Giona
يُونُس
یُونس

LEARNING POINTS
I Meccani sono criticati per aver rifiutato il Corano e per aver sfidato il Profeta.
Agli idolatri viene chiesto di trarre una lezione dalla distruzione del popolo del Faraone e del popolo di Nuh.
Allah accettò il pentimento del popolo di Yunus quando si pentirono prima che giungesse la punizione.
Questa vita è molto breve.
Il Potente Creatore dei cieli e della terra può facilmente resuscitare le persone per il giudizio.
Le persone invocano Allah per aiuto quando affrontano una calamità, ma Lo dimenticano rapidamente quando la situazione migliora per loro.
Al Profeta viene chiesto di avere pazienza e di confidare in Allah.


SIDE STORY
Joha aveva perso le sue chiavi e le stava cercando sotto un lampione. La gente lo vide cercare le sue chiavi e venne ad aiutarlo. Dopo aver cercato a lungo, si stancarono e gli chiesero: "Ti ricordi l'ultima volta che hai visto quelle chiavi?" Joha rispose: "Nella mia camera da letto." La gente si arrabbiò molto e gli disse: "Allora perché le cerchi qui?" Lui ribatté: "Preferisco questo posto perché c'è molta più luce!"

BACKGROUND STORY
L'argomentazione di Joha mi ricorda l'atteggiamento degli adoratori di idoli nei confronti del Profeta. Anche se Allah fece ciò che era meglio per loro inviando loro uno dei loro come messaggero, essi obiettarono che Allah avrebbe dovuto inviare loro un angelo invece. Così Allah rivelò il versetto 2 in risposta a questa pretesa. {Imam Al-Qurțubi}

WORDS OF WISDOM
Qualcuno potrebbe chiedere: "Perché Allah non ha semplicemente inviato loro un angelo come messaggero?" Questa è un'ottima domanda. Si considerino i seguenti punti:
1. Sarebbe impossibile per le persone vedere e interagire con un angelo nella sua vera forma, quindi avrebbe dovuto presentarsi sotto forma umana. Se ciò accadesse, i miscredenti non crederebbero che fosse un angelo, come Allah afferma in 6:8-9.
2. Se Allah avesse inviato un profeta-angelo, gli idolatri avrebbero obiettato: "Questo profeta può digiunare per l'intero mese di Ramadan, pregare 5 volte al giorno e percorrere lunghe distanze per l'Hajj semplicemente perché è un angelo. Gli esseri umani non possono fare nulla di tutto ciò." Così Allah ha inviato loro un essere umano simile a loro per dimostrare che queste cose possono effettivamente essere compiute.
3. Inoltre, un profeta deve guidare con l'esempio. Quindi deve vivere tra la gente, sposarsi come loro, mangiare e bere come loro. Dovrebbe essere in grado di insegnare loro cosa significa essere un buon marito, padre e figlio. Gli angeli, tuttavia, non possono fare nessuna di queste cose.

WORDS OF WISDOM
Come abbiamo menzionato nella Sura 29, l'alfabeto arabo ha 29 lettere; 14 di esse appaiono come lettere singole o in gruppi all'inizio di 29 sure, come Alif-Lam-Ra, Ta-Ha e Ha-Mim. L'Imam Ibn Kathir afferma nella sua spiegazione di 2:1 che queste 14 lettere possono essere disposte in una frase araba che recita 'صِرَاطٌ عَلَى حَقٍّ نَمْسِكُهُ', la quale si traduce in: 'Un testo saggio con autorità, pieno di meraviglie.' Sebbene gli studiosi musulmani abbiano cercato di spiegare queste 14 lettere, nessuno conosce il loro vero significato eccetto Allah.
Messaggero Universale
1Alif-Lam-Ra. Questi sono i versetti del Libro, ricco di saggezza. 2È forse motivo di stupore per la gente che abbiamo inviato la rivelazione a un uomo scelto tra loro, ordinandogli: "Ammonisci l'umanità e dai la buona novella ai credenti che avranno un alto rango presso il loro Signore"? Eppure i miscredenti dicono: "Quest'uomo è chiaramente un mago!"
الٓرۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡحَكِيمِ 1أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ2
IL SIGNORE CREATORE
3Certamente il vostro Signore è Allah, Colui che ha creato i cieli e la terra in sei Giorni, poi Si è stabilito sul Trono, che governa ogni cosa. Nessuno può intercedere se non con il Suo permesso. Quello è Allah, il vostro Signore, adorateLo dunque 'solo' Lui. Non rifletterete? 4A Lui farete ritorno tutti quanti. La promessa di Allah è vera. Egli certamente inizia la creazione, poi la ricrea 'dopo la morte', affinché possa ricompensare equamente coloro che credono e compiono il bene. Ma coloro che discredono avranno una bevanda bollente e un castigo doloroso per la loro miscredenza.
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 3إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ4
I Segni nella Creazione di Allah
5È Lui Colui Che ha fatto del sole uno splendore e della luna una luce riflessa, con fasi perfettamente stabilite, affinché voi possiate conoscere il numero degli anni e il computo [del tempo]. Allah non ha creato tutto ciò se non per uno scopo. Egli rende chiari i segni per gente che sa. 6In verità, nell'alternarsi del giorno e della notte, e in tutto ciò che Allah ha creato nei cieli e sulla terra, vi sono veramente segni per coloro che Lo ricordano.
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلشَّمۡسَ ضِيَآءٗ وَٱلۡقَمَرَ نُورٗا وَقَدَّرَهُۥ مَنَازِلَ لِتَعۡلَمُواْ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلۡحِسَابَۚ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۚ يُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ 5إِنَّ فِي ٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَّقُونَ6
Coloro che negano la vita dopo la morte
7In verità, coloro che non si aspettano di incontrarCi, che si compiacciono e si accontentano della vita terrena e che sono incuranti dei Nostri segni, 8la loro dimora sarà il Fuoco, a causa di ciò che hanno commesso.
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَٱطۡمَأَنُّواْ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِنَا غَٰفِلُونَ 7أُوْلَٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ8

