Cette traduction est effectuée grâce à la technologie moderne de l'Intelligence Artificielle (IA). De plus, elle est basée sur Dr. Mustafa Khattab "Le Coran Clair".

Surah 58 - المُجَادِلَة

Al-Mujâdilah (Sourate 58)

المُجَادِلَة (The Pleading Woman)

Sourate MédinoiseSourate Médinoise

Introduction

Une Compagne nommée Khawlah bint Tha’labah eut un désaccord avec son mari, Aws ibn Aṣ-Ṣâmit, qui lui dit alors qu'elle lui était aussi illicite que le *ẓahr* (dos) de sa mère. Cette déclaration était considérée comme une forme de divorce (connue sous le nom de *ẓihâr*) en Arabie. Khawlah vint trouver le Prophète (ﷺ) pour lui demander son avis. Il (ﷺ) lui dit qu'il n'avait reçu aucune révélation à ce sujet, et que, selon la tradition, elle était divorcée. Elle fit valoir qu'elle et son mari avaient des enfants ensemble qui souffriraient si leurs parents étaient séparés. Alors elle commença à implorer Allah tandis que le Prophète (ﷺ) répétait la même réponse. Finalement, cette sourate médinoise fut révélée en réponse à ses supplications, abolissant ainsi cette ancienne pratique. La sourate souligne la connaissance infinie et la puissance écrasante d'Allah, et indique clairement que ceux qui s'allient à Allah et se conforment à Ses ordres sont destinés à triompher, tandis que ceux qui Le défient et s'allient à Ses ennemis seront avilis et vaincus. Ce concept est développé dans la sourate suivante (versets 59:1-4 et 11-17). Au Nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

L'affaire de Khawlah

1. Certes, Allah a entendu la parole de celle qui discutait avec toi au sujet de son époux et se plaignait à Allah. Et Allah entendait votre échange. Certes, Allah est Audient, Clairvoyant.

قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ
١

Sourate 58 - المُجَادِلَة (La Plaideuse) - Versets 1-1


Le jugement sur le Ẓihâr

2. Ceux d'entre vous qui déclarent leurs femmes illicites en les comparant à leurs mères, leurs femmes ne sont point leurs mères. Leurs mères ne sont que celles qui les ont enfantées. Ce qu'ils disent est certes une parole blâmable et un mensonge. Et Allah est certes Grand Pardonneur, Tout Miséricordieux. 3. Ceux qui déclarent leurs femmes illicites de cette manière, puis reviennent sur ce qu'ils ont dit, doivent affranchir un esclave avant d'avoir des rapports l'un avec l'autre. Ceci est une exhortation pour vous. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. 4. Mais si le mari n'en a pas les moyens, qu'il jeûne alors deux mois consécutifs avant que le couple ne se touche. Mais s'il en est incapable, qu'il nourrisse soixante pauvres. Ceci afin de réaffirmer votre foi en Allah et en Son Messager. Telles sont les limites fixées par Allah. Et les mécréants subiront un châtiment douloureux.

ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْ ۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔى وَلَدْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًا ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
٢
وَٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۚ ذَٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
٣
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّا ۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًا ۚ ذَٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
٤

Sourate 58 - المُجَادِلَة (La Plaideuse) - Versets 2-4


Le sort des désobéissants

5. En vérité, ceux qui défient Allah et Son Messager seront rabaissés, tout comme ceux qui les ont précédés. Nous avons certes fait descendre des révélations claires. Et les mécréants subiront un châtiment humiliant. 6. Le Jour où Allah les ressuscitera tous ensemble, Il les informera alors de ce qu'ils ont fait. Allah en a gardé le compte, alors qu'ils l'ont oublié. Car Allah est Témoin de toute chose.

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍ ۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ
٥
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
٦

Sourate 58 - المُجَادِلَة (La Plaideuse) - Versets 5-6


Le savoir infini d'Allah

7. Ne vois-tu pas qu'Allah sait ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre ? S'il y a trois personnes qui chuchotent, Il est leur quatrième. S'ils sont cinq, Il est leur sixième. Qu'ils soient moins nombreux ou plus nombreux, Il est avec eux où qu'ils soient. Puis, au Jour de la Résurrection, Il les informera de ce qu'ils ont fait. Certes, Allah est Omniscient.

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَـٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُوا ۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
٧

Sourate 58 - المُجَادِلَة (La Plaideuse) - Versets 7-7


Al-Mujâdilah () - Chapitre 58 - Coran Clair par Dr. Mustafa Khattab