono.
23Egli non può essere interrogato su ciò che fa, ma essi saranno tutti interrogati.
24Hanno forse preso altri dèi all'infuori di Lui?
Di', o Profeta: 'Mostratemi la vostra prova.
Ecco il Libro sacro per coloro che sono con me e i Libri per coloro che mi hanno preceduto.
' Ma la maggior parte di loro non conosce la verità, perciò si allontana.
25Non abbiamo mai inviato un messaggero prima di te, o Profeta, senza rivelargli: 'Non c'è divinità all'infuori di Me, adorate dunque Me solo.
'
أَمِ ٱتَّخَذُوٓاْ ءَالِهَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ هُمۡ يُنشِرُونَ21
لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ22
لَا يُسَۡٔلُ عَمَّا يَفۡعَلُ وَهُمۡ يُسَۡٔلُونَ23
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗۖ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡۖ هَٰذَا ذِكۡرُ مَن مَّعِيَ وَذِكۡرُ مَن قَبۡلِيۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ٱلۡحَقَّۖ فَهُم مُّعۡرِضُونَ24
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِيٓ إِلَيۡهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدُونِ25
Gli Angeli non sono le figlie di Allah
26E dicono: 'Il Misericordioso ha figli!
' Gloria a Lui!
In realtà, quegli 'angeli' sono solo Suoi servi onorati,
27che non parlano finché Lui non ha parlato, facendo solo ciò che Egli ordina.
28Egli conosce 'pienamente' ciò che è davanti a loro e ciò che è dietro di loro.
Non intercedono per nessuno se non con il Suo permesso.
Ed essi sono in soggezione di Lui.
29Se qualcuno di loro osasse mai dire: 'Io sono un dio all'infuori di Lui', lo puniremo con l'Inferno.
Così ripaghiamo coloro che commettono ingiustizia.
وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۚ بَلۡ عِبَادٞ مُّكۡرَمُونَ26
لَا يَسۡبِقُونَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ وَهُم بِأَمۡرِهِۦ يَعۡمَلُونَ27
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ28
وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ29

Miracoli nell'universo
30Non sanno i miscredenti che i cieli e la terra erano un'unica massa, poi Noi li abbiamo disgiunti?
E dall'acqua abbiamo creato ogni essere vivente.
Non crederanno dunque?
31E abbiamo posto sulla terra montagne salde affinché non tremi sotto di loro, e vi abbiamo tracciato ampi sentieri affinché possano trovare la via.
32E abbiamo fatto del cielo una volta protetta, eppure essi si allontanano dai Suoi segni.
33Ed Egli è Colui Che ha creato il giorno e la notte, così come il sole e la luna, ognuno che naviga in un'orbita.
أَوَ لَمۡ يَرَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ كَانَتَا رَتۡقٗا فَفَتَقۡنَٰهُمَاۖ وَجَعَلۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ كُلَّ شَيۡءٍ حَيٍّۚ أَفَلَا يُؤۡمِنُونَ30
وَجَعَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمۡ وَجَعَلۡنَا فِيهَا فِجَاجٗا سُبُلٗا لَّعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ31
وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ32
وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ فِي فَلَكٖ يَسۡبَحُونَ33
Vita breve
34Non abbiamo concesso l'immortalità a nessun essere umano prima di te, o Profeta.
Se tu muori, vivranno forse per sempre costoro, gli idolatri?
35Ogni anima gusterà la morte.
E vi proviamo con il bene e con il male, poi sarete ricondotti a Noi.
وَمَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٖ مِّن قَبۡلِكَ ٱلۡخُلۡدَۖ أَفَإِيْن مِّتَّ فَهُمُ ٱلۡخَٰلِدُونَ34
كُلُّ نَفۡسٖ ذَآئِقَةُ ٱلۡمَوۡتِۗ وَنَبۡلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلۡخَيۡرِ فِتۡنَةٗۖ وَإِلَيۡنَا تُرۡجَعُونَ35
Ammonimento agli idolatri
36Quando i miscredenti ti vedono, o Profeta, non fanno altro che prendersi gioco di te, dicendo: "È costui colui che parla contro i vostri dèi?