WORDS OF WISDOM
Qualcuno potrebbe chiedere: "Pregheremo e digiuneremo in Jannah?" La risposta breve è no. I credenti pregano la salah, pagano la zakah e digiunano solo in questo mondo. Ma nella Vita Futura, trascorreranno il loro tempo godendo i piaceri del Paradiso, dicendo cose buone e lodando Allah, come menzionato nel versetto 10. Quando la gente di Jannah desidera cibo o bevande, dice semplicemente "Sub-hana-Allah" e sarà servito immediatamente. Poi dicono "Alhamdu-lillah" quando hanno finito di mangiare o bere. (Imam Ibn Kathir)
I guidati dalla fede
9In verità coloro che credono e compiono opere buone, il loro Signore li guiderà al Giardino in virtù della loro fede. Fiumi scorreranno sotto i loro piedi nei Giardini della Delizia, 10Lì la loro invocazione sarà: "Gloria a Te, o Allah!", e il loro saluto sarà: "Pace!", e la loro ultima invocazione sarà: "Ogni lode appartiene ad Allah, Signore dei mondi!"
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ يَهۡدِيهِمۡ رَبُّهُم بِإِيمَٰنِهِمۡۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 9دَعۡوَىٰهُمۡ فِيهَا سُبۡحَٰنَكَ ٱللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٞۚ وَءَاخِرُ دَعۡوَىٰهُمۡ أَنِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ10
LA BONTÀ DI ALLAH
11Se Allah affrettasse il male per gli uomini, "quando lo chiedono", nello stesso modo in cui desiderano affrettare il bene, sarebbero certamente stati annientati. Ma Noi lasciamo coloro che non sperano di incontrarCi a vagare ciecamente nella loro empietà.
۞ وَلَوۡ يُعَجِّلُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ ٱلشَّرَّ ٱسۡتِعۡجَالَهُم بِٱلۡخَيۡرِ لَقُضِيَ إِلَيۡهِمۡ أَجَلُهُمۡۖ فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ11
Verse 11: Cioè gli idolatri che sfidarono il Profeta a pregare per la loro stessa distruzione.
GLI INGRATI
12Quando un male tocca l'uomo, egli Ci invoca sdraiato su un fianco, seduto o in piedi. Ma quando gli abbiamo tolto il male, se ne va come se non Ci avesse mai invocato per il male che lo aveva colpito! Così, le azioni di coloro che trasgrediscono sono rese belle ai loro occhi.
وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوۡ قَاعِدًا أَوۡ قَآئِمٗا فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمۡ يَدۡعُنَآ إِلَىٰ ضُرّٖ مَّسَّهُۥۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلۡمُسۡرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ12
Monito agli idolatri
13Noi abbiamo già distrutto altri popoli prima di te, quando commettevano ingiustizie, e i loro messaggeri vennero a loro con segni evidenti, ma essi non credettero! Così ripaghiamo i popoli malvagi. 14Poi vi abbiamo costituiti successori sulla terra dopo di loro, per vedere come vi sareste comportati.
وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَا ٱلۡقُرُونَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ 13ثُمَّ جَعَلۡنَٰكُمۡ خَلَٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ لِنَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ14
I Meccani Esigono un Nuovo Corano
15Quando i Nostri chiari versetti vengono loro recitati, coloro che non sperano di incontrarCi dicono: «Portaci un Corano diverso o almeno apporta qualche modifica ad esso.» Di': «Non sta a me cambiarlo di mia iniziativa; io seguo solo ciò che mi è rivelato. Io temo veramente il castigo di un Giorno terribile se mai disubbidissi al mio Signore.» 16Di': «Se Allah avesse voluto, non ve l'avrei recitato, e Lui non ve l'avrebbe reso noto. Sono vissuto tutta la mia vita in mezzo a voi prima di questa rivelazione. Non comprendete?» 17Chi commette ingiustizia più grande di coloro che inventano menzogne contro Allah o rinnegano i Suoi versetti? In verità, gli ingiusti non prospereranno mai.
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيم 15قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ 16فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بَِٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ17
Verse 15: Volevano cambiare le parti che criticavano gli idolatri.

Coloro che adorano gli idoli
18Essi adorano all'infuori di Allah ciò che non può né nuocere né giovare loro, e poi sostengono: "Questi idoli parleranno per difenderci di fronte ad Allah." Chiedi loro, o Profeta: "Volete forse informare Allah di qualcosa che Egli non conosce nei cieli o sulla terra?" Sia Egli lodato e glorificato, ben al di sopra di ciò che Gli associano.
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبُِّٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ18
I Credenti e i Miscredenti
19L'umanità era un tempo una sola comunità di credenti, ma in seguito si divisero. Se non fosse stato per una precedente decisione del tuo Signore, le loro divergenze sarebbero state appianate immediatamente.
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ19
Verse 19: Significa che si sono divisi in credenti e miscredenti.
Pretendere un nuovo miracolo
20I Meccani chiedono: «Perché non gli è stato inviato alcun altro segno dal suo Signore?» Di': «O Profeta, la conoscenza dell'invisibile è solo presso Allah. Aspettate dunque! Anch'io attendo con voi.»
وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ20
Verse 20: Gli adoratori di idoli non si accontentavano del Corano, così chiesero un miracolo simile al bastone di Musa.
Ingrati Maccani
21Quando facciamo gustare agli uomini la misericordia dopo una sventura che li ha colpiti, subito tramano il male contro i Nostri segni! Di': "Allah è più rapido nel Suo piano." In verità, i Nostri messaggeri registrano le vostre macchinazioni.
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ21
Verse 21: Che Egli ritarderà il loro giudizio fino all'Aldilà.

