This translation is done through Artificial Intelligence (AI) modern technology. Moreover, it is based on Dr. Mustafa Khattab's "The Clear Quran".

Surah 80 - عَبَسَ

’Abasa (Surah 80)

عَبَسَ (He Frowned)

Makki SurahMakki Surah

Introduction

अत्-तिर्मिज़ी द्वारा संकलित एक हदीस में, अब्दुल्लाह इब्न उम मक्तूम नामक एक नेत्रहीन व्यक्ति, जो एक प्रारंभिक मुस्लिम थे, पैगंबर (ﷺ) के पास दीन (धर्म) के बारे में अधिक जानने की इच्छा से आए। उस समय पैगंबर (ﷺ) एक कुलीन मक्का के मूर्तिपूजक के साथ चर्चा के बीच में थे, और उसे अपने बुतों को छोड़ने तथा एक सच्चे अल्लाह पर ईमान लाने के लिए समझाने का प्रयास कर रहे थे। अब्दुल्लाह इतने अधीर थे कि उन्होंने कई बार चर्चा में बाधा डाली। पैगंबर (ﷺ) ने त्यौरी चढ़ाई और अपना सारा ध्यान उस व्यक्ति की ओर कर दिया जिससे वे पहले से बात कर रहे थे। यह मक्की सूरह बाद में अवतरित हुई, जिसमें पैगंबर (ﷺ) को बताया गया कि उन्हें उस ईमानदार व्यक्ति पर ध्यान देना चाहिए था जो सीखने के लिए उत्सुक था। इस सूरह के अवतरित होने के बाद, पैगंबर (ﷺ) अब्दुल्लाह का सम्मान करते थे और उन्हें 'वह व्यक्ति जिसके लिए मेरे रब ने मुझे फटकारा' कहकर पुकारते थे। उन्होंने (ﷺ) तो उन्हें कई बार मदीना पर अपने नायब (प्रतिनिधि) के रूप में भी नियुक्त किया। यह सूरह कृतघ्न काफ़िरों को आह्वान करती है कि वे इस बात पर विचार करें कि अल्लाह किस प्रकार धरती से पौधे उगाता है, ताकि वे समझ सकें कि वह किस प्रकार मुर्दों को उनकी क़ब्रों से निकाल सकता है। प्रलय (क़यामत) की भयावहताओं का वर्णन अगली सूरह में जारी रखा गया है। अल्लाह के नाम से जो अत्यंत कृपाशील, दयावान है।

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.

नबी को एक सबक

1. उसने तेवरी चढ़ाई और मुँह फेर लिया, 2. केवल इसलिए कि उसके पास एक अंधा व्यक्ति आया। 3. तुम्हें क्या पता, शायद वह पवित्र हो जाए, 4. या वह सचेत हो जाए और नसीहत से लाभ उठाए। 5. और जो बेपरवाह था, 6. तुमने उस पर पूरी तवज्जो दी, 7. हालाँकि आप पर कोई दोष नहीं है यदि वह शुद्ध न होता। 8. लेकिन जो आपके पास लालायित होकर आया, 9. अल्लाह का भय रखते हुए, 10. आप उससे गाफिल थे। 11. हरगिज़ नहीं! यह बेशक एक नसीहत है। 12. पस जो चाहे, इसे याद रखे। 13. यह सम्मानित पृष्ठों में है— 14. अत्यंत प्रतिष्ठित, पवित्र— 15. फ़रिश्ता-लिपिकों के हाथों से, 16. नेक और सदाचारी।

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
١
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
٢
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
٣
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
٤
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
٥
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
٦
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
٧
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
٨
وَهُوَ يَخْشَىٰ
٩
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
١٠
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
١١
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
١٢
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
١٣
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
١٤
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
١٥
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
١٦

Surah 80 - عَبَسَ (वह तेवर बदला) - Verses 1-16


क़यामत का इनकार करने वालों को एक नसीहत

17. लानत हो इंसान पर! वह कितना नाशुकरा है! 18. उसने उन्हें किस चीज़ से पैदा किया? 19. उसने उन्हें एक वीर्य-बिंदु से पैदा किया, और उनके विकास का विधान किया। 20. फिर वह उनके लिए मार्ग आसान बनाता है, 21. फिर उन्हें मृत्यु देता है और दफ़न करवाता है। 22. फिर जब वह चाहेगा, वह उन्हें उठाएगा। 23. हरगिज़ नहीं! उन्होंने उसके आदेश का पालन नहीं किया। 24. तो इन्सान अपने भोजन पर विचार करे। 25. कि हम वर्षा को कैसे बहुतायत से बरसाते हैं, 26. और हम भूमि को भली-भाँति चीरते हैं, 27. उसमें अनाज उगाते हैं, 28. और अंगूर और साग-सब्जी, 29. और ज़ैतून और खजूर के पेड़, 30. और घने बाग़ात, 31. और फल और चारा— 32. ये सब तुम्हारे और तुम्हारे जानवरों के लिए रिज़्क़ के तौर पर।

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
١٧
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
١٨
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
١٩
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
٢٠
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
٢١
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
٢٢
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
٢٣
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
٢٤
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
٢٥
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
٢٦
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
٢٧
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
٢٨
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
٢٩
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
٣٠
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
٣١
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
٣٢

Surah 80 - عَبَسَ (वह तेवर बदला) - Verses 17-32


छा जाने वाला दिन

33. फिर जब वह सख़्त चीख़ आ जाएगी— 34. उस दिन हर व्यक्ति अपने भाई-बहनों से भागेगा, 35. और अपनी माँ और बाप से, 36. और अपनी जीवनसाथी और बच्चों से। 37. तब तो हर किसी को अपनी ही चिंता काफी होगी। 38. उस दिन कुछ चेहरे चमकते हुए होंगे, 39. हँसते हुए और प्रसन्न होते हुए, 40. जबकि (अन्य) चेहरे धूल से सने होंगे, 41. काले पड़े होंगे— 42. वे ही काफ़िर, महापापी हैं।

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
٣٣
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
٣٤
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
٣٥
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
٣٦
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
٣٧
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
٣٨
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
٣٩
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
٤٠
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
٤١
أُولَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
٤٢

Surah 80 - عَبَسَ (वह तेवर बदला) - Verses 33-42


'Abasa () - अध्याय 80 - स्पष्ट कुरान डॉ. मुस्तफा खत्ताब द्वारा