" Eppure essi rinnegano il Compassionevole ogni volta che Egli viene menzionato.
37L'uomo è stato creato impaziente.
Presto vi mostrerò i Miei segni, quindi non chiedetemi di affrettarli.
38Essi chiedono [ai credenti]: "Quando si avvererà questa minaccia, se ciò che dite è vero?
"
39Se solo i miscredenti si rendessero conto che verrà un tempo in cui non potranno tenere il Fuoco lontano dai loro volti o dalle loro schiene, e non
saranno aiutati.
40In verità, l'Ora [del Giudizio] li coglierà all'improvviso, lasciandoli in totale sgomento.
Così non potranno fermarla, e non sarà loro concessa alcuna proroga.
41Altri messaggeri erano già stati derisi prima di te, ma coloro che si burlavano di loro furono avvolti da ciò di cui si burlavano.
وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي يَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ هُمۡ كَٰفِرُونَ36
خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ37
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ38
لَوۡ يَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ ٱلنَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمۡ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ39
بَلۡ تَأۡتِيهِم بَغۡتَةٗ فَتَبۡهَتُهُمۡ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ40
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَحَاقَ بِٱلَّذِينَ سَخِرُواْ مِنۡهُم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ41
Domande agli adoratori degli idoli
42Chiedi loro, o Profeta: «Chi può difendervi di giorno o di notte contro il Clemente?
» Eppure essi continuano a voltare le spalle al ricordo del loro Signore.
43Hanno forse dèi, all'infuori di Noi, che possano proteggerli?
Ma essi non possono nemmeno proteggere se stessi, e nessuno può aiutarli contro di Noi.
44Anzi, abbiamo lasciato che questi miscredenti e i loro padri godessero per un tempo così lungo, tanto che si sono compiaciuti.
Non si rendono conto che Noi li facciamo continuamente perdere terreno?
Saranno forse loro a vincere alla fine?
قُلۡ مَن يَكۡلَؤُكُم بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ مِنَ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ بَلۡ هُمۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِم مُّعۡرِضُونَ42
أَمۡ لَهُمۡ ءَالِهَةٞ تَمۡنَعُهُم مِّن دُونِنَاۚ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَ أَنفُسِهِمۡ وَلَا هُم مِّنَّا يُصۡحَبُونَ43
بَلۡ مَتَّعۡنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۗ أَفَلَا يَرَوۡنَ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَآۚ أَفَهُمُ ٱلۡغَٰلِبُونَ44
Ammonimento di Giudizio
45Di', 'O Profeta,' 'Vi ammonisco solo per rivelazione.
' Ma coloro che sono sordi alla verità non possono udire il richiamo quando sono ammoniti!
46Se li toccasse anche solo un briciolo del castigo del tuo Signore, certamente griderebbero: 'Ahimè!
Siamo perduti!
Abbiamo veramente commesso ingiustizia!
'
47E stabiliremo le bilance della giustizia nel Giorno della Resurrezione, così nessuna anima sarà lesa in alcun modo.
Anche se un'opera avesse il peso di un granello di senape, la porteremo alla luce.
E Noi siamo sufficienti come Giudici.
قُلۡ إِنَّمَآ أُنذِرُكُم بِٱلۡوَحۡيِۚ وَلَا يَسۡمَعُ ٱلصُّمُّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ45
وَلَئِن مَّسَّتۡهُمۡ نَفۡحَةٞ مِّنۡ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ46
وَنَضَعُ ٱلۡمَوَٰزِينَ ٱلۡقِسۡطَ لِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَلَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡٔٗاۖ وَإِن كَانَ مِثۡقَالَ حَبَّةٖ مِّنۡ خَرۡدَلٍ أَتَيۡنَا بِهَاۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَٰسِبِينَ47
Le Rivelazioni di Allah
48In verità, demmo a Musa e Harun il criterio che distingue il bene dal male – una luce e un monito per i fedeli,
49Coloro che temono il loro Signore pur non avendolo visto, e che sono sempre timorosi dell'Ora [del Giudizio].