Ingrati Umani
22Egli è Colui Che vi rende agevole viaggiare per terra e per mare. E quando siete sulle navi, che navigano con un vento favorevole, e di ciò i passeggeri si rallegrano. Improvvisamente, le navi sono colpite da una tempesta violenta e coloro che sono a bordo sono sbattuti dalle onde da ogni lato, ed essi credono di essere perduti. Invocano Allah, a Lui solo, con fede sincera: "Se ci salvi da questo, saremo certamente tra i riconoscenti." 23Ma non appena Egli li salva, essi si danno alla corruzione sulla terra ingiustamente. O uomini! La vostra malvagità è solo a danno delle vostre stesse anime. Non avrete che un breve godimento in questa vita, poi a Noi farete ritorno, e allora vi informeremo di ciò che facevate.
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ 22فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ23

WORDS OF WISDOM
Questa sura ha una particolarità: il numero di volte in cui l'acqua viene menzionata.
1. I miscredenti berranno acqua bollente all'Inferno (versetto 4).
Fiumi scorreranno attraverso il Jannah per i credenti (versetto 9).

WORDS OF WISDOM
Come in 18:45, il versetto 10:24 paragona la vita di questo mondo (dunya) all'acqua. Secondo l'Imam Al-Qurtubi, forse questo è perché:
1. L'acqua continua a cambiare da una condizione all'altra — gas, liquido e solido. Lo stesso vale per la dunya — una persona può essere sana oggi ma malata domani, ricca oggi ma povera domani, e così via.
2. Col tempo, l'acqua scompare, evaporando o affondando nel terreno. Lo stesso vale per la nostra salute e il nostro bell'aspetto, che svaniscono con il passare degli anni.
3. Proprio come coloro che si tuffano nell'acqua si bagnano, coloro che si tuffano nella dunya non possono essere al sicuro dalle sue prove.
4. Una persona sopravvive se beve la giusta quantità d'acqua. Troppa acqua può far annegare le persone. Allo stesso modo, se qualcuno prende solo ciò di cui ha bisogno da questa dunya, sopravviverà. Ma coloro che affogano nei suoi piaceri e dimenticano la Vita Futura saranno condannati.

SIDE STORY
La vita è molto breve e piena di prove. Le cose brutte accadono senza nemmeno aspettarsele.
Per esempio, Hamzah era un uomo sano e benestante, sposato con due figli. Un giorno, tornò dal lavoro, cenò, poi andò a letto. SubhanAllah, quando la sua famiglia provò a svegliarlo la mattina, si svegliò benissimo, fece colazione, si vestì e andò al lavoro.
Poi la sera tornò, cenò, poi andò a letto. SubhanAllah, quando provarono a svegliarlo la mattina, si svegliò riposato, fece colazione, si vestì e andò al lavoro. Tutto andò bene finché un giorno, 30 anni dopo, Hamzah tornò dal lavoro, cenò, poi andò a letto e, subhanAllah, quando provarono a svegliarlo la mattina, si svegliò sentendosi benissimo, fece colazione, si vestì e andò al lavoro. È ancora molto sano e vive una vita agiata.
Ora, alcuni di voi chiederanno: "Aspettate un minuto! Dov'è il problema? Hamzah sembra vivere una vita normale e tutto sta andando molto bene."
Il problema è che Hamzah fa solo tre cose per tutta la vita: lavorare, mangiare e dormire. Non prega la salah, non paga la zakat e non digiuna. Non si rende conto che la vita è molto breve. Ogni giorno lo avvicina alla fine, ma non è pronto a morire. Quando passerà alla Vita Futura, porterà con sé solo le sue buone azioni e lascerà il resto.
Questa vita breve
24Questa vita è proprio come la pioggia che facciamo scendere dal cielo, e con essa produce una mescolanza di piante di cui mangiano gli uomini e gli animali. Poi, quando la terra si adorna e si abbellisce, e la sua gente pensa di averne il pieno controllo, il Nostro comando la raggiunge di notte o di giorno, e la falciamo come se non fosse mai esistita il giorno precedente! Così rendiamo chiari i segni per la gente che riflette.
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ24
INVITO AL PARADISO
25Allah invita tutti alla Dimora della Pace e guida chi Egli vuole alla Retta Via. 26Coloro che fanno il bene avranno la migliore ricompensa e anche di più. I loro volti non saranno mai coperti da miseria o vergogna. Quelli saranno la gente del Paradiso. Vi dimoreranno per sempre.
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ 25لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞوَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ26
Verse 25: Paradiso
Verse 26: Vedere Allah nell'Aldilà.
Monito sull'Inferno
27Quanto a coloro che commettono il male, ogni misfatto sarà ripagato con uno. L'ignominia li coprirà, e nessuno potrà proteggerli da Allah. I loro volti saranno come se fossero avvolti da strati della profonda oscurità della notte. Costoro saranno la gente del Fuoco. Vi dimoreranno in eterno.
وَٱلَّذِينَ كَسَبُواْ ٱلسَّئَِّاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةِۢ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۖ كَأَنَّمَآ أُغۡشِيَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ27
IDOLI E I LORO ADORATORI
28E il Giorno in cui li raduneremo tutti insieme, poi diremo a coloro che associarono (altri) ad Allah: "Rimanete ai vostri posti — voi e le vostre divinità." Li separeremo gli uni dagli altri, e le loro divinità diranno: "Eravamo estranei alla vostra adorazione!" 29Allah è sufficiente come Testimone tra noi due che noi non eravamo affatto consapevoli della vostra adorazione. 30In quel momento ogni anima vedrà ciò che ha compiuto, mentre saranno ricondotti ad Allah — il loro vero Signore. E qualunque 'dio' avessero inventato li abbandonerà.
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ مَكَانَكُمۡ أَنتُمۡ وَشُرَكَآؤُكُمۡۚ فَزَيَّلۡنَا بَيۡنَهُمۡۖ وَقَالَ شُرَكَآؤُهُم مَّا كُنتُمۡ إِيَّانَا تَعۡبُدُونَ 28فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ 29هُنَالِكَ تَبۡلُواْ كُلُّ نَفۡسٖ مَّآ أَسۡلَفَتۡۚ وَرُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ30
DOMANDE AGLI IDOLATRI: 1) CHI PROVVEDE?
31Chiedi loro, o Profeta: "Chi vi provvede dal cielo e dalla terra? Chi possiede il vostro udito e la vostra vista? Chi trae il vivo dal morto e il morto dal vivo? E chi gestisce ogni cosa?" Diranno: "Allah." Dì: "Non Lo temerete dunque?" 32Quello è Allah, il vostro vero Signore. Cosa c'è dunque oltre la verità, se non la falsità? Come potete dunque essere sviati? 33E così la decisione del tuo Signore si è avverata contro i malvagi: che essi non crederanno mai.
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ 31فَذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَاذَا بَعۡدَ ٱلۡحَقِّ إِلَّا ٱلضَّلَٰلُۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ 32كَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓاْ أَنَّهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ33

2) CHI CREA?
34Chiedi loro, o Profeta: "C'è forse tra le vostre divinità chi possa dare inizio alla creazione e poi ricrearla?" Dì: "Solo Allah dà inizio alla creazione e poi la ricrea. Come potete dunque essere sviati dalla verità?"
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ34
3) Chi guida?
35Di' loro, o Profeta: "Possono forse i vostri idoli guidare alla verità?" Di': "Solo Allah guida alla verità." Chi merita dunque di essere seguito: Colui che guida alla verità o coloro che non si guidano da soli? Cosa vi prende dunque? Come potete essere così ingiusti? 36La maggior parte di loro non segue altro che vecchie congetture. In verità, le congetture non possono in alcun modo sostituire la verità. In verità, Allah è ben Consapevole di ciò che fanno.
قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّۚ قُلِ ٱللَّهُ يَهۡدِي لِلۡحَقِّۗ أَفَمَن يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ أَحَقُّ أَن يُتَّبَعَ أَمَّن لَّا يَهِدِّيٓ إِلَّآ أَن يُهۡدَىٰۖ فَمَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ 35وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيًۡٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ36
LA SFIDA DEL CORANO
37Ma non è possibile che questo Corano sia stato inventato da altri che da Allah. Anzi, è una conferma di ciò che lo ha preceduto e una spiegazione del Messaggio. È, senza alcun dubbio, dal Signore dei mondi. 38O forse dicono: "Lo ha inventato lui!"? Di' loro: "Allora producete una sura simile ad essa e chiamate in aiuto chiunque possiate, all'infuori di Allah, se siete veritieri!" 39Anzi, hanno smentito il Libro prima ancora di comprenderlo e prima che le sue minacce si avverassero. Anche coloro che li hanno preceduti negavano la verità. Guarda dunque qual è stata la fine degli ingiusti!
وَمَا كَانَ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانُ أَن يُفۡتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ 37أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِسُورَةٖ مِّثۡلِهِۦ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 38بَلۡ كَذَّبُواْ بِمَا لَمۡ يُحِيطُواْ بِعِلۡمِهِۦ وَلَمَّا يَأۡتِهِمۡ تَأۡوِيلُهُۥۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلظَّٰلِمِينَ39
Verse 38: Il Profeta.
ALLAH È LA GUIDA
40Alcuni di loro finiranno per crederci; altri no. E il tuo Signore conosce meglio i corruttori. 41Se ti smentiscono, o Profeta, allora di': "A me le mie opere e a voi le vostre opere. Voi siete estranei a ciò che faccio e io sono estraneo a ciò che fate voi!" 42Alcuni di loro ascoltano ciò che dici, ma puoi tu far udire i sordi anche se si rifiutano di comprendere? 43E alcuni di loro ti guardano, ma puoi tu guidare i ciechi anche se si rifiutano di vedere? 44In verità, Allah non fa torto agli uomini in alcun modo, ma sono gli uomini che fanno torto a se stessi.
وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ 40وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّي عَمَلِي وَلَكُمۡ عَمَلُكُمۡۖ أَنتُم بَرِيُٓٔونَ مِمَّآ أَعۡمَلُ وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ 41وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تُسۡمِعُ ٱلصُّمَّ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يَعۡقِلُونَ 42وَمِنۡهُم مَّن يَنظُرُ إِلَيۡكَۚ أَفَأَنتَ تَهۡدِي ٱلۡعُمۡيَ وَلَوۡ كَانُواْ لَا يُبۡصِرُونَ 43إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ44
Verse 42: Questo si riferisce a coloro che non riescono a vedere e sentire la verità.