50E questo Corano è un monito benedetto che abbiamo rivelato.
Come potete voi [Mekkani] continuare a rinnegarlo?
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ٱلۡفُرۡقَانَ وَضِيَآءٗ وَذِكۡرٗا لِّلۡمُتَّقِينَ48
ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَهُم مِّنَ ٱلسَّاعَةِ مُشۡفِقُونَ49
وَهَٰذَا ذِكۡرٞ مُّبَارَكٌ أَنزَلۡنَٰهُۚ أَفَأَنتُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ50
Profeta Ibrahim
51E in verità, Noi concedemmo ad Abramo la retta guida già da tempo – Noi lo conoscevamo molto bene.
52E ricorda quando chiese a suo padre e al suo popolo: 'Cosa sono questi idoli che voi continuate ad adorare?
'
53Risposero: 'Abbiamo trovato i nostri padri che li adoravano.
'
54Rispose: 'In verità, voi e i vostri padri siete stati in un evidente errore.
'
55Chiesero: 'Sei venuto a noi con la verità o è questo uno scherzo?
'
56Rispose: "In verità, il vostro Signore è il Signore dei cieli e della terra, Colui Che li ha creati entrambi.
E io ne sono testimone.
"
57Poi disse tra sé: "Per Allah!
Prenderò provvedimenti contro i vostri idoli dopo che avrete voltato le spalle e ve ne sarete andati.
"
58Così li fece a pezzi, eccetto il più grande di essi, affinché potessero rivolgersi ad esso 'per risposte'.
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ إِبۡرَٰهِيمَ رُشۡدَهُۥ مِن قَبۡلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ51
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا هَٰذِهِ ٱلتَّمَاثِيلُ ٱلَّتِيٓ أَنتُمۡ لَهَا عَٰكِفُونَ52
قَالُواْ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ53
قَالَ لَقَدۡ كُنتُمۡ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ54
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ55
قَالَ بَل رَّبُّكُمۡ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ ٱلَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا۠ عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ56
وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصۡنَٰمَكُم بَعۡدَ أَن تُوَلُّواْ مُدۡبِرِينَ57
فَجَعَلَهُمۡ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرٗا لَّهُمۡ لَعَلَّهُمۡ إِلَيۡهِ يَرۡجِعُونَ58
La reazione del suo popolo
59Essi protestarono: "Chi ha osato fare ciò ai nostri idoli?
Costui è certamente un ingiusto!
"
60Alcuni dissero: "Abbiamo udito un giovane di nome Ibrahim parlare contro di essi.
"
61Essi pretesero: "Conducetelo al cospetto del popolo, affinché possano assistere al suo giudizio!
"
62Essi chiesero: "Sei stato tu a fare ciò ai nostri idoli, o Ibrahim?
"
63Egli rispose con scherno: "No, è stato questo – il più grande di essi – a farlo!
Interrogateli, se possono parlare!
"
64Allora tornarono in sé, dicendosi l'un l'altro: "Siete voi stessi gli ingiusti!
"
65Poi, purtroppo, cambiarono idea, sostenendo: "Voi già sapete che quegli 'idoli' non possono parlare.
"
66Disse: "Come potete allora adorare, all'infuori di Allah, cose che non possono giovarvi né nuocervi in alcun modo?
"
67Guai a voi e a ciò che adorate all'infuori di Allah!
Non ragionate?
"
68Gridarono: "Bruciatelo per vendicare i vostri dèi, se dovete agire!