SIDE STORY
Molti anni fa, 3 amici vennero a New York City. Decisero di alloggiare in un hotel durante la loro visita. Finirono in una stanza al 60° piano. La politica dell'hotel prevedeva che ogni notte dopo mezzanotte gli ascensori si spegnessero per motivi di sicurezza. Il giorno seguente, i 3 amici noleggiarono un'auto e uscirono a esplorare la città. Si godettero film, ristoranti e altre cose per tutto il giorno. A un certo punto, si ricordarono che dovevano tornare in hotel prima di mezzanotte. Tuttavia, quando arrivarono, era già dopo mezzanotte. E infatti, gli ascensori erano spenti. Non c'era altro modo per tornare alla loro stanza se non prendere le scale fino al 60° piano.
Improvvisamente, uno di loro ebbe un'idea. Disse: "Per i primi 20 piani, racconterò una storia divertente per intrattenerci. Poi un altro di noi potrebbe raccontarci una storia seria per i successivi 20 piani. Poi, copriremo gli altri 20 piani con una storia triste, giusto per cambiare."
Così il primo amico iniziò con la storia divertente. Con risate e gioia, raggiunsero il 20° piano. Il secondo amico raccontò loro una storia seria. Poi fu il turno del terzo amico di raccontare loro una storia triste. Si mise le mani in tasca e iniziò dicendo: "La mia storia triste è che ho dimenticato la chiave della stanza in macchina."

Questa storia assomiglia al nostro ciclo di vita. Trascorriamo i primi 20 anni della nostra vita scherzando e divertendoci. Poi, nei successivi 20 anni, ci occupiamo del lavoro e delle nostre vite. Poi, nei successivi 20 anni, iniziamo a vedere qualche capello grigio e ci rendiamo conto che la vita è breve e che abbiamo perso molte cose importanti, specialmente per quanto riguarda il nostro rapporto con Allah.
È importante capire fin da subito che la vita è molto breve e dovremmo fare il più possibile nel poco tempo che abbiamo. Altrimenti, ce ne pentiremo nella Prossima Vita.
La vita è molto breve
45Il Giorno in cui Egli li radunerà, sarà come se non fossero rimasti sulla terra che per un'ora di un giorno, solo per riconoscersi. Coloro che negarono l'incontro con Allah furono certamente perduti, e non furono guidati sulla retta via!
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ45
Verse 45: Significa un brevissimo tempo.
Ammonimento prima del Giudizio
46Sia che ti mostriamo (o Profeta) parte di ciò con cui li minacciamo, sia che ti facciamo morire (prima di ciò), a Noi è il loro ritorno, e Allah è Testimone di ciò che fanno. 47Ogni comunità ebbe un messaggero. Quando il loro messaggero giunge (come testimone nell'Aldilà), il giudizio sarà pronunciato su di loro con giustizia. Nessuno sarà trattato ingiustamente.
وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ ٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفۡعَلُونَ 46وَلِكُلِّ أُمَّةٖ رَّسُولٞۖ فَإِذَا جَآءَ رَسُولُهُمۡ قُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ47
QUANDO VERRÀ IL MOMENTO
48Chiedono ai credenti: "Quando avverrà questa minaccia, se ciò che dite è vero?" 49Di': "O Profeta, non ho alcun potere di proteggere o giovare a me stesso, se non con il permesso di Allah." Ogni comunità ha un termine stabilito. Quando il loro termine giunge, non possono ritardarlo di un istante né anticiparlo.
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ 48قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي ضَرّٗا وَلَا نَفۡعًا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۗ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌۚ إِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَلَا يَسۡتَٔۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ49
Il castigo di Allah
50Di' loro: 'O Profeta, immaginate se il Suo castigo vi giungesse di notte o di giorno... i malvagi si rendono conto di ciò che Gli stanno davvero chiedendo di affrettare?' 51Ci crederete solo dopo che vi avrà colpito? Ora 'credete'? Ma voi volevate sempre affrettarlo! 52Allora a coloro che hanno agito male sarà detto: 'Gustate il castigo dell'eternità! Non è forse questo ciò che meritate per le vostre azioni?'
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ 50أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنتُم بِهِۦٓۚ ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ 51ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ52
La Promessa di Allah
53Ti chiedono, o Profeta, 'È questo vero?' Di': 'Sì, per il mio Signore! È sicuramente vero! E non avrete scampo.' 54Se ogni persona malvagia avesse tutto ciò che c'è nel mondo, lo offrirebbe sicuramente per riscattarsi. Nasconderanno il loro rimpianto quando vedranno il castigo. E saranno giudicati con tutta giustizia. Nessuno sarà trattato ingiustamente. 55In verità, tutto ciò che è nei cieli e sulla terra appartiene ad Allah. In verità, la promessa di Allah è sempre vera, ma la maggior parte di loro non lo sa. 56È Lui Colui Che dà la vita e la morte, e a Lui sarete tutti ricondotti.
وَيَسۡتَنۢبُِٔونَكَ أَحَقٌّ هُوَۖ قُلۡ إِي وَرَبِّيٓ إِنَّهُۥ لَحَقّٞۖ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ 53٥٣ وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ 54أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَلَآ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ 55هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ56
Eccellenza del Corano
57O umanità! In verità, vi è giunto un monito dal vostro Signore, una cura per ciò che è nei petti, una guida e una misericordia per i credenti. 58Dì: "O Profeta," "È della grazia di Allah e della Sua misericordia che dovrebbero rallegrarsi. Ciò è assai migliore di ciò che essi accumulano."
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَتۡكُم مَّوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَشِفَآءٞ لِّمَا فِي ٱلصُّدُورِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ 57قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ58
LE PROVVIDENZE DI ALLAH
59Chiedi ai politeisti, o Profeta: 'Avete visto il sostentamento che Allah ha fatto scendere per voi, eppure ne avete dichiarate lecite alcune e illecite altre?' Di': 'Vi ha forse Allah dato il permesso di fare ciò, o state solo inventando menzogne su Allah?' 60Cosa si aspettano nel Giorno del Giudizio coloro che inventano menzogne su Allah? In verità Allah è sempre generoso verso l'umanità, ma la maggior parte di loro è ingrata.
قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ لَكُم مِّن رِّزۡقٖ فَجَعَلۡتُم مِّنۡهُ حَرَامٗا وَحَلَٰلٗا قُلۡ ءَآللَّهُ أَذِنَ لَكُمۡۖ أَمۡ عَلَى ٱللَّهِ تَفۡتَرُونَ 59وَمَا ظَنُّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَشۡكُرُونَ60
La Conoscenza di Allah
61Non c'è azione che tu compia, o Profeta, né parte del Corano che tu reciti, né cosa alcuna che voi tutti facciate, senza che Noi vi osserviamo mentre la compite. Nemmeno il peso di un atomo è nascosto al tuo Signore sulla terra o nel cielo – né qualcosa di più piccolo o più grande di esso – senza che sia registrato in un Libro perfetto.
وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ61
Verse 61: Il Libro si riferisce alla Tavoletta Preservata (Al-Lawh Al-Mahfuz) in cui Allah ha scritto tutto ciò che è accaduto o che accadrà.
I servi fedeli di Allah
62Non ci sarà certamente timore per i fedeli servi di Allah, e non si rattristeranno mai. 63Essi sono coloro che credono e Lo ricordano. 64Per loro c'è una buona novella in questa vita e nell'Aldilà. Non vi è mutamento nella promessa di Allah. Questo è in verità il successo più grande.
أَلَآ إِنَّ أَوۡلِيَآءَ ٱللَّهِ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ 62ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ 63لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۚ لَا تَبۡدِيلَ لِكَلِمَٰتِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ64
Consiglio sui Negatori
65O Profeta, non ti turbino le loro parole. In verità, ogni onore e potere appartiene ad Allah. Egli ode e conosce ogni cosa. 66In verità, tutto ciò che è nei cieli e sulla terra appartiene ad Allah. E cosa seguono veramente coloro che associano altri ad Allah? Non seguono altro che antiche congetture e non fanno altro che mentire. 67Egli è Colui Che vi ha fatto la notte per il vostro riposo e il giorno luminoso. In verità, in ciò vi sono segni per un popolo che ascolta.
وَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًاۚ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ 65أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ 66هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ67