"
قَالُواْ مَن فَعَلَ هَٰذَا بَِٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ59
قَالُواْ سَمِعۡنَا فَتٗى يَذۡكُرُهُمۡ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبۡرَٰهِيمُ60
قَالُواْ فَأۡتُواْ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعۡيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَشۡهَدُونَ61
قَالُوٓاْ ءَأَنتَ فَعَلۡتَ هَٰذَا بَِٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ62
قَالَ بَلۡ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمۡ هَٰذَا فَسَۡٔلُوهُمۡ إِن كَانُواْ يَنطِقُونَ63
فَرَجَعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ فَقَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ64
ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ65
قَالَ أَفَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمۡ شَيۡٔٗا وَلَا يَضُرُّكُمۡ66
أُفّٖ لَّكُمۡ وَلِمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ67
قَالُواْ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓاْ ءَالِهَتَكُمۡ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ68

WORDS OF WISDOM
- •
Qualcuno potrebbe chiedere: "Perché Allah non ha salvato Ibrahim (A.
S.
) prima che fosse gettato nel fuoco?
" Credo che questo sia uno dei modi in cui Allah rivela la Sua potenza.
Per esempio:
- •
• Se Egli avesse salvato Ibrahim (A.
S.
) prima che i suoi nemici lo gettassero nel fuoco, avrebbero sostenuto: "Se lo avessimo catturato, nessuno avrebbe potuto impedirci di bruciarlo.
" Ma Allah permise loro di gettarlo nel fuoco, e allora il fuoco non lo danneggiò, il che è un miracolo maggiore.
- •
• Se Egli non avesse permesso al Faraone e ai suoi soldati di inseguire il popolo di Musa (A.
S.
) attraverso il mare, il Faraone avrebbe sostenuto: "Se avessi avuto la possibilità, li avrei distrutti.
" Ma Allah gli permise di inseguire il popolo di Musa (A.
S.
) attraverso il mare, e allora Egli salvò Musa (A.
S.
) e il suo popolo e annegò il Faraone e i suoi soldati.
- •
• Se il Profeta (ﷺ) fosse riuscito a lasciare la sua casa alla Mecca prima che arrivassero gli idolatri, avrebbero sostenuto: "Se lo avessimo catturato, lo avremmo ucciso.
" Ma Allah permise loro di circondare la casa con gli occhi spalancati e le spade in mano, allora il Profeta (ﷺ) uscì, camminò davanti a loro, poi
viaggiò verso Medina ma loro non riuscirono a vederlo.



Ibrahim Vince
69Dicemmo: «O fuoco, sii frescura e salvezza per Ibrahim!
»
70Vollero nuocergli, ma li rendemmo i più grandi perdenti.
71Poi lo salvammo, lui e Lut, verso la terra che benedicemmo per tutti i popoli.
72E gli demmo Ishaq e Ya'qub come grazia aggiuntiva, e facemmo di tutti loro dei giusti.
73E li rendemmo guide che guidavano per Nostro ordine, e ispirammo loro di compiere buone azioni, l'esecuzione della preghiera e il versamento della zakat.
E furono Nostri adoratori sinceri.
قُلۡنَا يَٰنَارُ كُونِي بَرۡدٗا وَسَلَٰمًا عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ69
وَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَخۡسَرِينَ70
وَنَجَّيۡنَٰهُ وَلُوطًا إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَا لِلۡعَٰلَمِينَ71
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ نَافِلَةٗۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا صَٰلِحِينَ72
وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ73
Profeta Lut
74Demmo a Lut saggezza e conoscenza e lo salvammo dalla società dedita a pratiche vergognose.
Erano davvero un popolo malvagio e perverso.
75E lo facemmo entrare nella Nostra misericordia: era davvero uno dei fedeli.
وَلُوطًا ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗا وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَت تَّعۡمَلُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمَ سَوۡءٖ فَٰسِقِينَ74
وَأَدۡخَلۡنَٰهُ فِي رَحۡمَتِنَآۖ إِنَّهُۥ مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ75
How to study Surah Al-Anbiyâ' with children
Use this children's lesson as a guided path: read the short explanation, look at the Arabic verse, listen to related recitation, and return to the full surah when your child is ready for more detail.
Parents can review one section at a time, ask the child to repeat the main idea, and then continue with the next part or a nearby surah. This keeps the lesson connected with Quran reading, audio, and daily practice.