WORDS OF WISDOM
Il Corano mette sempre in guardia coloro che sostengono che Allah ha figli. Come musulmani, crediamo che Allah non abbia figli né figlie. Molte persone credono che sia importante per loro avere figli affinché li sostengano o si prendano cura di loro nella vecchiaia, o portino avanti il loro nome dopo la morte. Allah ha bisogno di qualcosa di tutto ciò? Certo che no. Egli è il Signore Onnipotente ed Eterno, Colui Che detiene l'autorità su tutto nell'universo. Abbiamo tutti bisogno di Lui, ma Egli non ha bisogno di nessuno di noi. Che noi esistessimo o meno, ciò non Lo intaccherebbe in alcun modo.
Allah non ha figli
68Dicono: "Allah ha dei figli." Gloria a Lui! Egli è Colui che non ha bisogno. A Lui appartiene tutto ciò che è nei cieli e tutto ciò che è sulla terra. Non avete alcuna prova di ciò! Dite forse su Allah ciò che non sapete? 69Di', o Profeta: "In verità, coloro che inventano menzogne contro Allah non avranno mai successo." 70Essi avranno solo un breve godimento in questo mondo, poi a Noi sarà il loro ritorno e poi faremo loro gustare il severo castigo per la loro miscredenza.
قَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱلۡغَنِيُّۖ لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنۡ عِندَكُم مِّن سُلۡطَٰنِۢ بِهَٰذَآۚ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ 68٦٨ قُلۡ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ 69مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ70
Verse 68: I cristiani che affermano che Gesù ('Isa) è il figlio di Dio, alcuni idolatri arabi che affermavano che gli angeli fossero le figlie di Allah, ecc.

Nuh e il suo popolo
71Racconta loro, o Profeta, la storia di Nuh, quando disse al suo popolo: "O popolo mio! Se la mia presenza e i miei richiami ai segni di Allah vi sono gravosi, allora (sappiate che) io ho riposto la mia fiducia in Allah. Ordite dunque un complotto malvagio con i vostri falsi dèi, e non abbiate bisogno di complottare in segreto. Poi agite contro di me senza indugio!" 72E se vi allontanate, (sappiate che) non vi ho mai chiesto alcuna ricompensa (per il messaggio). La mia ricompensa è solo presso Allah. E mi è stato comandato di essere tra coloro che si sottomettono a Lui. 73Ma essi lo smentirono, così salvammo lui e coloro che erano con lui nell'Arca, e li facemmo eredi della terra, e annegammo coloro che avevano smentito i Nostri segni. Guarda dunque quale fu la fine di coloro che erano stati ammoniti!
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ 71فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 72فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ73
Messaggeri dopo Noè
74Poi dopo di lui inviammo altri messaggeri ai loro popoli, e giunsero a loro con chiare prove. Ma non vollero credere in ciò che altri avevano rigettato in passato. Così sigilliamo i cuori dei guastatori.
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ74
Musa e Harun Contro il Faraone
75Poi dopo questi messaggeri inviammo Musa e Harun al Faraone e ai suoi capi con i Nostri segni. Ma essi si comportarono con arroganza ed erano un popolo malvagio. 76Quando la verità giunse loro da Noi, dissero: "Questo è certamente pura magia!" 77Musa rispose: "È questo ciò che dite della verità quando vi è giunta? È questa magia? I maghi non hanno mai successo." 78Essi dissero: "Siete venuti per allontanarci dalla fede dei nostri padri affinché entrambi diventiate supremi nella terra? Non crederemo mai in voi!" 79Il Faraone ordinò: "Portatemi ogni mago esperto." 80Quando il mago venne, Musa disse loro: «Gettate ciò che volete gettare!» 81Quando lo fecero, Musa ammonì: «Ciò che avete fatto è solo magia, Allah lo renderà sicuramente vano. In verità Allah non benedice l'opera dei corruttori.» 82E Allah conferma la verità con le Sue Parole—per quanto i malvagi vi si oppongano:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بَِٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ 75فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ 76قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ 77قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ 78وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ٱئۡتُونِي بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيم 79فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ 80فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 81وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ82
Alcuni credenti
83Ma nessuno credette in Musa eccetto pochi giovani del suo popolo, mentre temevano che Faraone e i loro stessi capi potessero maltrattarli. Faraone era davvero un oppressore nella terra, e veramente andò troppo oltre nel male. 84Musa disse: "O popolo mio! Se credete in Allah e vi sottomettete a Lui, allora riponete in Lui la vostra fiducia." 85Essi risposero: "In Allah confidiamo. Signore nostro! Non permettere che il popolo malvagio ci maltratti, 86e salvaci per la Tua misericordia dal popolo miscredente."
فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ 83وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰقَوۡمِ إِن كُنتُمۡ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ فَعَلَيۡهِ تَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّسۡلِمِينَ 84فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ 85وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ86

WORDS OF WISDOM
I versetti 87-89 parlano del potere della salah (preghiera rituale). Quando il Faraone diede del filo da torcere a Musa e al suo popolo, fu loro chiesto di trasformare le loro case in luoghi di culto e di pregare. Ad altri profeti fu detto di cercare l'aiuto di Allah attraverso le preghiere. Ad esempio, al Profeta viene detto in 15:97-99 che Allah sa quanto lo infastidiscono le menzogne degli idolatri, e perciò egli dovrebbe continuare a pregare e adorare il suo Signore. Ci viene anche detto in 37:143-144 che Yunus fu salvato dal ventre della balena grazie alle sue preghiere.
Potere della Preghiera
87Abbiamo rivelato a Musa e a suo fratello: "Stabilite per il vostro popolo delle case in Egitto. Fate delle vostre case dei luoghi di culto, compiute la salat e dai la buona novella ai credenti!" 88Musa pregò: "Signore nostro! Hai concesso a Faraone e ai suoi capi lusso e ricchezze in questa vita. Ed ecco, Signore nostro, che essi sviano gli altri dalla Tua Via! Signore nostro, distruggi le loro ricchezze e indurisci i loro cuori affinché non credano finché non vedranno il castigo doloroso." 89Allah rispose: "La vostra preghiera è stata esaudita! Dunque, rimanete saldi nella fede e non seguite la via di coloro che non conoscono la verità."
وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوۡمِكُمَا بِمِصۡرَ بُيُوتٗا وَٱجۡعَلُواْ بُيُوتَكُمۡ قِبۡلَةٗ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 87وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيۡتَ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةٗ وَأَمۡوَٰلٗا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِكَۖ رَبَّنَا ٱطۡمِسۡ عَلَىٰٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ وَٱشۡدُدۡ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَلَا يُؤۡمِنُواْ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 88قَالَ قَدۡ أُجِيبَت دَّعۡوَتُكُمَا فَٱسۡتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ89
Verse 89: Musa pregò mentre Harun disse 'Amen'. Quindi è come se entrambi avessero pregato.

WORDS OF WISDOM
Qualcuno potrebbe chiedere: "Secondo i versetti 90-92, il Faraone dichiarò la sua fede in Allah, quindi perché fu punito?" Tecnicamente, se qualcuno accetta l'Islam prima della morte, andrà in Paradiso, purché sia sincero. Questo è il motivo per cui il Profeta (ﷺ) cercò di convincere le persone a diventare musulmane sul letto di morte.
Tuttavia, nei versetti 90-92, il Faraone dichiarò di credere in Allah mentre annegava. La sua fede improvvisa non fu accettata, perché aveva solo paura di morire, non perché avesse veramente fede in Allah. I versetti dicono che il suo corpo senza vita sarebbe stato trovato e preservato come esempio per tutte le generazioni future.
Alcuni studiosi dicono che Ramses II o suo figlio Merneptah (le cui mummie sono esposte al Museo Egizio del Cairo) potrebbero essere il Faraone che annegò nella storia di Musa (عليه السلام). E Allah sa meglio.
Allo stesso modo, in 5:27-31, quando uno dei 2 figli di Adamo uccise l'altro, se ne pentì più tardi. Ma il suo pentimento non fu accettato, semplicemente perché era arrabbiato che il corvo fosse più intelligente di lui, non perché avesse ucciso il proprio fratello.

SIDE STORY
Questo mi ricorda la storia di alcuni ladri che rapinarono una banca e poi fuggirono con i soldi in una grotta fuori città.

Fine del Faraone
90Facemmo attraversare il mare ai Figli di Israele. Poi Faraone e i suoi soldati li inseguirono ingiustamente e violentemente. Ma mentre Faraone annegava, gridò: "Ora credo che non c'è dio all'infuori di Colui in cui credono i Figli di Israele, e io sono uno di coloro che si sottomettono." 91Gli fu detto: "Cosa! Adesso? Ma tu hai sempre disobbedito e sei stato uno dei corruttori." 92Oggi salveremo la tua salma affinché tu divenga un esempio per coloro che verranno dopo di te. E in verità la maggior parte degli uomini è incurante dei Nostri segni!
۞ وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ وَجُنُودُهُۥ بَغۡيٗا وَعَدۡوًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدۡرَكَهُ ٱلۡغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِيٓ ءَامَنَتۡ بِهِۦ بَنُوٓاْ إِسۡرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ 90ءَآلۡـَٰٔنَ وَقَدۡ عَصَيۡتَ قَبۡلُ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ 91فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ92
La Bontà di Allah
93Certamente, stabilimmo i Figli d'Israele in una terra benedetta e demmo loro sostentamenti buoni e puri. Essi non si divisero finché non giunse loro la conoscenza. Il tuo Signore giudicherà certamente tra di loro nel Giorno del Giudizio riguardo alle loro divergenze.
وَلَقَدۡ بَوَّأۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ مُبَوَّأَ صِدۡقٖ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ فَمَا ٱخۡتَلَفُواْ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ93
Verse 93: Quando le rivelazioni giunsero loro, si divisero in credenti e miscredenti.
Confermare la Verità
94Se tu, o Profeta, sei in dubbio riguardo a queste storie che ti abbiamo rivelato, allora interroga coloro che leggono il Libro prima di te. La verità ti è certamente giunta dal tuo Signore, quindi non essere tra coloro che dubitano, 95E non essere tra coloro che negano i segni di Allah, altrimenti sarai tra i perdenti.
فَإِن كُنتَ فِي شَكّٖ مِّمَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ فَسَۡٔلِ ٱلَّذِينَ يَقۡرَءُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكَۚ لَقَدۡ جَآءَكَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُمۡتَرِينَ 94وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بَِٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ95

BACKGROUND STORY
Come abbiamo menzionato nella Sura 37, il Profeta Yunus invitò il suo popolo all'Islam per molti anni, ma essi rifiutarono il suo messaggio. Quando si sentì molto frustrato, li avvertì della punizione imminente. Poi si affrettò a lasciare la città senza il permesso di Allah.
Quando il suo popolo si rese conto del proprio errore prima che arrivasse la punizione, implorarono Allah per il perdono, ed Egli accettò il loro pentimento. Yunus finì nel ventre della balena per la sua impazienza. Era così angosciato dentro la balena che continuò a pregare per giorni.
Allah accettò le sue preghiere, e la balena lo lasciò su una spiaggia aperta. Poi Allah fece crescere una pianta di zucca per dargli riparo dal sole e dagli insetti.
Alla fine, tornò dal suo popolo ed essi credettero nel suo messaggio. È importante notare che il popolo di Yunus è l'unico menzionato nel Corano che fu salvato dalla punizione dopo aver rifiutato il proprio profeta. {Imam Ibn Kathir & Imam Al-Qurtubi}
Il popolo di Yunus
96In verità, coloro contro cui si è avverata la Parola del tuo Signore, non crederanno, 97anche se ogni segno giungesse loro, finché non vedranno il castigo doloroso. 98Se solo ci fosse stata un'altra città che avesse creduto prima di vedere il castigo e che quindi avesse tratto beneficio dalla sua fede, come il popolo di Yunus. Quando credettero, Noi sollevammo da loro il castigo dell'ignominia in questa vita e li lasciammo godere della vita fino al loro termine stabilito.
إِنَّ ٱلَّذِينَ حَقَّتۡ عَلَيۡهِمۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ 96وَلَوۡ جَآءَتۡهُمۡ كُلُّ ءَايَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ 97فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفۡنَا عَنۡهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِين98
Scelta Libera
99Se il tuo Signore avesse voluto, o Profeta, tutti gli uomini sulla terra sarebbero diventati credenti, tutti quanti! Costringeresti allora la gente a credere? 100Non è possibile per nessuna anima credere senza il permesso di Allah. Ed Egli farà subire le orribili conseguenze a coloro che non tornano in sé.
وَلَوۡ شَآءَ رَبُّكَ لَأٓمَنَ مَن فِي ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِيعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ يَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ 99وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ100
Invito a riflettere
101Di', 'O Profeta,' 'Riflettete su tutte quelle meraviglie nei cieli e sulla terra!' Eppure, i segni e gli ammonitori non giovano a coloro che rifiutano di credere. 102Aspettano forse 'qualcos'altro' che non siano le stesse punizioni che colpirono coloro che li precedettero? Di', 'Continuate ad aspettare allora! Anch'io aspetto con voi.' 103Poi salvammo i Nostri messaggeri e coloro che credettero. È Nostro dovere salvare i credenti.
قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ 101فَهَلۡ يَنتَظِرُونَ إِلَّا مِثۡلَ أَيَّامِ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ قُلۡ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ 102ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ103
Vera Fede
104Di': 'O Profeta,' 'O umanità! Se siete in dubbio riguardo alla mia fede, allora sappiate che io non adoro quegli idoli impotenti che voi adorate al posto di Allah. Ma io adoro Allah, Colui Che ha il potere di farvi morire. E mi è stato comandato: 'Sii uno dei credenti;' 105e: 'Mantieni sempre la tua fede, sii totalmente retto, e non essere uno degli adoratori di idoli,' 106e: 'Non invocare, al posto di Allah, cose che non possono né giovarti né nuocerti—perché se lo farai, sarai certamente tra coloro che commettono ingiustizia' 107e: 'Se Allah ti affligge con una difficoltà, nessuno può rimuoverla eccetto Lui. E se Egli vuole benedirti con un bene, nessuno può trattenere la Sua benedizione, Egli la concede a chi vuole dei Suoi servi. Ed Egli è il Perdonatore, il Misericordioso.'
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ 104وَأَنۡ أَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفٗا وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ 105وَلَا تَدۡعُ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَۖ فَإِن فَعَلۡتَ فَإِنَّكَ إِذٗا مِّنَ ٱلظَّٰلِمِينَ 106وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ107
APPELLO ALL'UMANITÀ
108Dì, 'O Profeta,' 'O uomini! La Verità è giunta a voi dal vostro Signore. Chi si lascia guidare, lo fa solo a suo vantaggio. E chi si svia, lo fa solo a suo danno. E io non sono il vostro custode.'
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيل108
Consigli al Profeta
109E segui ciò che ti è rivelato, e sii paziente finché Allah non emetta il Suo giudizio. Egli è il Migliore dei giudici.
وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ109